Перевод "maldives" на русский
Произношение maldives (молдив) :
mɔːldˈiːv
молдив транскрипция – 30 результатов перевода
You're beautiful, you know?
I'm going to the Maldives.
Why don't you come too?
Вы просто очаровательны.
- Я еду на Мальдивы.
Хотите со мной?
Скопировать
My favorite spot:
Maldives Islands.
It's my own private getaway.
Мое любимое место:
Мальдивы.
Это и есть мой личный курорт.
Скопировать
- I was making conversation.
I'm going to the Maldives tomorrow.
They need a surf instructor at a resort for 3 weeks.
Я пытаюсь поддержать беседу.
Завтра отправляюсь на Мальдивы.
На три недели инструктором по серфингу.
Скопировать
And me, I'm Csorba and I fucked your sister.
You can go count your bills to the Maldives with all the money you earned.
And now, you're coming with this...
А я Чорба и трахнул твою сестрёнку! Ну и что?
За такие деньги ты съездишь на Мальдивы посчитаешь там свои доллары на какой-нибудь яхте, а потом сдохнешь!
Ты говоришь, что продашь 7-й район, и я смогу превратить его в район терпимости!
Скопировать
And over every one of the continents.
Their server for example, is located somewhere in Maldives.
Their banking is in South Africa.
И на всех континентах.
К примеру, их сервер зарегистрирован на Мальдивах.
Их счета в Южной Африке.
Скопировать
- Where would you like to go?
- To the Maldives, as soon as possible.
Okay, let me see.
- Куда бы вы хотели поехать?
- На Мальдивы, как можно скорее.
Так, сейчас посмотрю.
Скопировать
On the plane?
You were also in the Maldives.
Give me the ...
Из самолета.
Нина, ведь так? Вы тоже были на Мальдивах.
Дай мне...
Скопировать
Fine. Just Forget It.
Xt Year, We're Doing Spring Break In Maldives.
Skiing Is Too Dangerous.You Broke Your A T The Spa.
Прекрасно, забудь об этом.
На следующий год мы поедем на весенние каникулы на Мальдивы.
Лыжный спорт слишком опасен. Ты сломала свою руку в SPA.
Скопировать
Where've you been then?
On a tiny island in the Maldives.
It was wonderful.
Где ты был тогда?
На маленьком острове на Мальдивах.
Это было замечательно.
Скопировать
Let me tell you about my day so far.
Coffee in Paris, surfed the Maldives... took a little nap on Mount Kilimanjaro.
Oh, yeah, and I got digits from this Polish chick in Rio.
Давайте, расскажу, что я сегодня делал.
Кофе в Париже, серфинг на Мальдивах слегка вздремнул на горе Килиманджаро.
Ах да, взял номер телефона у той полячки из Рио.
Скопировать
Belle, a word?
How does two weeks in the Maldives sound?
The most fascinating client.
Белль, на пару слов?
Как тебе пару недель на Мальдивах?
С самым очаровательным клиентом.
Скопировать
I'm such a fan.
I've been a fan of yours For a long, long time, Ever since I heard that speech you did in maldives
About the new genus of bakunawa.
Я Ваш давний фанат.
Был им с тех самых пор, как у слышал ту Вашу речь на Мальдивах.
О новом виде Бакунава.
Скопировать
Let's go international.
Uh, Maldives, hands down.
Those turquoise waters are unreal.
А из зарубежных курортов?
О, Мальдивы, безусловно.
Эти бирюзовые воды выглядят просто нереально.
Скопировать
- Yeah, that was rough.
- And then Teddy broke his toe at machu picchu And I stepped on a sea urchin in the Maldives.
- Yes, but other than that, we're all fine.
Да, тяжело пришлось.
A потом Тедди сломал палец ноги в крепости Мачу Пичу, а на Мальдивских островах я наступила на морского ежа.
Да, но в остальном мы все здоровы.
Скопировать
Well, my first husband was unimpressive.
I found him in bed with his big-breasted secretary when I came home early from the Maldives.
It was just so unoriginal.
Ну, мой первый муж не особо впечатляет.
Я поймала его в кровати с пышногрудой секретаршей когда вернулась раньше из отпуска на Мальдивах.
Это было так не оригинально.
Скопировать
Get your ass in gear!
For that price, I'd recommend a yoga weekend in the Maldives.
Anyway, a woman like you needs a racing bike, not a mountain bike.
Поторопись!
За эту цену, я бы порекомендовал йога-терапию на Мальдивах.
Всё же, женщинам больше нравятся гоночные велосипеды, а не горные.
Скопировать
The geography of climates is modified.
The inhabitants of low-lying islands here in the Maldives, for example, are on the front line.
They are increasingly concerned.
География климата стала другой.
Жители низменных островов, например, на Мальдивах, живут на переднем крае этого фронта.
Они чрезвычайно обеспокоены.
Скопировать
Have you ever been to India?
. - The Maldives?
- With your hot second wife? - Right.
Да-да-да, понятно, доктор.
- На Индийском океане.
- Со своей второй красоткой женой?
Скопировать
THE SHANGHAI COMPOSITE INDEX BREAKS THROUGH 100,000 POINTS 2040, EXCESSIVE PRODUCTIVITY LEADS THE WHOLE WORLD TO 3 DAYS OF WORKING WEEK
2044, THE LAST PLANE TAKES OFF FROM MALDIVES 2046, UNPRECEDENTED CRISIS:
POSSIBLY BY DNA VARIATION CAUSED BY POLLUTION, INNUMERABLE PEOPLE SUDDENLY BECOME STERILE
Ключевой китайский фондовый индекс преодолевает отметку в 100 тысяч пунктов. 2040 год. Чрезмерный уровень мирового производства приводит к установлению трёхдневной рабочей недели.
2044 год. С Мальдив взлетает последний самолёт. 2046 год.
Беспрецедентный кризис: возможно, из-за мутации ДНК, вызванной загрязнением окружающей среды, миллионы людей на Земле становятся бесплодными.
Скопировать
Where are you going for Christmas?
I'm going to the Reeti Rah in the Maldives.
We're only staying in one of the standard villas, but we both like it, because it's got its own time zone. Was it Colin?
А куда вы собираетесь на Рождество?
Я лечу в Рити Ра на Мальдивах.
Мы всего лишь остановимся на одной из стандартных вилл, и нам обоим это нравится, потому что у них есть собственная зона доступа.
Скопировать
I mean, really.
He was ready to drop everything and run away to the Maldives with you.
You're a better operative than I thought.
По-настоящему.
Он был готов всё бросить и сбежать с тобой на Мальдивы.
Ты лучший оперативник, нежели я думала.
Скопировать
They'd find us in weeks.
There's a small island off the Maldives, reachable only by fishing boat.
It's completely off the grid.
Нас быстро найдут.
На Мальдивах есть небольшой островок, на который можно добраться только на рыбацкой лодке.
Не числится ни на одной карте.
Скопировать
I-I saw it when your purse fell. But, you know, I don't think I have enough to cover two months' rent.
Unless you bought the Maldives without telling me, you should have plenty.
Or is this your way of telling me that you don't wanna live with me?
я..я увидела ее, когда упала твоя сумка да. но, знаешь, по моему у меня недостаточно денег, чтобы оплатить аренду на 2 месяца.
Только если ты не купила Мальдивы, не сказав мне об этом, у тебя должно остаться достаточно денег.
Или это твой способ сказать мне, что не хочешь жить со мной?
Скопировать
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} be sure of it.
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} you decided the best thing you {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} could do is fly to the Maldives
I didn't.
Да вы считай нас обанкротили! Ты не добьешся того, чтобы я это признал, будь уверен
Когда однажды, кто-то придёт к вам и спросит, что была одна проблема с окружающей средой, и этот человек был источником двуокиси углерода, который оставался в верхних слоях атмосферы и это стало причиной того, что мир расплавился,
Устроить себе дайвинг? Нет, я этого не делал.
Скопировать
but the Maldives {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} isn't...{\cH00FF00} Hang on.
{\cH00FFFF} Kyoto's in {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Japan - it's not in the Maldives!
just give {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} your bloody brain a chance!
Туда на велосипеде не доедешь. Да, но Мальдивы.. Погоди-ка!
Я просто пытаюсь понять, зачем ехать туда.. Ведь Киото в Японии, а не на Мальдивах!
Дай шанс своему чёртовому мозгу!
Скопировать
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Why can't you do that from Hull?
{\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Why{\cH00FFFF} did you need {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} to go to the Maldives?
500 quid?
Но почему вы не могли сделать это из Холла?
Зачем вам понадобилось отправиться на Мальдивы?
Потому что это, что вы получите ... От налогоплательщиков счет в 6500 фунтов?
Скопировать
I negotiate {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} with the Indian government.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} I go via the Maldives and dive {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} to look at the huge range
why did you then {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} go to Sri Lanka?
Я договариваюсь с Индийским правительством.
Я еду через Мальдивы и ныряю, что б посмотреть на огромное разнообразие кораллов в тех местах.
Что ж, а зачем вы тогда отправились на Шри Ланку?
Скопировать
I was {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} doing the negotiations at Kyoto.
but the Maldives {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} isn't...{\cH00FF00} Hang on.
{\cHFFFFFF}{\cH00FF00} Just try to understand {\cHFFFFFF}{\cH00FF00} what you've got here.{\cH00FFFF} Kyoto's in {\cHFFFFFF}{\cH00FFFF} Japan - it's not in the Maldives!
Я прилетел на Мальдивы, я совершал переговоры в Киото.
Туда на велосипеде не доедешь. Да, но Мальдивы.. Погоди-ка!
Я просто пытаюсь понять, зачем ехать туда.. Ведь Киото в Японии, а не на Мальдивах!
Скопировать
You could actually touch them -
Han, much as I'm fascinated by the marine life of the Maldives -
Mauritius.
Я могла потрогать их.
Ханна, больше, чем я восхищен подводным миром Мальдив-
На Маврикие.
Скопировать
What is the problem?
Look, she drew a dolphin on the Strait of Magellan and the ducks on the Maldives.
Here, draw whatever you want, look... that the Cantabrian Sea and the Straits of Gibraltar.
- Разве это большая проблема?
- Смотри, на Мадагаскаре теперь дельфины, а на Мальдивах утки.
- Вот, дорогая, держи. Рисуй, все что хочешь. На Бискайском заливе и на Гибралтарском проливе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов maldives (молдив)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maldives для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить молдив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
