Перевод "новый год" на английский
Произношение новый год
новый год – 30 результатов перевода
Когда-нибудь я напьюсь, как свинья. Это необязательно.
В прошлый Новый год я ударил старую женщину.
Не говори о выпивке.
If you want, I'll get drunk for you sometime, make your hair stand on end.
In Harry's Bar last New Year's Eve, I punched an old woman.
Don't tell me about drunk.
Скопировать
Три года прошло - на три года постарел.
На Новый Год мне будет 70... и придет пора отправляться на Нараяму.
Обычай старейшин деревни таков:
Three years pass: one is 3 years older.
When the New Year comes, I'll be 70.. I must make my pilgrimage to Narayama.
Such was the custom among the village elders.
Скопировать
Ой.. так больно было!
Придет Новый Год, я уйду на Гору.
Брат говорил мне.
My... that was painful!
When the New Year comes, I go up the mountain.
My brother mentioned that, too.
Скопировать
Новый Год через 4 дня, но хочется поскорее.
Подождем Нового Года.
Что дадут несколько дней?
The New Year is yet 4 days away but I wish it over with.
Wait until the New Year.
What's a few days?
Скопировать
"Кушайте, не торопитесь! ... "
"С приходом Нового Года я отправлюсь на Гору. "
Для нежной и любящей матери пришел роковой день прощания.
- Eat slowly.. and as much as you wish.
- When the New Year comes, I shall go up the mountain.
For this kind and loving mother Comes the day of fated parting.
Скопировать
Но ты же и так проведёшь канун Рождества в полном одиночестве.
Взамен, я готов работать вместо тебя в Новый год.
Зато ты сможешь посмотреть все футбольные матчи. Фред, я...
That's terrific. - I'll be looking forward to it.
- Me too.
See you.
Скопировать
Во время незаслуженной побывки в городе напился и устроил драку с гражданскими лицами.
Устроил групповую оргию на праздновании Нового года, пытался изнасиловать нескольких девушек с приятелями
Сопротивлялся полиции, когда его спросили, зачем он это сделал, он ответил:
During an undesreved night on town, started a drunken brawl with civilians
Bullid couples at the New Year's party, tried to rape some girls with some friends...
Resisted police arrest... When asked why he was doing that, he answered:
Скопировать
Сказано тебе: предводитель.
Приходишь к нему, положим, на Новый год с поздравлением, трешку дает.
На Пасху, положим, буду говорить, - еще трешку.
You yourself are the proletariat!
Even policmajster salute him. and he gives three rubles.
just... the next three rubles.
Скопировать
Ладно, можете идти.
С новым годом.
- Передавайте привет вашей подружке в Сиднее, сэр.
All right. Off you go. Happy Christmas, teacher!
- Happy new year. - Thank you, Dave.
Give my love to your girlfriend in Sydney, sir.
Скопировать
Надеюсь, ясно куда клоню?
Надо, чтобы Симон думал, что его отпустили к Новому году.
Главное - не упустить его. Ясно?
Does that ring a bell?
We'll make Simon think he's being paroled for the New Year.
And once he's out, you stick to him like glue!
Скопировать
- Какой Людовик Шестнадцатый?
- С Новым годом, придурок.
- Кто это?
Which Louis XVI?
Happy New Year, screwball.
- Who's this?
Скопировать
Это чтобы дождаться... тебя живой.
- С Новым годом!
А теперь можно и кофе.
It was my way of waiting... of staying alive.
Happy New Year.
I'll have some coffee now.
Скопировать
- Слышь, сегодня выпускают двести досрочников.
Дома будут Новый год справлять.
- Бутафор вонючий. Только праздник всем испортишь.
200 guys will celebrate New Year's Eve at home tonight.
You're an egotist and an idealist.
You'll just spoil it for everybody.
Скопировать
- Господа, позвольте вас поздравить, пожелать здоровья, счастья, свободы и честной жизни.
Вам, конечно, известно, что под Новый год, приходит решение о досрочном освобождении.
И вот... вам троим повезло, будете встречать Новый год дома.
Gentlemen, I wanted to offer you my best wishes for good health and prosperity, ...for liberty and honesty.
This may surprise you, since you are prisoners, ...but as you know, every year at this time, ...paroles are granted.
And you three have been granted paroles this year. You'll celebrate New Year's Eve at home tonight.
Скопировать
Знаю, что такие пожелания заключённым могут удивить. Вам, конечно, известно, что под Новый год, приходит решение о досрочном освобождении.
И вот... вам троим повезло, будете встречать Новый год дома.
- Да не сбежал я.
This may surprise you, since you are prisoners, ...but as you know, every year at this time, ...paroles are granted.
And you three have been granted paroles this year. You'll celebrate New Year's Eve at home tonight.
I tell you I didn't break out!
Скопировать
- Подождите, я иду.
- С Новым годом.
- С Новым годом.
Wait for me!
Happy New Year.
- Happy New year.
Скопировать
- С Новым годом.
- С Новым годом.
И тебя, малыш.
Happy New Year.
- Happy New year.
- Same to you, kid.
Скопировать
- Ладно, теперь на улицу Фобур Сент-Оноре.
С Новым годом вас.
- Алло, Анри.
Now, to Faubourg St Honore.
Happy New Year.
Hello, Henri?
Скопировать
- Будет после программы. Что будете пить?
- Спасибо, Мирей, что встречаешь Новый год с нами.
- С Новым годом всех.
- After the show.
Thank you, Mireille Mathieu, for joining us.
Happy New Year, everyone!
Скопировать
- Спасибо, Мирей, что встречаешь Новый год с нами.
- С Новым годом всех.
Не слышно. На кнопку нажмите.
Thank you, Mireille Mathieu, for joining us.
Happy New Year, everyone!
Push the button to talk.
Скопировать
Ну как-то так вот.
С новым годом.
Оставайтесь такими же преданными.
So that's that.
Happy New Year.
Please continue yourfavors toward us.
Скопировать
Добрый вечер.
С новым годом.
У вас очень милые женщины.
Good evening.
Happy New Year.
You ladies are lovely.
Скопировать
Может завтра?
Все-таки Новый год и они по-своему тоже старались
Живем мы за городом, маловероятно, что Доцент нас может найти.
Maybe tomorrow, then?
It's New Year's Eve today, a holiday. They've been trying so hard.
We're living in the country. Docent will never find us there.
Скопировать
ЯНВАРЬ 1963 г: НОВОГОДНЯЯ ВСТРЕЧА МЛАДШИХ БОССОВ СЕМЬИ ЯМАМОРИ
Прошу вас оставаться верными и в новом году.
Как я уже говорил, Такеда пришёл в себя и теперь будет руководить вами в качестве капитана.
JANUARY 1963 --NEWYEAR'S MEETING OF YAMAMORI FAMILY UNDERBOSSES
Please continue yourfavors this year again.
As I said before, Takeda has recovered and will now lead you as captain.
Скопировать
Никого нет дома".
"Встречайте Новый год в забытом Богом месте". И напечатан адрес Министерства внутренних дел!
Одни заголовки чего стоят!
- This number has been disconnected!"
"Forget Your Troubles, Join the Police!"
"Politics Pollute Police!"
Скопировать
- Я так думаю.
Через неделю Новый год.
Надеюсь, ясно куда клоню?
Here's my decision!
December 31st falls next week.
Does that ring a bell?
Скопировать
- Это чего?
- Это к Новому году. - К Новому году?
- И попрошу вас о небольшой услуге.
What's that?
It's for the New Year.
And for doing me a little favor.
Скопировать
- Сбежал?
Вышел досрочно к Новому Году.
- Приезжай скорей.
Did you escape?
No, I got a special New Year's parole.
Hurry.
Скопировать
Я ей позвоню.
С новым годом.
- Ты его знаешь?
I'll give her a call.
Happy New Year.
- You know him?
Скопировать
Оставьте меня!
Новый год мы празднуем вместе, не спать!
Бернар, помоги мне.
Let me go! Stop it!
We all celebrate New Year together, not in bed!
Bernard, help me a moment.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов новый год?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы новый год для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
