Перевод "ogle" на русский
Произношение ogle (огол) :
ˈɒɡəl
огол транскрипция – 30 результатов перевода
I was in a restaurant with some friends. And these girls came in. Page 3 type girls.
And the men on the next table started to ogle.
One of them kept saying "Look at that!"
Я была в ресторане с друзьями, и вошли эти девицы, как с третьей страницы журнала.
И мужчина за соседним столом начал: "О, круто!".
И второй продолжил: "Ты глянь, круто!".
Скопировать
Goodbye, Mrs. Plumpton.
Good afternoon, Miss Ogle.
You ready, Gordon?
До свидания, миссис Пламптон.
Хорошего дня, мисс Огл.
Вы готовы, Гордон?
Скопировать
I'm so sorry. They completely slipped my mind.
I wouldn't mind if you hadn't borrowed them to ogle that bodybuilder across the street.
I've looked once or twice.
Мне так жаль, совсем вылетело из головы.
Я бы не возражал, если б ты не позаимствовала его, чтоб подсматривать за тем бодибилдером из дома напротив.
Я глянула разок-другой.
Скопировать
Good morning.
- Miss Ogle, dear.
- Yes?
Хорошего вам дня.
- Мисс Огл, дорогая.
- Да?
Скопировать
- Mr. Zellaby.
- Yes, Miss Ogle?
Are these people from the telephone company?
- Мистер Зэллэби.
- Да, мисс Огл?
Эти люди из телефонной компании?
Скопировать
It'll pass.
I forbid you to ogle citizen Robespierre like that.
COMMITTEES ARE DICTATORSHIP
Пройдет.
Я запрещаю тебе так смотреть на гражданина Робеспьера!
Комитеты - это диктатура.
Скопировать
I've seen him around.
All the girls ogle him, but he doesn't turn me on.
I don't think he's your type.
Я его видела раньше.
На него все девчонки оборачиваются, но меня он не привлекает.
И я не думаю, что он твой тип.
Скопировать
The guys only want to do one thing.
And that's ogle your wife.
If Lois were my woman, I'd keep an eye on her.
Парням теперь только одного подавай.
Хотят строить глазки твоей жене.
Если бы Лоис была моей женщиной, я бы за ней приглядывал.
Скопировать
- But you never stop ogling girls, like,.
- I don't ogle girls. I don't ogle girls. I make love to them with my eyes.
I like the Spanish guy. Or is it Greek?
Но ты не перестаёшь строить глазки девушкам. — Я не строю глазки.
Я занимаюсь с ними любовью своими глазами.
Мне нравится этот испанец, или это грек?
Скопировать
I never thought I'd walk this sweet vessel again.
Yes, well, you can ogle your ship after you return my singing voice.
Now, you know the deal I hand this over, you tell me every detail of the Dark One's plan.
Не думал, что еще раз пройдусь по милому судну.
Да, можешь пожирать глазами свой корабль, после того как вернёшь мне мой голос.
Ты помнишь нашу сделку: я отдаю её тебе, ты расказываешь мне всё, что знаешь о планах Тёмного.
Скопировать
He's your gay bro who has a big boner for you.
Why don't you go in there and ogle his big old broner?
Okay, uh, first of all, I'm not gonna go ogle his big old broner, because I'm not gay,
Он твой гей-бро, у которого на тебя огромный стояк.
Иди, любуйся на его старую добрую эрекцию.
Ладно, но во-первых, я не собираюсь любоваться его эрекцией, потому что я не гей.
Скопировать
Why don't you go in there and ogle his big old broner?
Okay, uh, first of all, I'm not gonna go ogle his big old broner, because I'm not gay,
Chanel, and you better not tell anybody Boone's gay... even though he is... because golf frats aren't big on gay dudes, and because we like hitting golf balls with the gay-straight alliance kids, and I would like to keep doing that.
Иди, любуйся на его старую добрую эрекцию.
Ладно, но во-первых, я не собираюсь любоваться его эрекцией, потому что я не гей.
Шанель, и тебе лучше никому не рассказывать, что Бун - гей, хотя он гей... потому что среди гольфистов мало геев, а нам нравится попадать мячами для гольфа по обычным чувакам из ЛГБТ, и я хотел бы продолжать это делать.
Скопировать
I am indeed the Great Rodolfo.
Please ogle my lovely assistant.
For my first act, I'll require a volunteer.
Я - Великий Рудольфо.
Моя очаровательная ассистентка.
Для первого фокуса мне понадобится помощник.
Скопировать
Tender as can be...
You can ogle, Johansson.
What about him... is he alone daytimes... when you're at school?
-О, нет.
Нежное как должно быть... font color-"#e1e1e1"Ты можешь завидовать, Йохансон. font color-"#e1e1e1"Завидуешь, да?
font color-"#e1e1e1"Что до него... он днем один... font color-"#e1e1e1"когда ты в школе?
Скопировать
Oh, you think Mr. Norris?
He would ogle her.
But he did that to all the women-- ogle them and, you know, cop a feel sometimes.
Вы думаете это мистер Норрис?
Он заигрывал с ней.
Но он заигрывал со всеми женщинами, . строит глазки, иногда может облапать.
Скопировать
Yes.
OK, I suppose you want to ogle that Fiona Bruce too?
I told you, I do not ogle...
- Да.
Чтобы вы и на эту Фиону Брюс пялились?
Я же говорил, что не пялился...
Скопировать
Yes, I've seen you ogling...
I don't ogle!
Yes you do.
А я видела, как вы пялились...
- Я не пялюсь!
- Пялитесь.
Скопировать
Draw the curtains.
That sick guy will ogle you.
He's terminal, deserves a treat.
Хотя бы шторы задерни.
Тип напротив все время подглядывает.
Хоть какая-то ему радость.
Скопировать
Yeah, you were.
I don't ogle.
You were!
- Ещё как.
- Я вообще не пялюсь.
- А пялились!
Скопировать
OK, I suppose you want to ogle that Fiona Bruce too?
I told you, I do not ogle...
Yes, I've seen you ogling...
Чтобы вы и на эту Фиону Брюс пялились?
Я же говорил, что не пялился...
А я видела, как вы пялились...
Скопировать
Back to the museum?
Stand there as little children ogle and point?
And learn.
Обратно в музей?
Стоять там, чтобы дети тыкали в меня пальцами?
-И учились.
Скопировать
Look at the legs on that one!
So I organized what I rather grandly called the First National Ogle-In.
Those pants, they just bring out your best.
Посмотрите на ножки вот этого!
что весьма претенциозно назвала Первые национальные смотрины.
они так подчеркивают твои прелести.
Скопировать
Anyway, it was supposed to be an elegant affair.
Ogle me.
Showtime.
Так или иначе, это должна была быть элегантнейшая затея.
Полюбуйся на меня.
Шоу начинается.
Скопировать
Maybe like get some tacos or something.
We can go ogle the poor people of East Riverside.
You are never gonna let me live that down, are you?
Может, поедим тако или что-то в этом роде.
Мы можем поглазеть на бедняков из Ист Риверсайд.
Ты никогда не простишь мне этого, правда?
Скопировать
You tried to steal my throne!
Now I'm obliged to cut off your head and place it on a spike for all Paris to ogle!
Come inside, Sire.
Вы пытались украсть мой трон!
Теперь я обязан отрубить вам голову и насадить ее на пику на потеху всему Парижу!
Пройдемте внутрь, сир.
Скопировать
He would ogle her.
But he did that to all the women-- ogle them and, you know, cop a feel sometimes.
He always asks people out, but nobody says yes, because he had a girlfriend once who worked here, and they broke up, and he fired her butt so fast.
Он заигрывал с ней.
Но он заигрывал со всеми женщинами, . строит глазки, иногда может облапать.
Всегда предлагает встречаться, но никто не соглашается, потому что однажды у него была подружка, которая работала здесь, они расстались, и он быстренько ее уволил.
Скопировать
Uh, do you accept the "Federal Breast Inspector's" card?
"License to Ogle"? "Vyza"?
Oh, yes, of course.
Вы принимаете "Федерал Брест Инспектор Кард"?
Лицезию на "Огл"? "Вайза"?
Да: конечно.
Скопировать
I'm sorry, can you find someone else?
Pete Ross passing up the opportunity to ogle Smallville High's women in spandex?
Look, I just can't do it, okay?
О, пожалуйста, найди кого-нибудь другого.
Пит Росс отклоняет возможность поглазеть на девушек?
Я не могу, понимаешь?
Скопировать
Very nice.
"Lonk" actually means "to ogle".
Interesting, the word "ogle" might give you a clue as to what "oog" or "och" means.
Прекрасно.
"Lonk" вообще-то означает "строить глазки".
Любопытно, что слово "строить глазки" возможно даст вам подсказку насчёт "oog" или "och".
Скопировать
Take him away.
- Are you going to ogle at girls?
If mother comes to know your games, the stick will break.
- Уведи его.
- "Ты собираешься строить глазки девушкам?"
"Если мать узнает о твоих играх, то сломает палку о тебя."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ogle (огол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ogle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение