Перевод "living plays" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
playsтеатр драматургия
Произношение living plays (ливин плэйз) :
lˈɪvɪŋ plˈeɪz

ливин плэйз транскрипция – 32 результата перевода

Performance of the Karidian Players taking place as scheduled.
Tonight, the Karidian Players present Hamlet, another in a series of living plays presented in space,
Hamlet is a violent play about violent times, when life was cheap and ambition was God.
Спектакль группы Каридиана состоится в назначенное время.
Сегодня актеры Каридиана покажут вам "Гамлета", одну из пьес, исполняемых в космосе, посвященных традициям классического театра.
"Гамлет" - это жестокая пьеса о жестоких временах, когда жизнь ничего не стоила, и все хотели стать Богом.
Скопировать
not on my watch.
Let's go. [ bob luman's "let's think about living" plays ]
Hey, sam.
Не на моих глазах по крайней мере.
Пошли о живущих
Привет Сэм.
Скопировать
Tomorrow, partly sunny at WRNW, Westchester 107.
[Black Sabbath's Paranoid Plays] I was sort of living with Alison while she worked on her Master's of
I was also still living with my parents...
Завтра, частично солнечно в WRNW, Westchester 107.
Я вроде бы жил с Элисон в то время как она работала над второй степенью в сфере социальных проблем, и это было классно.
Я также все еще жил с моими родителями...
Скопировать
Performance of the Karidian Players taking place as scheduled.
Tonight, the Karidian Players present Hamlet, another in a series of living plays presented in space,
Hamlet is a violent play about violent times, when life was cheap and ambition was God.
Спектакль группы Каридиана состоится в назначенное время.
Сегодня актеры Каридиана покажут вам "Гамлета", одну из пьес, исполняемых в космосе, посвященных традициям классического театра.
"Гамлет" - это жестокая пьеса о жестоких временах, когда жизнь ничего не стоила, и все хотели стать Богом.
Скопировать
You know that Neeko is a professional athlete?
He plays game for living.
How about maybe he's playing this game that he's a very nice guy, everybody trusts him, just to win the game?
Ты знаешь, что Neeko является профессиональным спортсменом?
Он зарабатывает игрой на жизнь.
Как насчет того, что он возможно играет в такую игру, что он очень славный парень, все доверяют ему, просто, чтобы выиграть игру?
Скопировать
Really? Ever been to, oh, I don't know, med school?
Guys, he plays a game for a living.
Who cares?
Была когда-нибудь, ну, я не знаю, в медицинской школе?
Э, ребята, он зарабатывает на жизнь играми.
Какая разница?
Скопировать
Now get in the car. Come on, let's go.
["EBONY AND IVORY" PLAYS ON RADIO] MEN [SINGING]: Ebony, ivory, living in perfect harmony
MAN:
Теперь полезай в машину.
Черный и белый, в полной гармонии
- Белый
Скопировать
Its movements can be traced in the gentlest breeze. And the most devastating hurricane.
The oxygen and water the atmosphere holds plays a fundamental role in the ongoing survival of millions
In this film, I want to explain how the laws of physics that created our unique atmosphere are the same laws that created many diverse and different atmospheres across the solar system.
Подвижность атмосферы можно ощутить и в ласковом ветерке, и в разрушительном урагане.
Кислород и вода, входящие в состав атмосферы, обеспечивают существование миллионов живых организмов, населяющих нашу планету.
В этой программе я расскажу вам о том, как в соответствии с физическими законами, которым подчиняется атмосфера Земли, формировались атмосферы и других планет Солнечной системы.
Скопировать
That study was dismissed for lack of scientific proof.
And however much a soul weighs, I'm more concerned about how it plays out in the living.
Where it goes after that is strictly personal.
Эти исследование закрыли из-за недостатка научных доказательств
И сколько бы душа не весила, меня больше беспокоит, как она ведет себя при жизни.
То что происходит после - дело сугубо личное
Скопировать
not on my watch.
Let's go. [ bob luman's "let's think about living" plays ]
Hey, sam.
Не на моих глазах по крайней мере.
Пошли о живущих
Привет Сэм.
Скопировать
You leave it with me.
("Living In A Child's Dream" by The Masters Apprentices plays)
# See the windows of the greenhouse
Предоставь это мне.
.
.
Скопировать
Drew is an adolescent.
He plays a game for a living.
He's Ralph's dad!
Дрю еще сам не вырос.
Он играет в игры.
Он отец Ральфа!
Скопировать
I've been at this thing now for two days without sleep.
I've practically been living on Endodrine.
The worst is ahead.
Я здесь работаю уже 2-е суток без перерыва,
Я практически живу на Эндорфине,
Но худшее впереди,
Скопировать
You could risk your life, but not as my senior officer.
Only Commander plays the hero.
Why, you think maybe I'd of chickened out?
Ты можешь рисковать своей жизнью, Но не в качестве моего старшего офицера,
Только Командир может играть в героя,
Может, ты думаешь, я бы струсил?
Скопировать
- Simon Maximovich, it's his business.
We must mercilessly fight any persons living on, shall we say, "ill-gotten gains"!
- Be quiet, dad!
- Это его дело! - Нет, наше!
Мы будем нещадно бороться с лицами, живущими на нетрудовые доходы!
- Помолчи папочка!
Скопировать
Come here.
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Иди сюда.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Скопировать
If you work for a living, why do you kill yourself working?
If you work for a living, why do you kill yourself working?
Potatoes.
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Если работаешь, для того чтобы выжить, то зачем убиваться на работе?
Картошка.
Скопировать
Besides, Ken tells me everything.
How long you been living with your brother?
Three years.
К тому же, Кен мне всё рассказал.
Как долго вы живёте у брата?
- Уже три года.
Скопировать
And my father is a chief engineer in the "plane engine" plant (factory)
And my plays in an orchestra and he has a perfect hearing.
And my works in 100 decibel of noise and is capable to pick up minute murmur of a machine
А мой отец есть главным инженером по судовых двигателях
А мой играет с оркестром и у него есть абсолютный слух
А мой отец работает при 100 децибели шума и сможет услышать чуточный шум машины
Скопировать
Yes!
Where he plays tennis?
Not just plays - champion!
Да!
Та где он в теннис играет?
Не просто играет - чемпион!
Скопировать
Where he plays tennis?
Not just plays - champion!
Tennis champion, swimming champion, dancer, singer, leading progressive, First class MA, great lover - all at the same time.
Та где он в теннис играет?
Не просто играет - чемпион!
Чемпион по теннису, чемпион по плаванию, танцор, певец, ведущий ученый, великий любовник - и все одновременно.
Скопировать
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Actually becomes part of Zontar.
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Они не умирают, они, Кейт?
Скопировать
But if you can, you listen and listen good.
I hate your living guts for what you've done to my husband and my world.
I know you for the coward you really are.
Но если Вы можете, Вы слушайте и слушайте очень внимательно.
Я ненавижу Вашу кишечную жизнь за то, что Вы сделали с моим мужом и моим миром.
Я знаю, что Вы на самом деле трусливы.
Скопировать
Who will play the part of Rosalinda?
I've always hated the plays.
I escaped from home, to not recite the Christmas sermon.
Кто будет играть роль Розалинды?
Я всегда ненавидел театр.
Я убежал из дома, чтобы не читать рождественскую проповедь.
Скопировать
I'll play Orlando's part.
You said that you hate plays and that you escaped from home at eight.
What's that got to do?
Я буду играть роль Орландо.
Но капитан... вы сказали, что вы ненавидите пьесы, и что вы сбежали из дома в восемь лет.
И что делать?
Скопировать
This feeling is too strong for me.
I wasn't really living until now.
Only now I feel alive, but I can't live without her.
Зто чувство сильней меня.
Я не жил прежде.
Теперь только живу, но я не могу жить без нее.
Скопировать
Not sick.
Barcuna has put a curse of the living dead upon my people.
Barcuna?
Не болен.
Баркуна наложил проклятье живых мертвецов на мой народ.
Баркуна?
Скопировать
All others die.
You have seen me fight the people of Marakeet with the curse of the living dead.
And today I will destroy them.
Остальные умрут.
Вы видели, как я поразил народ Маракита проклятием живых мертвецов.
А сегодня я их уничтожу.
Скопировать
Play on your orgljice this.
You know what he plays? - Yes.
- This is the German military song.
Сыграй на гармонике.
- Ты знаешь, что он играет?
- Нет. - Это немецкая военная песня.
Скопировать
A married woman, a grieving widow or a girl all with different flavors.
We're doomed living chains, but they will not chain me right!
When I start, I tell you, that because of our husbands stupid, we can not remain friends instead starting a fight?
Женатую, вдовушку или девчонку у всех разные вкусы.
Зато мы должны быть прикованы к одному,
Но меня им не заковать, я не испугаюсь, раз уж начала, вот увидите, ревности тупых мужей. Ну почему нельзя оставаться друзьями, а не ссориться?
Скопировать
It's a wonder I can not be an old hag at my age!
Living with him so coldly, you just hold me sometimes when sleeping.
My order wrong, he does not know who he is!
Удивительно, что я не превратилась в старуху до времени!
Живя с этим, такой холодный, обнять может разве что во сне.
И то, не с того конца, сам не зная, кто с ним!
Скопировать
He caught his head in a mechanical... rice picker.
But, fortunately, there was an American...missionary living close by who was actually a, uh, skilled,
All right. All right. Drop those bundles and put your hands on that wall there.
Он засунул голову в механический рисосборщик.
Но, к счастью, там был американский миссионер, который оказался опытным пластическим хирургом... Хватит!
Бросьте вещи, и руки на стену.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов living plays (ливин плэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living plays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин плэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение