Перевод "safes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение safes (сэйфс) :
sˈeɪfs

сэйфс транскрипция – 30 результатов перевода

And this.
You lose some jewels but you have plenty more in your safes.
Hands up, come on.
И это.
Вы потеряли немного драгоценностей, но в ваших сейфах их еще много.
Руки вверх!
Скопировать
It all checks out as you said.
The bulletproof glass showcases double as safes.
No need to remove and put back the hundreds of different pieces.
Все ваши слова подтвердились.
Витрины снабжены пуленепробиваемыми стеклами.
Персоналу не нужно два раза в день перекладывать весь товар.
Скопировать
One time he left a load so big, cop thought a bear did it.
Bompensiero started off chipping safes like this?
Until he stepped up for Soprano during the unrest of '83.
Однажды наложил такую кучу, что коп принял его за медведя.
- Пусси Бонпенсьеро вскрывал сейфы, как мы?
- Пока не встал за Джонни Сопрано в восемьдесят третьем.
Скопировать
We are nowhere.
Punching safes?
What is that? And for what?
мы никто.
Покупаем рыбу, вскрываем сейфы.
Что это и зачем?
Скопировать
Your attempt to escape is no doubt a final act of cowardice.
All fail-safes have been eliminated.
Your personal access codes have been rescinded.
Без сомнения, эта неудавшаяся попытка бегства станет твоим последним проявлением малодушия.
Все предохранители изъяты, пути назад нет.
Твои личные коды доступа были аннулированы.
Скопировать
Which subject?
He specialized in cracking safes.
Imagine in your mind, he said, Their special hat on their head At once you'll see:
А он по какому предмету?
Да он по сейфам был специалист. Медвежатник.
Ты, - говорит, - надень на него мысленно шапочку эту ихнюю специально - сразу увидишь:
Скопировать
Take coups d'etat by the military, or the mafia penetrating governments, aren't they all your clients?
Or lasers and all those super-bacteria, all that filth, kept for the time being in safes?
Will you please stop this sociological diarrhea?
А военные перевороты, а мафия в правительствах - не ваши ли это клиенты?
А лазеры, а все эти сверхбактерии, вся эта мерзость, до поры до времени спрятанная в сейфах?
Прекратите вы этот социологический понос!
Скопировать
Last night one of the most daring and sophisticated burglaries... ever attempted in this country took place.
penetrated the building, the fortress of the police force, and stole one of the most closely guarded safes
A safe containing large sums in foreign currency.
- Вчера ночью здесь произошло одно из самых дерзких ограблений, которые знала страна.
Грабители пробрались в отделение штаба, и украли один из наиболее охраняемых сейфов в стране.
В сейфе были большие сумы денег в иностранной валюте.
Скопировать
-Then why are we whispering?
I always whisper when I'm opening safes.
-What is it?
Тогда почему мы говорим шепотом?
Я всегда говорю шепотом, когда вскрываю сейфы.
- Что?
Скопировать
Right, listen here...
Most safes have three or four locks.
Only one matters, though.
Так вот, слушайте дальше...
Большинство сейфов имеет три или четыре замка.
Но только один из них настоящий.
Скопировать
Guys, let's clarify one thing right now.
No method is 1 00 percent sure when dealing with safes.
There's one and only one guarantee: the circular saw.
Ребята, одну вещь я должен сказать сразу.
Ни один метод не дает стопроцентной гарантии.
Есть только один самый надежный метод - круговая ножовка.
Скопировать
Egon had to face the same choice and four of the others.
Well, we all work in different fields... pinching cars, blowing safes, shop-lifting, living with whores
Now we're all put together in a worn-down house on Mäster Samuel Street. for a psychological survey to a purpose we knew nothing about.
Эгону пришлось столкнуться с таким же выбором и четверым другим тоже.
Все мы работали в разных областях: кража машин, взлом сейфов, магазинное воровство, сожительство со шлюхами.
Теперь всех нас поместили в ветхий дом на улице Мастера Самуэля для психологического эксперимента с неизвестной нам целью.
Скопировать
We must have four cashiers, constantly watching each other; grumpy, mistrusting blokes.
Two locks and two safes.
Two vaults and two of everything to prevent every single bastard from entering.
У нас должно быть 4 кассира, которые постоянно наблюдали бы друг за другом; раздражительные и подозрительные чуваки.
Два замка и два сейфа.
Две банковские ячейки и два ещё чего-нибудь, чтобы ни один ублюдок не вошёл.
Скопировать
When someone invites you somewhere, you don't have to blow their safe.
I just have something against safes.
Is that your idea of a joke?
Вам не обязательно было взрывать сейф.
Просто я не люблю сейфы, вот и все.
Вы считаете, что это смешная шутка?
Скопировать
Did you look in here?
Well, anyway, we don't work safes.
I know, but you talk, and that's why you've been invited to this party to talk your way into that big, black safe, sergeant.
Так что кукла здесь. А здесь вы смотрели?
Но вы говоруны, поэтому-то вы и были приглашены на эту вечеринку, чтобы говорить.
Я знаю. В этот большой чёрный сейф вы должны проникнуть языком, сержант.
Скопировать
You see, Kasselbach, we're really alike.
I steal from safes and you from stock portfolios.
Same racket.
- Обманщик! - Вот видите, Кессельбаж!
Мы и правда похожи! Я краду из сейфов, а вы - на бирже.
Одно и то же, не правда ли?
Скопировать
One cannot return to any other body than one's own.
There are fail-safes to prevent that from happening.
It has happened. Look in the mirror to prove it to yourself.
Нельзя возвратиться в другое тело, только в собственное.
Есть защита предотвращающая подобные вещи. Трайан, это уже случилось.
Все, что Вы должны сделать, посмотреть в зеркало, чтобы понять.
Скопировать
It is the only way we can save them.
Pharrin figured out a way to override the fail-safes.
It can be done. Don't you see?
Это единственный способ, которым мы можем их спасти.
Фаррин нашел способ как можно обойти защиту.
Я это сделал, вы же видите это?
Скопировать
Let's not jump to conclusions.
Only then can the fail-safes be overridden and the consciousness leave the system.
I am dead, as are the others who may reside in this body.
- Хорошо, Трайан. Слушайте, давайте не спешить с заключениями.
Только так могла быть отключена система контроля и сознания вышли из системы.
Я мертв. Также как и другие кто находится в этом теле.
Скопировать
It all makes sense. Colin goes around town... with every hot bartender chick, right?
He finds out where the safes are.
He finds out how to get in.
Всё сходится - Колин шныряет по городу в поисках горячих тёлочек-барменш, верно?
Затем он "окучивает" их, используя свой шарм и приятную внешность так он узнаёт где находится сейф.
Так он узнаёт как проникнуть внутрь...
Скопировать
No? You're wrong.
This one did well because he was a builder of safes.
There was a banker once who decided he must have his iron safe disguised to look like a wood cabinet.
Вы ошибаетесь.
Этот смог, потому что он делал сейфы.
А ещё жил был банкир который решил как-то раз замаскировать свой железный сейф под деревянный шкафчик.
Скопировать
This isn't an improvised explosive device cooked up by some halfwit undergraduate.
There are fail-safes and back-ups.
By cutting that wire, I've initiated a secondary countdown.
Это вам не какое-нибудь простенькое взрывное устройство, собранное на коленке безумным студентом.
Здесь все продублировано.
Перерезав провод, я запустила вспомогательный счетчик.
Скопировать
- Daredevils!
Sync by Safes.
Dutch!
- Сорвиголова!
Синхронизация сейфов.
Датч!
Скопировать
What was he doing with all these safes?
Dear Jane started out boosting safes, from restaurants and bars.
You know, their move up to banks has only been in the last two years.
Зачем ему столько сейфов?
"Дорогая Джейн" начинала с воровства сейфов из ресторанов и баров.
Они занимаются банками только два последних года.
Скопировать
Thank you.
Oh, and, gentlemen, if we are dealing with a mastermind here, I seriously doubt it's the guy who has safes
So, let's keep looking for the address on Dennis Bailey, our Mr. Brown coveralls.
- Спасибо.
И, господа, если мы имеем дело с криминальным талантом, я сомневаюсь, что он держал бы в своем доме сейфы.
Так что давайте продолжать искать адрес Денниса Бейли, нашего мистера Коричневого комбинезона.
Скопировать
And I-I think we should all start working together, r-right now.
These safes, for instance...
Why don't we run all the serial numbers against whatever data the FBI has on the prior... Burglaries.
И я думаю, что нам всем пора начать работать вместе, прямо сейчас.
Например, эти сейфы.
Давайте сверим их серийные номера с данными, которые есть у ФБР с прошлых.... ограблений.
Скопировать
'Cause nobody ever comes back here, sir.
What was he doing with all these safes?
Dear Jane started out boosting safes, from restaurants and bars.
Потому что сюда никто никогда не приходит, сэр.
Зачем ему столько сейфов?
"Дорогая Джейн" начинала с воровства сейфов из ресторанов и баров.
Скопировать
And our rental-car specialist, Boyd Martin, has 80 grand in college loans.
Chief, I found something on the safes.
A few of the serial numbers tracked back to burglaries in Oregon, where Jason McDonald went to college.
А у нашего специалиста по аренде машин, Бойда Мартина, висит ссуда на 80 тысяч за учебу в колледже.
Шеф, я кое-что нашел по сейфам.
Несколько серийный номеров совпали с кражами в Орегоне, где Джейсон МакДональд учился в колледже.
Скопировать
What?
Look, we already found the safes you stole, Mr. Bailey.
We collected them from your fraternity brother's house.
Что?
Мы уже нашли сейфы, которые вы украли, мистер Бейли.
Мы забрали их из дома вашего брата.
Скопировать
For anyone. I'm sure you never complained when you were hauling around plasma cutters and borescopes.
When I'm cracking safes, I have a sense of purpose.
Had.
Уверен, ты не жаловался, когда таскал плазменные резаки и бороскопы.
Когда я взламываю сейфы, у меня есть цель.
Была.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов safes (сэйфс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы safes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйфс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение