Перевод "Miss person" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Miss person (мис порсон) :
mˈɪs pˈɜːsən

мис порсон транскрипция – 33 результата перевода

Have a seat.
What's your problem, Miss Person?
I'm sorry?
Присаживайтесь.
Что у вас за проблемы, мисс Персон?
Простите?
Скопировать
I'm sorry, mr. Stern.
Miss person will be with you miss person:
I'm sorry- - I got caught on
Простите, мистер Стерн.
Мисс Персон выйдет к вам сию минуту.
Mистер Стерн, прошу прощения.
Скопировать
Well, I'm sure he's aware of it.
Miss person is pragmatic, if nothing else.
Does she even care whether he's guilty or innocent?
Ну, я уверен, что он знает об этом.
Мисс прагматичная личность, если не что-либо другое.
Ей вообще есть дело, виновен он или нет?
Скопировать
IS THERE SOME MYSTERY ABOUT THE YOUNG LADY?
SO MUCH SO, SIR, THAT WE AT ONE TIME THOUGHT THAT SHE AND MISS PHOEBE WERE THE SAME PERSON.
WE'VE NEVER EVEN SEEN HER FACE.
Вокруг юной леди есть какие-то тайны?
Хоть отбавляй, сэр, так что мы одно время думали, что она и мисс Фиби одно и то же лицо.
Мы даже ни разу не видели ее лица.
Скопировать
-Who sent you the roses?
-Miss Mollie Malloy. She's a wonderful person.
-That her picture?
Кто прислал вам розы?
- Мисс Молли Мэллой.
Она милая. - Это её фото?
Скопировать
But if you can not find the documents.
Now I understand Miss Mohrungen. You are to her a second class person.
No future in the party.
У неё нет свидетельства о рождении.
И теперь для фрейлейн Морунген, вы вдруг стали человеком второго сорта.
И никакого партийного будущего!
Скопировать
You swore to defend your king no matter what and yet I find you fighting by the conspirators' side.
Miss d'Angouleme, you are the daughter of the person that Concini called "my greatest enemy".
You could have killed me, yet you spared my life.
Вы поклялись защищать своего короля, а сражаетесь на стороне заговорщиков
Мадеумазель д'Ангулем, вы дочь того, кого Кончини называл моим заклятым врагом.
Вы могли меня убить, но вы спасли мне жизнь.
Скопировать
Want me to seek person for her mother put on makeup Are you position the dead?
Her miss the dead seem picture Ge alive person
Thanks, install Na
Звонила маркиза де Лирио по поводу макияжа для ее матери.
Она умерла? Да, это для похорон.
Спасибо, Анита, сейчас приклею другую ресницу.
Скопировать
I've guarded a lot of people and I've found one thing to be true.
No matter how incompetent the assassins, or how much they miss one person always gets hit.
Who?
Я охранял многих людей, и понял одну вещь.
Независимо от профессионализма убийц и количества промахов кто-то всегда получит пулю.
Кто?
Скопировать
As I am, for that matter.
But when you move on to a new person, for a moment you miss... the old person...
So if I went back to Lea... it proves I'd really opted for you.
У меня тоже, но...
Когда уходишь от одной к другой, есть короткий момент, когда ты жалеешь о первой.
Так вот, если я снова связался с Леа, то потому, что я выбрал тебя.
Скопировать
Stupid!
Miss, he's not a nice person!
- You are so rude!
- Ты грубиян, каких свет не видел. Ты чурбан неотесанный.
- синьорита, ему стыдно сознаться, но он совершенно не знает, где проживает вежливость.
Ты настоящий африканец. Ух!
Скопировать
It's incredible for me to be here, on this stage with my sister.
The single person I'll miss when I leave this earth.
How sweet this is.
Я чертовски рада быть здесь с вами. На одной сцене со своей сестрой.
Единственной, кого мне будет не хватать на том свете.
Как это все мило.
Скопировать
That bad?
This young lady, Miss Cullen is a real live, bona fide honest person.
Then why does she need us?
Так плохо?
Так хорошо. Эта леди, мисс Каллен настоящий, добросовестный честный человек.
Зачем мы ей понадобились?
Скопировать
I'll be takin' you in from here.
Oh, Miss Mitchell. It is so nice to finally meet you in person.
The president and I were delighted we could accommodate your news crew.
Я вас провожу.
Мисс Митчелл, наконец-то я смог вас увидеть.
Президент рад, что ваши журналисты полетят с нами.
Скопировать
If I trust you, if you trust me...
You see, Miss Giddens, the person whom I engage must solemnly promise to accept full and complete responsibility
She must never trouble me.
Если я доверяю вам, если вы доверяете мне...
Видите ли, мисс Гидденс, женщина, которую я выберу на эту работу, должна клятвенно обещать мне что возьмет всю ответственность на себя.
Она не должна беспокоить меня.
Скопировать
Paradise!
Ruby Rhod at your service with Korben and the manager of this hotel... and Miss Gemini Croquette in person
Now we enter what must be... the most beautiful concert hall of all the universe!
Парадайз!
Руби Роид к вашим услугам с Корбеном и администрацией этого отеля... и мисс Лотерея лично... и 8 000 прочих счастливчиков... удостоенные присутствием на уникальном концерте Плавалагуны!
И так мы входим в... лучший концертный зал Вселенной!
Скопировать
Ah, yes, well...
I thought with the company being in so much trouble and all... you wouldn't really miss... the person
Bridget.
Бриджит:
Ах, вот как... я думала, что учитывая затруднительное положение, в котором находится наша компания в данный момент... вы совершенно спокойно обойдетесь... без человека, который только и делает, что прогуливается по коридорам здания в просвечивающейся блузке... и просиживает целый день за очередным выпуском бульварной прессы.
Бриджит.
Скопировать
Exclusive show.
Miss Eve herself In person.
Only 15 at a time.
Эксклюзивное шоу.
Мисс Ева собственной персоной.
Всего 1 5 центов за один раз.
Скопировать
Exclusive show.
Miss Eve herself In person.
Only 15 at a time.
Эксклюзивное шоу.
Мисс Ева собственной персоной.
Всего 1 5 центов за один раз.
Скопировать
Especially with that spokesmodel-turned-journalist... -...misrepresenting her story.
You know what kills me is to see an important story done badly because the person covering it has no
Yeah, I'd be lying if I said I didn't, but, hey, I got this place now. Onward and upward.
Особенно, из-за модели, которая стала журналистом и перевирает всю историю.
Знаешь, что больше всего убивает меня, видеть важную историю, сделанную плохо, потому что человек, который ее рассказывает, не представляет правду.
Да скучаю, я бы солгала, если бы сказала нет, но сейчас у меня есть это место.
Скопировать
Meanwhile, you could help me.
The person who needs help is Miss Lowell.
Right, he could be helping us both.
А тем временем ты мог бы помочь мне.
Человек, которому нужна помощь – это Мисс Лоуэл.
Правильно! Он может помочь нам обеим.
Скопировать
Stop it.
Miss Falangie, may I ask you a question as an impartial person at this table?
Please stop it.
Прекратите.
Мисс Фаланджи, могу я спросить вас, как незаинтересованного человека?
Прошу вас, прекратите.
Скопировать
Stop it.
Miss Phalange, may I ask you a question as an impartial person at this table?
Please stop it.
Перестаньте.
Мисс Филанджи, могу я задать вам один вопрос, как человеку незаинтересованному?
Прошу вас, перестаньте.
Скопировать
If Miss Gibson finds any difficulty in refusing a partner, she has only to apply to Miss Kirkpatrick for instruction.
You forget, Mr Preston, Miss Gibson implied that she wished to dance with the person who asked her.
I think that makes all the difference.
Если мисс Гибсон бываеттрудно отказать, она должна обратиться к мисс Киркпатрик за наставлениями.
Вы забыли, мистер Престон, мисс Гибсон хотела танцевать с тем, кто её пригласил.
Думаю, в этом разница.
Скопировать
My sister!
The single person I'll miss when I leave this earth.
So do you write, too, Sadie? You do your own songs?
Моя сестра!
Единственная, кого мне будет не хватать на том свете!
Ты тоже пишешь песни, Сэди?
Скопировать
- Very. - Oh!
And, miss, just one more question. - Person.
Ah!
- Очень.
- Еще один вопрос.
- Персона.
Скопировать
Have a seat.
What's your problem, Miss Person?
I'm sorry?
Присаживайтесь.
Что у вас за проблемы, мисс Персон?
Простите?
Скопировать
OH, YOU-YOU-YOU MEAN, HENRIETTA, YOU MEAN, MARY, THAT-THAT I-
IT WAS WICKED OF US, I KNOW, BUT WE THOUGHT THAT YOU AND MISS LIVVIE WERE THE SAME PERSON.
OH, HOW COULD YOU?
О, т-т-ты хочешь сказать, Генриетта, ты намекаешь, Мэри, ч-что я-
Это было нехорошо с нашей стороны, я знаю, но мы думали, что ты и мисс Ливви были одним и тем же лицом.
О, как вы могли?
Скопировать
I've been travelling all night from your daughter Kate.
She's on her way home to convince Miss Helen to give up this person.
Give up 10,000 pounds?
Я ехал всю ночь от вашей дочери Кейт.
Сейчас она - на пути домой, чтобы убедить мисс Элен бросить этого человека.
Отказаться от 10 000 фунтов?
Скопировать
Hi, we spoke on the phone.
Nice to meet you in person, Miss Jones.
So, you're... you're not a doctor?
Здравствуйте, я вам звонил.
Приятно познакомиться, мисс Джонс.
Так вы... не доктор?
Скопировать
- Stosh! - Actually, just get all my ties.
All right, fine, Miss Head in the Clouds, romance unicorn person.
You just keep waiting for the perfect guy to just fall from the sky.
Вообще-то, тащи все галстуки.
Так, ладно, мисс голова в облаках, романтичная особа.
Ты просто будешь ждать идеального парня, который свалится с неба.
Скопировать
There's a very good chance your husband is going to die today.
Miss Reagan... I am not a heartless person, but Anthony is not well.
I have tried to save him more times than I care to count, and I just can't do it anymore.
Есть вероятность того, что сегодня погибнет и ваш муж тоже.
Мисс Рэйган, я не бессердечный человек, но Энтони не совсем в порядке.
Я пыталась ему помочь бесконечное количество раз, но я просто устала это делать.
Скопировать
Isn't that because now you have someone you long for
That person you miss right now ... is Ms. Natsui, right?
You're always surprisingly straightforward
Разве это не потому, что теперь у тебя есть человек, которого тебе не хватает?
Сейчас ты скучаешь по Нацуи-сан, да?
Ты всегда такой прямолинейный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Miss person (мис порсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Miss person для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мис порсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение