Перевод "living system" на русский

English
Русский
0 / 30
livingживой хлеб прожитие
Произношение living system (ливин систем) :
lˈɪvɪŋ sˈɪstəm

ливин систем транскрипция – 33 результата перевода

- Exactly.
splicing and pasting together broken connections like a couple of glorified tailors, we create a new living
I had no idea you were already using this on humanoids.
Совершенно верно.
Вместо сращивания и стягивания между собой нарушенных связей, подобно паре знаменитых портных, мы создадим новую живую систему.
Я не знала, что Вы уже опробовали эту технику на гуманоидах.
Скопировать
You do know what "death" means, right?
Without a living system, there's not enough pressure to get fluid all the way up.
Life, we can't create, yet, but pressure's easy.
Ты ведь знаешь, что такое смерть, правда?
Без жизни в организме нет достаточного давления для полной циркуляции жидкостей.
Жизнь мы не можем создавать. Пока.
Скопировать
It's chaotic.
I like to think of it as a living system.
Just enough stability to keep it from collapsing into anarchy.
Бардак полный.
Для меня это как биологическая система.
Стабильности ровно столько, сколько нужно, чтобы не скатиться в хаос.
Скопировать
Sir?
Your residents-they've been living in the hospital around-the-clock for the last 14 days, engaged in
I don't know what you're talking about.
Сэр?
Твои ординаторы... они буквально живут в больнице круглосуточно, последние 2 недели, поглощенные соревнованием между хирургами, и зарабатыванием баллов.
Понятия не имею, о чем вы.
Скопировать
- Exactly.
splicing and pasting together broken connections like a couple of glorified tailors, we create a new living
I had no idea you were already using this on humanoids.
Совершенно верно.
Вместо сращивания и стягивания между собой нарушенных связей, подобно паре знаменитых портных, мы создадим новую живую систему.
Я не знала, что Вы уже опробовали эту технику на гуманоидах.
Скопировать
Aww! What a beautiful story, Sideshow Bob.
You're living proof that our revolving-door prison system works.
I've never seen you so happy-- giggling like a schoolgirl.
Прекрасная история.
Ты подтверждение того, что тюремная система работает.
Сельма, никогда не видела тебя такой счастливой. Хихикаешь, как школьник.
Скопировать
Delenn said they're some kind of organic technology.
And they use living beings as... As their central operating system.
That's it, isn't it?
Деленн сказала, что это какая-то органическая технология.
И они используют живые существа в качестве их центральной управляющей системы.
Это так?
Скопировать
Jupiter is a star that failed.
Had it become a star we would be living in a double-star system with two suns in our sky and the nights
Deep below the clouds of Jupiter, the weights of the underlying layers of atmosphere produce pressures which are much greater than any that are found anywhere on the Earth.
Юпитер – это неудавшаяся звезда.
Если бы он стал звездой, мы бы жили в двойной системе с двумя солнцами в небе, а ночи стали бы редким явлением.
Глубоко под облаками Юпитера вес слоёв атмосферы создает давление намного выше, чем где-либо на Земле.
Скопировать
Hold on a minute.
The only way to save our living space is to cut down on the number of private vehicles, which expanding
Each private automobile squeezes out a dozen pedestrians;
Подожди минутку.
Единственный способ спасти пространство, в котором мы живём - это сократить количество частных машин, развивая в то же время систему общественного транспорта.
Каждый личный автомобиль вытесняет дюжину пешеходов.
Скопировать
But the military arriving...
Sources close to the VLA report they have been contacted by some form of intelligent being living outside
Again, there is no confirmation.
Но прибытие военных...
Источники из обсерватории подтверждают, что на землю поступил сигнал от разумных существ, находящихся за пределами солнечной системы.
Официального подтверждения нет.
Скопировать
"Life will find a way", as you once so eloquently put it.
And by now we have a complete ecological system on the island with dozens of species living in their
And for 4 years
"Жизнь найдет выход", как вы однажды очень верно подметили.
И теперь мы создали замкнутую экологическую систему, где десятки видов этих животных сосуществуют вместе без сторожей... без заборов, без искусственного отбора и без современных технологий.
Все эти четыре года... я всячески способствовал его полной изоляции.
Скопировать
- No, you're not.
In six hours, every living thing in this system will be dead.
You would kill your own people?
- Нет, вы не сделаете этого.
Через 6 часов любая живая душа, оставшаяся на этой планете, умрёт.
Вы позволите умереть своим собственным людям?
Скопировать
I appreciate your opinion and your concern.
But you mistake the support group ethos for a complete system for living.
It is not.
Я ценю ваше мнение и вашу заботу.
Но вы путаете свод правил группы поддержки с правилами жизни в целом.
Это не одно и то же.
Скопировать
We can also guarantee, if you co-operate, that as a UK citizen, he will not face the death penalty.
But if he goes into your prison system he will be living under 23-hour lockdown, he won't see his family
which, to be frank, are a little bit bloody medieval.
Также мы можем гарантировать, при условии сотрудничества, что, как гражданину Великобритании, ему не грозит смертная казнь.
Но если он попадет в вашу тюремную систему, он будет в строгой изоляции 23 часа в сутки, он не увидит своих родных, у него не будет доступа к юридическим консультациям, и при существующем порядке вещей вы будете использовать техники ведения допроса,
которые, откровенно говоря, слегка средневековые.
Скопировать
I want you to choose wisely. And I know you will.
The faction system is a living being... composed of cells, all of you.
And the only way it can survive and thrive... is for each of you to claim your rightful place.
Хочу, чтобы вы выбирали с умом, и знаю, вы так и сделаете.
Система фракций это живое существо, состоящее из клеток: всех вас.
И оно сможет жить и процветать, только если каждый из вас займет свое правильное место.
Скопировать
If a fire is detected, the system scans for signs of life.
If nothing living is found, the system seals all the entrances and exits and sucks out all the oxygen
No oxygen, no fire.
При обнаружении огня система проверяет наличие признаков жизни.
Если никого живого не находит, то система закрывает входы и выходы и отсасывает весь кислород.
- Нет кислорода, нет огня. - Неплохо, в теории.
Скопировать
You think we're alone in the universe?
But do you realize, we're the only living beings in our solar system?
But the other sun closest to us is four and a half light years away, or more simply,
Вероятно, нет
Представьте в солнечной системе нет других живь х существ, кроме нас.
Самое близкое к нам солнце находится от нас на расстоянии 4-х с половиной световых лет, или, проще говоря, 4-х ть сяч миллионов миллиардов километров.
Скопировать
You do know what "death" means, right?
Without a living system, there's not enough pressure to get fluid all the way up.
Life, we can't create, yet, but pressure's easy.
Ты ведь знаешь, что такое смерть, правда?
Без жизни в организме нет достаточного давления для полной циркуляции жидкостей.
Жизнь мы не можем создавать. Пока.
Скопировать
Of course it is!
Being able to communicate with a living Ancient is the opportunity of a lifetime!
- Wait a minute!
Конечно!
Возможность общения с живым Древним - мечта всей жизни, но эта система чрезвычайно сложна, поэтому...
- Минутку!
Скопировать
Now there's something like between, what, 145 and 167 moons in the solar system, depending on how you count them, but none of them produce such perfect eclipses as the earth's moon.
This accidental arrangement of the solar system means we're living in exactly the right place and, tomorrow
Our closest star is the strangest, most alien world in the solar system.
В Солнечной системе имеется от 145-ти до 167-ти естественных спутников планет, смотря как считать. Но ни один из них не даёт эффекта полного солнечного затмения.
Благодаря данному стечению обстоятельств, и тому, что мы живём именно на этой планете, завтра утром мы сможем наблюдать очень значимое для астрономии событие.
Ближайшая к нам звезда представляет собой одно из самых удивительных явлений в солнечной системе.
Скопировать
All of this.
It's this prospect of finding things living in solid ice that has had the greatest impact on our ideas
OK, we're at lowest magnification.
да, вы совершенно правы.
Возможность существования жизни в толще льда меняет все наши представления об условиях, необходимых для неё.
это самое сильное увеличение.
Скопировать
I came to the conclusion that much of what is called AIDS at least as it appears in gay men, is the result of severe dysregulation of internal micro flora.
We have in our gut, a very complex and rich eco system.
They directly affect our immune system. Our uptake of nutrients.
- устроен так: берем ситуацию на текущий момент времени, - и вычисляем вероятность этой ситуации исходя из того что было в прошлом.
- Лучший пример что я могу привести, это сесть с четырьмя друзьями,
- Затем мы смотрим на результаты, и говорим
Скопировать
- Excuse me? Chang is a psychopathic wannabe warlord with an army of prepubescent thugs.
He was living in the school's air vent system with a monkey!
That's not...
Ченг же психопат, жаждущий власти и командующий армией неполовозрелых головорезов.
Он жил в вентиляции колледжа с обезьяной !
Это не ...
Скопировать
Cauterized the ulcer, stopped the bleeding.
Compromised immune system from living on the street could have made her susceptible to HPV.
HPV was covered on the STD panel.
Прижгите язву и остановите кровотечение.
Подорванный иммунитет из-за жизни на улице. могла сделать ее восприимчивой к папиломовирусу человека.
Папиломовирус перекрывается венерическими заболеваниями.
Скопировать
- How is that possible?
Ryan's been transferred to our independent living program, which will give him job training in anticipation
He's 12.
- Как такое возможно?
Райан был переведен на программу независимого проживания, которая предоставит ему навыки, которые ему пригодятся по окончании системы до достижения 18 лет.
Ему 12.
Скопировать
It's chaotic.
I like to think of it as a living system.
Just enough stability to keep it from collapsing into anarchy.
Бардак полный.
Для меня это как биологическая система.
Стабильности ровно столько, сколько нужно, чтобы не скатиться в хаос.
Скопировать
Which is why we're working so hard to find him a new one.
And given Colin's weakened immune system, the best match would be part of a liver from a living donor
But you tested us all...
Поэтому мы очень стараемся найти ему новую.
И учитывая ослабленную иммунную систему Колина наилучшим вариантом была бы часть печени от живого донора.
Но вы нас всех проверяли...
Скопировать
I know of some new heresies that have sprung up here and there, certainly.
If only the pope and his cardinals could set aside their vain pomp and ceremony, and start living according
I am well aware that your majesty is in the midst of an argument with his holiness.
Да, я слышал, везде появляются новые ереси.
Если бы папа и кардиналы захотели избавиться от своей пустой помпезности и церемоний, и начали жить согласно предписаниям евангелий и первых отцов церкви.
Я знаю, что ваше величество имеет разногласия с его святейшеством.
Скопировать
Kneel.
Peter, is a sinner,a hypocrite, a handmaiden to the devil, and the living anti-christ on earth!
This is what luther teaches us, in order to free us from false worship and false idols.
На колени.
Вот почему следует понять, что папа - никакой не наследник святого Петра, он грешник, лицемер и служанка дьявола, живущий на земле антихрист!
Вот чему учит Лютер, чтобы освободить нас от ложного культа и ложных идолов.
Скопировать
I need to explain.
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
If that is true, then I have been living in sin.
Мне надо объясниться.
Я жил с женой моего брата, и теперь пришел к выводу, что их брак был законным.
Если это так, то я жил в грехе.
Скопировать
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
If that is true, then I have been living in sin.
Can you understand what that feels like,thomas?
Я жил с женой моего брата, и теперь пришел к выводу, что их брак был законным.
Если это так, то я жил в грехе.
Ты понимаешь, что я чувствую, Томас?
Скопировать
Because of his love for the queen, he has denied the truth to himself.
But her failure to produce a living son,is proof of it!
Then he wants to remarry?
Из-за любви к королеве он отказывался признать истину.
Но ее неспособность дать наследника стала подтверждением!
Значит, он хочет снова жениться?
Скопировать
- I think we understand each other.
Fish, now living in exile in Holland has sent me a gift for you.
- What is it, Master Cromwell?
Надеюсь, мы поймем друг друга.
Наш общий друг, мистер Фиш, что живет сейчас в изгнании в Голландии, передает вам подарок.
Что это, господин Кромвель?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов living system (ливин систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы living system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ливин систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение