Перевод "loins" на русский

English
Русский
0 / 30
loinsпоясница чресла
Произношение loins (лойнз) :
lˈɔɪnz

лойнз транскрипция – 30 результатов перевода

Where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes
A pair of star-crossed lovers take their life;
И не хотят унять кровопролитья.
Друг друга любят дети тех семей,
Но им судьба подстраивает козни,
Скопировать
- Why?
forget that with a crown, which God has put on your pretty head, he put obligations on your tender ... loins
How would you introduce me?
Это почему же?
Не забывай, что с короной, которую Бог возложил на твою прекрасную голову,- возложил Он и обязанности на твои нежные... плечи.
Как бы ты, скажем, меня представила?
Скопировать
My necklace on Casanova!
Righetto, will you accept me as the woman, who, for one hour, will receive the impulses of your rustic loins
May the good Lord make me worthy, Princess.
А я свое колье на Казанову.
Ну мой здоровяк, Ригетто, ты принимаешь меня в свою компанию. Я готова подчиниться натиску твоих крестьянских чресл.
Могутли они быть достойны вас, ваша милость.
Скопировать
I couldn't help my Damn self!
It was my loins!
They ached for love and affliction!
Я, черт меня дери, просто не устоял! ? Я, черт меня дери, просто не устоял!
? Это мои чресла!
Они просто горели от любви и страсти!
Скопировать
I've wanted you from the moment we met.
The virtue of the Devil is in his loins.
What about Love?
Я желал тебя с первой минуты.
Добродетель дьявола - похоть.
А как же любовь?
Скопировать
Two households,... ..both alike in dignity,... ..in fair Verona, where we lay our scene,... ..from ancient grudge break to new mutiny,... ..where civil blood makes civil hands unclean.
From forth the fatal loins of these two foes,... ..a pair ofstar-cross'd lovers take their life.
A dog of the house of Capulet moves me!
Две равно уважаемых семьи в Вероне, где встречают нас событья, ведут междоусобные бои.
и не хотят унять кровопролитья. По велению судьбы, друг друга любят дети главарей.
Перед шавками из дома Капулетти я упрусь - не сдвинуть!
Скопировать
I'm old, child-- older than sin.
Do your loins at this moment, at this moment of death, do they burn for me?
I burn, but not for you.
Я стара, старше всех грехов. Ты готов слиться со мной во тьме?
Разве сейчас, в этот смертный миг, ты не стремишься ко мне?
Я стремлюсь, но не к тебе.
Скопировать
5, 6. Let's go!
Come on, gird your loins!
Oh, there may be a bit of a fool in Edward, but he's a kind fool. Kiloran isn't a business, Morris--
Мы можем обанкротиться.
Готовы?
Вы сумасшедшие!
Скопировать
"... wouldn't be home for hours.
Her loins were burning.
She threw caution to the wind and reached out and grabbed his... "
"... не будет ещё несколько часов.
Её чресла пылали.
Наплевав на осторожность, она протянула руку и схватила его..."
Скопировать
You know what?
It's probably just your burning loins.
- Hey, what are you guys talking about?
А знаешь?
Наверное, это всего лишь твои пылающие чресла.
- Привет, ребята, о чём болтаете?
Скопировать
Damn, this coffee's cold.
Do you mind if I heat this on your loins?
You know, I cannot believe you told him. Joey...
Чёрт, мой кофе остыл.
Как думаешь, мы сможем подогреть его на твоих чреслах?
Знаешь, я не могу поверить, что ты рассказал ему, Джоуи...
Скопировать
Do you want a splash of vino collapso ?
Once again, the fruit of my loins has fucked off to Top Shop with the housekeeping.
Well, I'll just have the one.
Хочешь глоточек дешевого столового винца?
Мой дражайший отпрыск снова съебался в "Top Shop" якобы по хозяйству.
Да, похоже, у меня нечто похожее.
Скопировать
Then suddenly i was hit with a revelation:
The way a woman's body is made, the way a man's body responds to it, the fire burning in my loins, the
There are only four questions of value in life, Don Octavio.
Затем мне неожиданно явилось откровение.
Как устроено женское тело, как мужское тело реагирует, огонь горит во мне, сильное желание соединиться в одно целое, в одну яркую вспышку.
Есть только четыре важных вопроса в жизни, Дон Октавио.
Скопировать
"[ Classical ]
- Vyachepov's loins oughta be outlawed. - [ Giggling ]
[ Scoffs ] Far too much dancing, not nearly enough prancing.
Спрингфилдская средняя школа. Сегодня: балет.
[ Skipped item nr. 74 ]
Слишком много танца и мало прыжков.
Скопировать
What a devil!
There were 25 loins of veal.
Laid out and presented on 25 trays.
Это был дьявол.
Подавались ножки теленка, 25 штук...
Их подавали на 25 блюдах.
Скопировать
Laid out and presented on 25 trays.
- Loins of veal.
- It's the lower part of the...
Их подавали на 25 блюдах.
- Ножка теленка...
- Вот эта часть тут.
Скопировать
Now, ain't that a co-inky-dink?
We're talking about the old man and the spawn of his loins just happens to call.
Makes you want to laugh, doesn't it?
Ну ничего себе совпадение.
Мы говорим о старике и тут звонит его дочка.
Смешно, не правда ли, Арти?
Скопировать
Yeah?
The fruit of my loins can beat the fruit of your loins any day.
Come on, boy.
Да?
Мой отпрыск в любое время расправится с твоим отпрыском.
Пойдем отсюда.
Скопировать
Next meltdown. Heh.
"Three loins in the fountain."
We've isolated the problem.
На следующей аварии.
Давайте решим загадку.
Ну конечно!
Скопировать
Put the evidence in the back.
There's no way, no way... that you could come from my loins.
When I get home, the first thing I'm gonna do is punch your mama in the mouth.
Положи улику назад.
Вот никак, никак не могло случиться, что ты мог произойти из моих чресел.
Как только вернемся домой, первое, что я сделаю, это дам твоей мамаше по зубам.
Скопировать
No, not tonight, Sara.
St Juniper once said, "By his loins shall ye know him,
The length of my rod is a mystery to all but the Queen and a thousand Turkish whores!
Не этой ночью, Сара.
В день святого Юнипера король собрал своих приближенных. Святой Юнипер однажды сказал -узнаешь ты его по его походке, осудишь ты его по длине органа его.
Длина моего -тайна для всех, кроме королевы и тысячи турецких шлюх.
Скопировать
The length of my rod is a mystery to all but the Queen and a thousand Turkish whores!
But the fruits of my loins are here for all to see. I have two sons -
Harry and another one.
Длина моего -тайна для всех, кроме королевы и тысячи турецких шлюх.
Но есть у меня два сына.
Гарри и еще один.
Скопировать
Now, Mez... let me have the original Elders Proclamation, will you?
"The fruit of your loins will enable the productive citizenry of Topeka "to overcome metabolic changes
" allow it to keep its leadership in the drive to remake this sinful world in God's own image."
А сейчас, Мез... не подашь мне оригинальную декларацию предков.
Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей.
Это позволит вам сохранять порядок так, как будет угодно Богу.
Скопировать
293)}"From your father
and 10 pork loins.
- Can you get them delivered by the 30th?
293)}"От твоего отца
Сколько бы вы хотели? одного поросенка и 10 свиных кореек.
- Можете доставить 30-го?
Скопировать
A sweeter and a lovelier gentleman this spacious world cannot again afford.
And made her widow to a woeful bed... that from his loins no hopeful branch might spring... to cross
Set down... set down your honorable load... whilst I awhile obsequiously lament... the pale ashes of the house of Lancaster.
Он был красив, и мудр, и юн, и смел. Такого в целом мире не найти.
Её вдовой я сделал, и дал ей вдовью горькую постель, чтоб не родился у нее наследник, который дерзновенно помешал бы мне в замыслах заветных.
Постойте! Опустите славный гроб. Ещё хочу над доблестным Ланкастром, над гибелью безвременной рыдать.
Скопировать
"Preserve our army, give a bow of brass to those armed in Thy name
"and gird their loins with strength for the fight.
"Confound those who have devised evil against us.
Сохрани воинство наше, положи лук медян в руки во имя твое ополчившихся и препояши их силою на брань.
Приими оружие и щит и восстани в помощь нашу.
Да постыдятся и посрамятся мыслящии нам зла.
Скопировать
The first line of it is
"The fruit of your loins is born. Oh, Procreator!"
The second line was written by Emperor Shirakawa.
Первая строчка написана им:
"Плод ваших рук созрел, о Созидатель!"
Вторая строка написана рукой императора Сиракава:
Скопировать
Do you believe this can be reconciled with true and sincere love, madam?
forget, madam, that love is a continuous game with three balls, the names of which are: heart, words and loins
How easy to play with the three balls.
И это совместимо с искренней любовью, вы полагаете?
Но ведь любовь и есть непрерывное жонглирование тремя мячиками имя которым: сердце, слова, секс.
Играть ими так легко.
Скопировать
The summer night has three smiles.
This is the first one, from midnight to dawn when young lovers open their hearts and loins.
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
У белой ночи есть три улыбки.
Эта - первая, от полуночи до рассвета когда влюблённые раскрывают друг другу сердца и лона.
А там, на горизонте, улыбка такая нежная - - Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно.
Скопировать
Got it.
You just gird your blue-veined loins, girl.
Now we got one more game to play and it's called Bringing up Baby.
Поняла.
Подпоясай свои немолодые чресла, детка.
Нам предстоит еще одна игра. Называется ""Воспитай ребенка"".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loins (лойнз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лойнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение