Перевод "lordship" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lordship (лодшип) :
lˈɔːdʃɪp

лодшип транскрипция – 30 результатов перевода

What are you doing here by yourself?
I've been lurking to see if I can find some clue as to why his lordship and the steward have become changed
I see.
— Что ты здесь делаешь?
Я пытался найти зацепки, почему Его Высочество и управляющий вдруг стали другими людьми.
— Понятно.
Скопировать
- Oui, milord.
And I'll wake you up if one comes, your lordship.
- It worked!
- Уи, милорд.
Я разбужу вас, когда оно начнется, ваша светлость.
- Началось!
Скопировать
No, God forbid...
Your Lordship, your appearance, your noble features...
Can you explain us,
Нет, боже упаси...
Ваша светлость, Ваша внешность, благородные черты...
Ты можешь нам объяснить,
Скопировать
I must see milord.
His Lordship doesn't receive tramps!
I bring this back to him.
Мне нужно видеть лорда Гудвина.
Его Светлость не принимает бродяжек!
Я должна вернуть ему медальон.
Скопировать
Someone gave it to me.
I'll tell everything to His Lordship.
Would you announce me?
Кое-кто дал его мне.
Я обо всем расскажу Его Светлости.
Вы обо мне доложите?
Скопировать
Would you have such laughable chatter spreading all over Edo?
Especially when His Lordship is away in his domain.
Under no circumstances can we allow a stain to come upon our lord's name while he's away.
Вот какие смехотворные слухи будут распространяться по всему Эдо.
Особенно когда Его Светлость отсутствует.
Ни при каких обстоятельствах мы не можем позволить запятнать имя нашего господина в его отсутствие.
Скопировать
Maybe I should tell him.
The very spot, your lordship, where she sank beneath the waves.
Now, it's me own dear brother who lost his life... tryin' to put out in a small boat to save some of the crew.
Пожалуй я ему расскажу.
Вот в этом самом месте, ваша светлость, их поглотили волны.
Мой родной, любимый брат погиб, пытаясь на крохотной шлюпке спасти других.
Скопировать
- Very good, milord.
- Thank you, lordship.
Much... Much obliged.
- Хорошо, милорд.
- Спасибо вам.
Мы вам очень... очень обязаны.
Скопировать
- I told you I didn't want to see anybody else.
- This is a gentleman, your lordship.
- I do hope I haven't arrived at an awkward moment.
- Я же сказал, что никого не хочу видеть!
- Он настоящий джентльмен, ваша светлость.
- Надеюсь, я не очень помешал.
Скопировать
Your Majesty.
A chair for his lordship.
Thank you, my lord.
Спасибо, сир. Ваше высочество принц. Достопочтенные милорды.
- Стул его сиятельству
- Спасибо, сир.
Скопировать
I wish to be alone.
Your Lordship, a word with you.
To whom have I the honor?
Я хочу остаться одна.
Могу я поговорить с вами, сир?
С кем имею честь... ?
Скопировать
If my friends agree.
I hope his Lordship will grace us with his presence.
- I'll consider it an honour.
- Если наши друзья не против.
Надеюсь, ваше преосвященство тоже окажет мне честь...
Это честь для меня!
Скопировать
Aye, aye, aye, for everybody.
Perhaps you would be good enough to explain matters to his lordship.
He's most particular who lands here.
Да, да, для всех.
Было бы хорошо, чтобы вы сами объяснили все Его Светлости.
Это такова специфика здешних жителей.
Скопировать
Fire seed and fire feed and make the baby king
- His lordship is expecting you, sir.
- Expecting me?
Гори и пламеней." "Семя огня растет, и пламя делает ребенка королем".
- Его светлость ожидает вас, сэр.
- Ожидает меня?
Скопировать
In that case, you must go ahead.
Your lordship seems strangely unconcerned.
I'm confident your suspicions are wrong, Sergeant.
В таком случае, вы не должны останавливаться.
Ваша светлость, вы кажетесь странно беззаботным.
Уверен, что ваши подозрения ошибочны, сержант.
Скопировать
Gently, Johnny my jingaloe another sacrifice for Aphrodite, Willow.
You flatter me, your lordship.
Surely you mean,"to aphrodite."
"Нежнее, Джонни, милый" Я привел вам еще одну жертву, Афродита Ива.
Вы льстите мне, ваша светлость.
Конечно, вы подразумеваете, " для Афродиты."
Скопировать
- Do you have authority?
- No, I meant from his lordship.
- I don't need it.
У вас есть полномочия?
- Нет, я имею в виду от его светлости.
- Я не нуждаюсь в них.
Скопировать
- Expecting me?
That's what his lordship told me, sir. Would you please come this way?
In there, sir.
- Ожидает меня?
Так мне сказал его светлость.
Сюда, сэр.
Скопировать
- In her grave.
Your lordship is a justice of the peace.
I need your permission to exhume her body, have it transported to the mainland for a pathologist's report.
- В могиле.
Ваша светлость, вы мировой судья.
Я нуждаюсь в вашем разрешении выкопать ее тело и доставить его на материк... для освидетельствования патологоанатома.
Скопировать
What's that?
His Lordship came by a moment ago. - I asked him in and...
- Are you taking me for a fool? Come on, clear off!
Неужели?
Это правда, его преосвященство недавно пришел, я его впустила...
Хватит смеяться надо мной!
Скопировать
Bishop Dufour.
- Your Lordship.
- Your Excellency.
Монсеньер Дюфур.
- Ваше преосвященство.
- Ваше превосходительство.
Скопировать
Ines, answer the door.
It must be his Lordship.
Rumour has it that you're going to be a Minister. Police!
Инэс, откройте.
Это его преосвященство.
Рафаэль, идут слухи, что вас назначают министром.
Скопировать
It shall be a male!
Yes, Your Lordship!
Diex lo volt! God wills it!
Будет сын! Это точно.
Да, господин граф!
Diex lo volt - такова воля Божья!
Скопировать
- Sir! I promise.
Come now, Your Lordship.
- A son, or I'll break your nose.
Обещаю.
У ходите, господин граф.
-Сына, а иначе расквашу вам нос!
Скопировать
He's around for all eternity.
Your Lordship!
It's a boy.
И наслаждается вечностью.
Господин граф!
Сын родился!
Скопировать
You can sit down.
Alright, if His Lordship buys us a round.
The little squirt of this noble line is buying a round.
Присаживайтесь.
Согласен, если господин граф угощает.
Огрызок знатного рода угощает всех.
Скопировать
These machines are so noisy.
Your Lordship, your carriage is beautiful.
Henri!
У ж больно она шумит.
Г-н граф, ваша повозка так красива!
Анри!
Скопировать
- Yes, Sergeant Schiff!
And what brings your lordship to this cesspool of humanity?
I believe it's the legionnaire's prerogative to withold those particulars.
Да, шеф-сержант!
А что Вашу честь привело в этот сортир цивилизации?
Шеф-сержант, я имею право легионера не вдаваться в подробности!
Скопировать
- He's a bonny baby.
Congratulations, Your Lordship.
Sound the trumpets!
Маль чик! -Крепкий малыш.
Поздравляем, господин граф.
Трубите в трубы!
Скопировать
- Shut the window at once!
His Lordship thanks God.
Protect yourself from the rain.
-Закройте же окно!
Г-н граф благодарит Бога.
У кройтесь от дождя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lordship (лодшип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lordship для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лодшип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение