Перевод "Bicycle races" на русский
Произношение Bicycle races (байсикол рэйсиз) :
bˈaɪsɪkəl ɹˈeɪsɪz
байсикол рэйсиз транскрипция – 33 результата перевода
I wonder if he even worries about the store.
Now I wish he was just wasting his money at the bicycle races.
One thing after another. Unbelievable.
Он игнорирует наш бизнес
Лучше бы он продолжал интересоваться велогонками
У нас одна проблема хуже другой
Скопировать
Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее
На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
Скопировать
That's the charm a happy sense of solitude.
Bicycle races are more fun.
Balls riding on bicycles.
Это обаяние счастливого чувства одиночества.
Гонки на велосипедах более увлекательны.
Мячи обставят велосипеды.
Скопировать
I wonder if he even worries about the store.
Now I wish he was just wasting his money at the bicycle races.
One thing after another. Unbelievable.
Он игнорирует наш бизнес
Лучше бы он продолжал интересоваться велогонками
У нас одна проблема хуже другой
Скопировать
Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее
На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
Скопировать
That's the charm a happy sense of solitude.
Bicycle races are more fun.
Balls riding on bicycles.
Это обаяние счастливого чувства одиночества.
Гонки на велосипедах более увлекательны.
Мячи обставят велосипеды.
Скопировать
~ Ladies and gentlemen, Ed Sheeran!
Now, tonight, we are staging one of our important races, between the car, public transport, a bicycle
Yes, we are racing across St Petersburg in Russia.
- Леди и джентльмены, Эд Ширан!
Итак, сегодня мы устраиваем одну из наших важных гонок, между машиной, общественным транспортом, велосипедом и причудливым убеждением Джереми в том, что мы должны двигаться и по рекам.
Да, мы устраиваем гонки по Санкт-Петербургу в России.
Скопировать
The best thing would be a bicycle.
A bicycle?
What an idea!
Лучше всего был бы велосипед.
Велосипед?
Что за идея!
Скопировать
It was so strange, so marvelous.
Are there still pony races?
We sold the ponies too.
Всё было таким странным, таким чудесным.
Вы всё так же устраиваете скачки на пони?
- Мы их продали.
Скопировать
- Even now I wait there.
- I followed the bus by bicycle.
- You hadn't changed at all.
- Даже сейчас я жду тебя там.
- Я ехал за автобусом на велосипеде.
- Ты совсем не изменилась.
Скопировать
Upon the seat
Of a bicycle built for two
Good day, gentlemen.
На раме велосипеда
Велосипеда для двоих
Добрый день, джентльмены.
Скопировать
The Interplanetary Conference will consider the petition of the Coridan Planets to be admitted to the Federation.
The Coridan system has been claimed by some of the races now aboard our ship as delegates, races who
The most pressing problem aboard the Enterprise is to make sure that open warfare does not break out among the delegates before the conference begins.
Межпланетная конференция рассмотрит прошение кориданских планет о приеме в Федерацию.
Кориданскую систему требовали разные расы, которые теперь были на борту делегатами. Расы, у которых свои личные причины держать Коридан вне федерации.
Главная задача на борту "Энтерпрайз" - это убедиться, что между делегатами не вспыхнет открытая война еще до того, как начнется конференция.
Скопировать
Why, he can pilot a spaceship.
He can compute formulas to destroy races!
He can steal an energy source for his vehicle so he can escape from me.
Он может управлять кораблем.
Он может вычислять формулы, чтобы уничтожать расы!
Он может украсть энергетический ресурс для своей машины и скрыться.
Скопировать
Everything will be an eye-opener to you.
There's 1,000 planets out there, 1,000 races.
And I'll show everything to you as soon as I learn my way around again.
Для тебя это будет потрясением.
Там тысячи планет, на которых живут тысячи рас.
Я тебе покажу, когда сам немного освоюсь.
Скопировать
Billions, that's beyond human understanding!
Don't you want a bicycle?
Yes. I'd love one.
Такую сумму невозможно себе представить.
Вы хотите велосипед?
Да, очень хочу.
Скопировать
That's why he's scared.
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
Это-то его и пугает.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Скопировать
Who has 1,000 f buys a bicycle and keeps it for life.
Who has 1 million buys 1 bicycle every year for 20 years if he sleeps at night.
It's already very impressive.
На 1000 франков можно купить велосипед.
На миллион можно покупать по велосипеду в год в течение 20 лет.
Не больше.
Скопировать
- But you don't have billions.
- Nor a bicycle.
I tried to understand.
Но Вы бедны!
У меня даже велосипеда нет.
Я тут подумал...
Скопировать
Darkness... fifty bicycles... 200 gorgeous Japanese lanterns swinging.
And I'll be on the lead bicycle, just riding along, right out in front.
- Oh, boy.
Темнота... 50 велосипедистов. 200 великолепных японских фонариков...
И я - на велосипеде, впереди всех...
Вот это да!
Скопировать
Her neighbourhood was very quiet, especially in the evening.
Just a few strollers, a bicycle...
That's all.
Квартал, в котором она жила, очень тихий, особенно по вечерам.
Только несколько прохожих, какой-нибудь велосипедист.
И всё.
Скопировать
It'll grow on you.
(Bicycle bell)
- Good morning, sir.
"Море, свободное для прохода кораблей всех стран" "Восстановление"
"Консультационное бюро граждан"
Ну, как вам нравиться?
Скопировать
- I sure did.
He got a bicycle out of our garage and took off.
- Which way did he go?
- Видела.
Он взял велосипед из нашего гаража и уехал.
- В какую сторону?
Скопировать
Get on the bikes and check it.
I'm saying that he got no lady yet, but already got a ladies' bicycle.
I need to go ahead.
Давайте-ка на велосипеды и проверьте.
Я ему говорю, что дамы ещё у него нет, но уже есть дамский велосипед. Тоже хорошо.
Мне надо идти вперёд.
Скопировать
Let's begin right here and now... in our cells, in the canteen.
in awhile, when you go back to, I don't know, back to making light-bulb filaments... back to fixing bicycle
That'll make that much less for Mazda!
Давайте начнем прямо здесь и сейчас, в наших камерах, в столовой.
К примеру, когда вы вернетесь делать, даже не знаю, вернетесь делать нити накала для ламп... вернетесь чинить рукоятку газа в мотоцикле... за доллар в день, требуйте норму профсоюза!
Тогда это станет сделать проще и рабочим завода "Мазда"!
Скопировать
The theory of wings is hollow at its heart .it is the dynamic lift that holds one's salvation in the highest in the highest, in the highest places one's eyes might open.
Bird, Bird, Bicycle bird.
As I fly I might see a dream of political power and rule.
Главное в крыле - пустотелые кости. Крылья позволят подняться в воздух. Взлететь высоко, очень высоко!
На высоту, которая только доступна глазу. Птица! Птица!
И в полете буду мечтать о политической власти и господстве. Птица! Птица!
Скопировать
We... We have more locusts than...
Locusts of all races and creeds...
These locusts, incidentally, are available at popular prices. So, by the way, are most of the women of San Marcos.
У нас больше саранчи, чем у любой другой нации и веры.
И мы можем продавать саранчу по сходной цене.
То же относиться и к большей части женщин нашего Сан Маркоса.
Скопировать
We're always looking for original amateur talent.
Valenti is unusual for the fact... that he not only blows "Oh, Johnny"on the bicycle pump... but also
You say you do something unusual? Yes.
Мы всегда ищем интересных любителей, которые занимаются чем-то необычным.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
- Вы говорите, вы тоже делаете что-то необычное?
Скопировать
Who else is here?
So you are running speedboat races, huh?
Listen, Makihara.
Кто ещё?
Вот оно что. Директор здесь.
Макихара.
Скопировать
Why don't you come with me?
The race is in Cesenatico and if I do well I'll be taken on for track races.
I'll wait for you at 7:00 on the bridge.
Почему бы тебе не поехать вместе со мной?
Гонка будет в Цесенатико. Если я неплохо покажу себя, то буду участвовать и в других гонках.
Буду ждать тебя завтра утром у моста в 7.
Скопировать
Yes, found Barbara Ann.
Hey, this one is for all you out there watching the Submarine Races.
Here it is.
ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Да, нашли Барбару Энн.
Она единственная из выступающих, кто не смотрит "Гонки субмарин".
Держи.
Скопировать
Prove it.
Why don't you go out and try to win yourself a few races?
Then you come on back and I'll show you a few things.
Докажи нам.
Почему бы тебе не поехать и не выиграть пару гонок для начала?
А когда вернешься, я покажу тебе кое-что.
Скопировать
Talk, Slimane, and your life will be spared.
A revolution is like a bicycle.
If it doesn't move forward, it falls.
Говори,
Слиман. И тебе оставят жизнь.
Революция, это как велосипед.
Скопировать
You can get the trays.
I always come by bicycle.
It's the only way to beat traffic.
- Не забудьте последнюю палетку.
- Нет проблем, я на велосипеде.
- И правильно, на машине - такие пробки!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bicycle races (байсикол рэйсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bicycle races для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байсикол рэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
