Перевод "Bicycle races" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bicycle races (байсикол рэйсиз) :
bˈaɪsɪkəl ɹˈeɪsɪz

байсикол рэйсиз транскрипция – 33 результата перевода

Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее
На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
Скопировать
I wonder if he even worries about the store.
Now I wish he was just wasting his money at the bicycle races.
One thing after another. Unbelievable.
Он игнорирует наш бизнес
Лучше бы он продолжал интересоваться велогонками
У нас одна проблема хуже другой
Скопировать
That's the charm a happy sense of solitude.
Bicycle races are more fun.
Balls riding on bicycles.
Это обаяние счастливого чувства одиночества.
Гонки на велосипедах более увлекательны.
Мячи обставят велосипеды.
Скопировать
Than a dozen blushing debutantes whose fathers see that they wind up with the highest bidder.
The next day saw the start of one of those cross-country bicycle races the Europeans love.
I made another date with Mimi and we covered it together from the press car, right through the heart of the city of Paris.
чем от десятка смущенных дебютанток Которых папаши пытаются сбыть с рук, да повыгоднее
На следующий день наблюдаю за стартом велосипедной гонки которые обожают европейцы
Я сделал пропуск для Мими и мы отправились вместе на автомобиле для прессы, прямо в сердце города Парижа
Скопировать
I wonder if he even worries about the store.
Now I wish he was just wasting his money at the bicycle races.
One thing after another. Unbelievable.
Он игнорирует наш бизнес
Лучше бы он продолжал интересоваться велогонками
У нас одна проблема хуже другой
Скопировать
That's the charm a happy sense of solitude.
Bicycle races are more fun.
Balls riding on bicycles.
Это обаяние счастливого чувства одиночества.
Гонки на велосипедах более увлекательны.
Мячи обставят велосипеды.
Скопировать
~ Ladies and gentlemen, Ed Sheeran!
Now, tonight, we are staging one of our important races, between the car, public transport, a bicycle
Yes, we are racing across St Petersburg in Russia.
- Леди и джентльмены, Эд Ширан!
Итак, сегодня мы устраиваем одну из наших важных гонок, между машиной, общественным транспортом, велосипедом и причудливым убеждением Джереми в том, что мы должны двигаться и по рекам.
Да, мы устраиваем гонки по Санкт-Петербургу в России.
Скопировать
"He's a devoted family man."
"He races home every night by midnight..." "leaving me all alone in a hotel room."
Not funny.
"Он преданный семьянин.
Он каждую ночь спешит домой к полуночи, оставляя меня в одиночестве в гостиничном номере".
Не смешно.
Скопировать
A new butler? Yes, we were looking for a replacement to fill in for head butler with Himegami gone, but what exactly is this Ayasaki Hayate boy like? Let's see...
Someone who can catch up to a car speeding at 120km/h on a bicycle and can withstand being run over by
Maria, which ***dam is that?
Новый дворецкий? Хаяте Аясаки?
в общем... но он не погиб.
что это за ***дам?
Скопировать
I was lonely.
So you set bicycle seats on fire?
That's called "arson".
Мне было одиноко.
И поэтому вы сожгли сиденье велосипеда?
Это называется "поджег".
Скопировать
Stop stalling and tell me every place you torched!
A bicycle seat in Aobadai, September 3rd.
That's number seven.
Пкрекрати увиливать и рассказывай о каждом поджоге!
Сиденье велосипеда в Аобадаи, третьего сентября.
Это номер семь.
Скопировать
I was mixing whiskey sours for my mama when I was in first grade.
- It's just like riding a bicycle.
- That's fucked up.
Сэм, я для мамочки коктейль из виски еще в первом классе смешивала.
- Это как велосипед - никогда не разучишься.
- Ну и дерьмо.
Скопировать
Or diving deep down a group of my friends
Or a bicycle bell, a stone, or the soil
Or a blind man's cane that causes you to recoil
Иль не решится в них нырнуть Босой мальчишка, мне знакомый,
А может старческая трость, Тебя кругами разукрасит,
И лишь тогда понять могу, Какая ты на самом деле,
Скопировать
It just doesn't...
You're telling me that doesn't sound like Camptown Races?
Not one bit.
Они не--
Ты говоришь мне, что они не звучат как "Camptown Races"*? *: американская народная песня
Нисколько.
Скопировать
Are you keeping us here to torture me?
Is that a bicycle pump?
That's what I'm saying.
Ты остаёшься здесь для того, чтобы пытать меня?
Это велосипедный насос?
Я об этом и говорю.
Скопировать
Really?
He set over 20 bicycle seats on fire.
Could be a fetish.
Правда?
Он поджег более 20 велосипедных сидений.
Это может быть мания.
Скопировать
15 since Diwali.
Who stole Constable Varmy's bicycle outside Santa Cruz station last Thursday?
You know who that was?
15 после Дивали.
Кто украл велосипед полицейского Варми около станции Санта Круз в прошлый четверг?
Ты знаешь, кто это был?
Скопировать
The following spring she died in an accident
In a bicycle crash
Mario went into his father's care.
Следующей весной она погибла в аварии
Она разбилась во время поездки на велосипеде
Марио попал под опеку своего отца.
Скопировать
Richard the Lionheart, who had the heart of a lion, as well as his own.
He ripped it out of the lion and the lion was left with a bicycle pump and not much to do.
"l'm a bit pissed off," he's going.
Ричард Львиное Сердце, у которого было сердце льва, помимо собственного.
Он вырезал его из груди льва, И лёве ничего не оставалось кроме как работать ручным насосом.
"Меня поимели, что поделать? ..." он говорил.
Скопировать
The doctor explained everything to us yesterday.
Yes, but did he have an mnemonic verse that goes along to the tune of "Camptown Races"?
Hello.
Вчера доктор нам уже всё объяснил.
А у него был стишок для запоминания ложащийся на мелодию "Кемптаунских скачек"?
- Добрый день.
Скопировать
For sixty years, I have been chasing the Scroll.
power to rejuvenate me... to make me young again... and to finally cleanse the world of all inferior races
That's the power. You let it slip through your fingers, Nina.
60 лет я гоняюсь за Свитком. В его власти омолодить меня.
Омолодить меня, снова сделать молодым и очистить мир от низших рас, как это давно следовало сделать.
Эта сила, она ускользает у вас между пальцев, Нина.
Скопировать
Insurance company "The Pigeon" gives away a whole week's free insurance for the best sprinter.
Yes, that's right, for free, for his bicycle.
My box!
—трахова€ компани€ "√олубь" дарит бесплатную недельную страховку лучшему спринтеру.
ƒа, именно так, бесплатно, на его велосипед.
ћо€ коробка!
Скопировать
Oh , no, don't do it.
I just got a ticket for running a red light on my bicycle.
I got pulled over by a cop on a bicycle.
О, нет, не надо.
Мне недавно выписали штраф за то, что я проехал на велосипеде на красный свет.
Полицейский прижал меня к обочине, пока я ехал на велосипеде.
Скопировать
He's like, "Ring-ring ! Ring-ring !" [ Laughter ]
Move away from the bicycle!"
See, I'm not 1 00%%% confident about this stuff, and that's what kills me.
Он такой: *звук сирены* "Отойдите от велосипеда.
Отойдите от велосипеда!"
Видите, я не уверен на 100% насчёт этого материала, и это убивает меня.
Скопировать
Remember boxing, people go, "I go to boxing to watch the sport of boxing".
Like saying, "I go to stock car races" "to see people take left turns all day".
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Помните, люди раньше говорили "Я иду на бокс, чтобы посмотреть на спорт - бокс!"
Ага, это всё равно что "Я хожу на гонки NASCAR, чтобы смотреть, как люди целый день поворачивают налево!"
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Скопировать
Serve it over a bed of polenta.
You're off to the races.
Of course, that's just one idea.
и замечательным прологом к рёбрышкам ягненка, cбрызнутыx небольшим количеством сливового соуса, возможно поданное на подстилке из поленты.
Завершите этот ужин лимонным суфле, возможно с небольшой порцией домашнего ванильного мороженого, и можно отправляться на гонки.
Конечно, это - просто одна из идей.
Скопировать
- Thank you, Niles.
It's just like riding a bicycle.
- Here we go.
- Спасибо, Найлс.
Это как кататься на велосипеде.
- Держи.
Скопировать
Stop press!
Result of the rockinghorse races.
Safe arrival of the Antichrist.
Экстренный выпуск!
Результаты скачек на коньках.
Благополучное прибытие Антихриста.
Скопировать
All I want to do is to get away.
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
Yeah, I got an automobile.
Все, чего я хочу - это выбраться отсюда.
У вас не найдется лошади и коляски, или велосипеда или чего-нибудь?
Да, У меня есть автомобиль.
Скопировать
All right, there we are.
Did Daddy win at the races today?
Darling, just keep quiet.
Ну вот так.
Папа выиграл сегодня на скачках?
Дорогой, сиди тихо.
Скопировать
Darling, just keep quiet.
- Doesn't Daddy ever win at the races?
- Darling, don't ask questions.
Дорогой, сиди тихо.
- Папа не выиграл сегодня на скачках?
- Дорогой, не задавай вопросов.
Скопировать
- Darling, don't ask questions.
Daddy go to the races tomorrow?
No, dear.
- Дорогой, не задавай вопросов.
Папа пойдет на скачки завтра?
Нет.
Скопировать
And I can't just sit here and...
If Paul tells you to, you'll sit, stand or ride a bicycle.
I'm District Attorney of this county!
И я не могу просто сидеть здесь и...
Если Пол скажет, то ты будешь сидеть, стоять или кататься на велосипеде.
Я - Окружной прокурор, и я...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bicycle races (байсикол рэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bicycle races для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить байсикол рэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение