Перевод "исчезни" на английский

Русский
English
0 / 30
исчезниvanish disappear wear off
Произношение исчезни

исчезни – 30 результатов перевода

- Поеду в Остин.
Я исчезну на время и никто не должен узнать об этом.
Поможешь?
Ride to Austin tonight.
I can disappear and nobody should notice I'm gone.
Will you help me?
Скопировать
Что вы будете делать теперь, Майк?
Исчезну, словно волшебник.
А вы хорошая и сильная женщина,..
What are you gonna do now, Mike?
Disappear. Like magic.
You're a good, strong lady... - ...
Скопировать
Меня фотографируют.
Исчезни.
Вы не понимаете, мисс Ливингстон.
They're taking my picture.
Scram.
Well, you don't understand, Miss Livingston.
Скопировать
Подождите.
- Исчезни, а то накостыляю!
Хорошо.
Wait a minute.
- Get out of here, or I'll crown you!
All right.
Скопировать
Да!
Все мы исчезнем около Темной Смерти.
Вы стоите здесь, как скот с открытыми ртами.
Yes!
You will all vanish by the Black Death.
You standing there like open-mouthed cattle.
Скопировать
Вор! Вор!
Исчезни!
Вот сука!
Thief!
Just to save your mother the grief, get out of here.
That dirty bitch!
Скопировать
Идите на другую сторону этой стены!
Исчезните и оставьте меня в покое, сейчас же!
Он сумасшедший.
project trough that wall!
scram and leave me alone, now!
He is crazy,
Скопировать
- Я должен.
Что вы почувствуете к нему после того, как мы исчезнем?
Все чувства в игре, м-р Флинт.
- l must.
What will you feel for him after we are gone?
All emotions are in play, Mr Flint.
Скопировать
Давай же, будет здорово!
Исчезни, или ты всех разбудишь.
Я уйду, если ты скажешь, что придешь.
Come on! We'll have fun!
Get lost or you'll wake everyone.
Only if you say you'll come.
Скопировать
Как врач и ученый...
Исчезните, я иду открывать.
Ей нужен покой!
As a physician and scientist...
- Disappear, and fast! I'll keep him a while in the hall.
- She needs quiet... - Quiet!
Скопировать
- наважденье прошлогоднего лета.
Исчезни бесследно!
Давай же, рассейся!
Hover the nightmares of the summer past
Vanish!
Oh, go away!
Скопировать
Какой еще рыцарь, если я не рыцарь?
Прочь, исчезни пустая тень!
Вот... что ты заслужил!
What knight? I'm no knight!
Fade away, shadow!
That's what you deserve!
Скопировать
О чем захочу! Понятно тебе?
Исчезни. Хорошо. Пошли!
О чем захочу!
I'll talk about any goddamn thing I want to.
Okay, okay, vanish.
Any goddamn thing I want.
Скопировать
- Держи карман шире!
Тогда исчезни!
Считаю до трех и открываю огонь!
No way!
Then, vanish!
I'm counting to 3 and then I shoot!
Скопировать
-Ты лжешь!
Исчезни!
Я больше не хочу тебя видеть!
-You're lying!
Disappear!
I don't want to see you anymore!
Скопировать
Я зашифровал наши жизни.
И в тот момент, в тот день, когда я решу, что код был взломан, мы исчезнем.
Благодаря вот этому.
I have codified our lives.
And the moment and the day I will decide that the code has been broken we will disappear.
Thanks to this.
Скопировать
Только не болтай... сама знаешь о чем.
Ладно, ладно, исчезни!
О чем захочу! Понятно тебе?
- Okay, Martha, just trot along.
Just don't shoot your mouth off about you-know-what.
I'll talk about any goddamn thing I want to.
Скопировать
Я прошу права надеяться, мучиться, как теперь.
Если и этого нельзя, велите мне исчезнуть, и я исчезну.
Исчезнуть?
I'm only asking for the right to go on hoping and suffering as I am now.
If this cannot be, order me to disappear and I'll disappear.
To disappear?
Скопировать
Всегда думал только о себе, потому и пал так низко.
Исчезни!
- Чего ты боишься?
You've always only thought of yourself, that's why you've ended like this.
Get lost!
What are you afraid of?
Скопировать
Я уплыву далеко и никогда не вернусь.
Я исчезну, Элен,.. ...затеряюсь.
Вчера я струсил, говоря с комиссаром.
I will go far and never return.
I will disappear Helen, erase myself
I acted like a coward, yesterday.
Скопировать
- Ты за кого нас принимаешь?
А ты пока исчезни!
- Я могу ее оставить?
Who do you think we are?
And you get out!
~ Can I keep these?
Скопировать
Я так хочу помыть тебя, что...
Исчезни!
Окити...
I want to wash you so much that...
Get lost!
Okichi...
Скопировать
Если народ на работу идет, то это не Рим.
Исчезни.
Вы так высоко, что, наверное, видите другой город.
Ifyou're seeing people on their way to work, it ain't Rome.
Get lost.
You're up so high you must be seeing another city.
Скопировать
Почему?
- Просто исчезни.
- Ну ладно, если не уйдешь ты, уйдем мы.
Why?
I've as much right to make a living as anyone else, haven't I? - Just disappear.
- All right, ifyou don't go, we will.
Скопировать
Что будешь делать с молодым принцем?
Я исчезну...
Не стоит рушить его жизнь.
What will you do with the young knight?
I'll disappear...
No need to ruin his life.
Скопировать
И сам повешусь после этого, покараю себя за всё.
Таким образом... мы исчезнем из этого жестокого мира,
где мы были слишком честные, чтобы выжить.
And I will hang myself after you to punish myself.
This way... we will be erased from this cruel earth
where we were too honest to survive.
Скопировать
Мы не допустим опасных расхождений между нами.
Но пройдёт 10 лет, а может быть, и меньше... и мы исчезнем.
Придёт новое поколение, которое не прошло через всё то, что мы пережили.
We shall not allow any dangerous differences to stand between us.
But in some ten years, or maybe even sooner, we'll be gone.
A new generation will come, which will not have the experience of what we have gone through.
Скопировать
- М-да... когда начнут летать слоны.
Исчезни-ка!
Давай, давай!
- When elephants fly.
Go on, Dumbo.
Get out!
Скопировать
В самом деле?
Разве кто-то исчез на вечеринке у Сискинса?
Должно быть, это его проделки.
Really?
Someone vanished at Siskins' party?
That must have been one of his pranks.
Скопировать
Мистер Теркл, простите.
Исчезните, засранцы.
- Черт.
Mr. Turkle, I'm really sorry.
Tell those fucking friends of mine to stay out!
- Get out!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исчезни?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исчезни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение