Перевод "исчезни" на английский
Произношение исчезни
исчезни – 30 результатов перевода
Мне просто нужно поговорить с сеньором Лечеро. Пожалуйста...
Сделай одолжение — исчезни. У меня кое-что есть.
Да? !
Boy,you're going to be drinking yurr own ine before you get any of this.
I just need to speak to señor lechero,please?
Why don't you do yourself a favor-- scamper.
Скопировать
Этo oн - букмекеp.
Исчезни.
- Пpямo здесь?
That's the bookie.
All right, Carlo, get lost.
- Right here?
Скопировать
то куда отправишься?
Я просто... исчезну.
Исчезнешь?
If you die, where do you go?
I just... disappear.
Disappear?
Скопировать
И начинает исчезать...
Господи, я тоже исчезну?
Тебе и всему человечеству придёт конец в 1599 году, если мы их не остановим.
And he starts fading away...
Oh, my God, am I going to fade?
You and the entire future of the human race. It ends right now, in 1599, if we don't stop it.
Скопировать
Извини что ты видишь меня вот так
Я разложусь и исчезну, но ты...
Это был первый раз когда я видел ее лицо Я не представлял что оно могло быть столь ужасным
I'm sorry you have to see me this way.
I will just rot away, but you...
I saw her face for the first time. Never imagined it would be so horrible.
Скопировать
Первым делом завтра я покину Лондон.
Я исчезну с Вашего пути.
Боюсь, что найду Вас.
First thing tomorrow, I'll leave London.
I'll get out of your way.
I'm afraid he'll find you.
Скопировать
- Как мило, что ты назвал меня дамой, Тони.
- Я не про тебя, Миа, исчезни.
Ты знаешь, что босс запретил тебе встречаться с Даги.
- Nice for you to call me a lady, Tony.
Wasn't talkin' about you, Mia.
Now scram. You know the boss don't want you around Books here.
Скопировать
И через день Клементина покинула комнату на улице Лепик и переехала на улицу Толозе.
В первый момент разочарования она чуть не рассердилась на него за то, что он исчез, не оставив даже легкого
Ей было трудно представить, что он перестал существовать, пусть и временно.
And the day after next, Clémentine left her room Lepic Street to move in Tholozé Street.
In the first moment of disappointment, she almost got cross at him for disappearing without even leaving a little smoke, but her love almost immediately inspired in her the worry that he might not come back.
She found it hard to imagine he'd stopped existing, even temporarily.
Скопировать
Я вернусь на кладбище.
Я буду читать о стихийных бедствий в мире до наступления темноты, прежде, чем я исчезну снова, удовлетворенный
Или меньше, если она передумает.
I'll come back to the cemetery.
I'll read of the world's disasters until nightfall before disappearing again, satisfied, sheltered by the reassuring grave, for 10 years.
Or less if she changed her mind.
Скопировать
Пойдем со мной. Сейчас. Этим же вечером.
Мы исчезнем.
Даже он не сможет нас найти.
Come away with me tonight.
We'll disappear.
Even he won't find us.
Скопировать
Ну, я думаю, что это всё.
Я просто уйду, исчезну на закате.
В восходе.
So I guess this is it.
I guess I just go. Disappear into the sunset.
Sunrise.
Скопировать
Возвращайся в бездну.
Исчезни в небытии, ожидающем тебя и твоего хозяина.
Ты разве не узнаёшь смерти при встрече с ней, старик?
Go back to the abyss.
Fall into the nothingness that awaits you and your master.
Do you not know death when you see it, old man?
Скопировать
Будь серьёзен!
Ты исчез на 10 лет и вот являешься и грабишь меня?
Я бы очень хотел чтобы это был не ты.
You can't be serious.
You disappear for ten years, show up, and rob me?
I wish it wasn't you. I do.
Скопировать
В конце концов, ты император.
Даже если завтра я исчезну, революция станет преследовать мою тень.
Это нечистое место.
After all, you are the emperor.
Even if I vanished tomorrow, the revolution would follow my ghost.
This is not a clean place.
Скопировать
- Такова наша легенда.
Муад-диб исчез, но его кинжал - нет.
Его сила осталась.
And, Stil... you must promise to protect Ghanima.
If anything should happen to me...
anything... my sister will be your only hope.
Скопировать
Исчезни, Лейла.
- Исчезни!
- Нет!
Run far away. Disappear, Layla.
Disappear, Layla! No!
James!
Скопировать
Ваша станция должна притягивать к себе, как магнит, как вы не понимаете.
Она должна обещать не просто поездку, она должна обещать нечто большее - что вы улетите, исчезните, будете
Все станции унылы, а наша должна быть веселой.
Your station must be like a huge sucker that will suck people in, do you get it?
It must smell of more than a departure, it must smell stronger, it must stink of disappearance, of absence, of cavorting between planets.
It must be cheerful while all stations are grim.
Скопировать
- Наверху.
Слушай, быстро исчезни.
Спрячь это и не открывай.
-Upstairs.
Get out without any stares and out where it'll be safe.
Don't open it.
Скопировать
Умрете?
Вы исчезните!
Вы будете становиться все тоньше и тоньше, все меньше и меньше... пока в конце-концов не... пф-ф -Пф-ф?
Pass away?
You will disappear!
Thinner and thinner, smaller and smaller... until finally...
Скопировать
- Я бы и хотела, но не могу.
Перестань видеть меня во сне, и я исчезну.
Отлично.
- I'd love to, but I can't.
Just stop dreaming about me, and I'll disappear.
Fine.
Скопировать
Поэтому нам нужен наш человек в таможне.
Затем мы исчезнем.
Это моё личное мнение, но всё это выглядит самым идиотским, блядь, планом, который я когда-либо слышал.
That's why we need someone on the inside at Customs.
Then we disappear.
Now this might just be me, but that is hands down the dumbest fucking idea I've ever heard.
Скопировать
Мы говорим о том, как достать платье для Мишель в Чикаго.
А теперь, пожалуйста, исчезни.
Слушай, Финч, какая столица Таиланда?
We are talking about getting Michelle a dress in Chicago.
Now, please, vanish.
Hey, Finch, what's the capital of Thailand?
Скопировать
Только не дети!
Исчезни!
Борис, ты должен нам помочь.
No, not the children!
Out of here!
Boris you've got to help us.
Скопировать
И вы согласились
Исчезни.
Филипп! Филипп!
How's that possible? - Yeah, wait for someone to slap me if he's luck enough!
I'll rip their head off!
Fine, but why should she keep you walking under her window like a dog... what are you...
Скопировать
А если я поеду на север?
Исчезну.
Ты будешь меня преследовать?
What if I go north?
Disappear.
Would you come after me?
Скопировать
Я знаю, что ты можешь, ты же привезла нас сюда!
Священный Зверь - исчезни!
Вы не можете вернуться в свой мир.
I know you can because you brought us here!
Creature Recall!
There is no way for you to return.
Скопировать
- Лиа!
- Исчезни, ты, трус!
Ты всегда всего боишься.
Lea!
- Get lost, you chicken!
You're always so scared.
Скопировать
Я обращаюсь к тебе, сестра моя, моя убийца:
даже со смертью, я не исчезну и буду следовать за тобой всегда.
Твоя, навечно.
I address to you, my sister, my murderess:
Even dead, I shan't disappear and follow you forever.
Yours, eternally.
Скопировать
Папа!
- Исчезни!
Давай, черт побери!
Papa!
- Get out of here!
Do it, out of here!
Скопировать
! А? !
А теперь исчезни, мудило!
- Финке...
- What would you know?
I'm gonna kill you, pal.
I'm gonna kill you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов исчезни?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исчезни для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение