Перевод "307" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 307 (срихандродон сэван) :
θɹˈiːhˈʌndɹədən sˈɛvən

срихандродон сэван транскрипция – 30 результатов перевода

No, no, look.
It means go up to the right, bear right over the bridge and hook up with 307.
Maybe it's a short cut.
Нет-нет, смотрите.
Имелось в виду, держитесь правее, потом на мост и на шоссе 307.
Может, так короче.
Скопировать
It's just my room?
Number 307?
My passport.
Это точно моя комната?
Номер 307?
Мой паспорт.
Скопировать
- Come to my place. 504 West 52nd.
Apartment 307. 7:30.
- Tonight?
- Приезжай ко мне. 504, Западная Улица.
Квартира 304. В 7:30.
- Сегодня?
Скопировать
Keys hanging on their rings. Numbered door keys:
309... 307... 305... 303...
Chandeliers... chandeliers.
Ключи, висящие на кольцах, рядами, последовательно, пронумерованные ключи от дверей:
309, 307, 305, 303...
Люстры. Люстры.
Скопировать
Here is the key. - Thank you.
Room 307.
- 307, good.
- Вот ключ, мистер Бакстер.
- Спасибо. - Комната 307.
- 307, хорошо.
Скопировать
Room 307.
- 307, good.
Okay, it's here.
- Спасибо. - Комната 307.
- 307, хорошо.
Вот она.
Скопировать
In spite of that, the group of nuclear fanatics continues with its secret experiments.
One of them was detected today at 3:07 Greenwich mean time.
We ask, what will they do against...
несмотря на это, группа ядерных фанатиков продолжает секретные испытания.
один из них был зарегистрирован сегодня в 3.07 по международному времени.
Хотелось бы спросить, что предпримет против...
Скопировать
ESTIMATED TIME OF DEATH:
BETWEEN 4:30 7:00 PM, OCTOBER 18
NATURE OF DEATH:
ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ ВРЕМЯ СМЕРТИ:
18 ОКТЯБРЯ, МЕЖДУ 16:30 И 19:00.
ТИП СМЕРТИ:
Скопировать
Money exchange, trial run.
Time is 3:07, July 1, 1 995.
Location is a parking structure at LAX, row "F'.' parking structure "D."
Обмен валюты, пробный пуск.
Время 3:07, 1 июля 1995.
Место это структура парковки в аэропорту Лос-Анджелеса, строка "F". Структура парковки "Д."
Скопировать
Well, where is she ?
She said she'd be here around 6:30, 7:00.
Sal.
- А где она?
Она сказала, что приедет сюда в полседьмого - в семь. - Сэл.
- По четвергам она работает допоздна.
Скопировать
We leave at 12 pm, sound check at 6 pm.
Room 307. 200.
Shall we have a drink?
Отправление в 12, саунд-чек в 18:00.
- Комната 307.
Выпьем стаканчик?
Скопировать
You're crazy.
It's 7:30! 7:30!
"I think the whole world...
Ты сошла с ума. Половина восьмого!
7:30!
"Мне кажется, что окружающий мир..."
Скопировать
New course.
307 mark 275.
But, sir, that takes us dangerously close to...
Новый курс!
307, отметка 275.
Но сэр, этот курс проходит в опасной близости от....
Скопировать
-Hello.
I just Steffen Vogt of 307 rooms.
I'd like to speak with the manager.
-Здравствуйте.
Простите я Штефен Фогт из номера 307.
Я бьl хотел поговорить с менеджером.
Скопировать
Mr. Anderson, what time did you finish work last night?
About 7:30, 7:45.
Anybody else in the building when you left?
Мистер Андерсон, во сколько вы закончили работу вчера вечером?
Примерно в 7.30 - 7.45.
Кто-нибудь оставался в здании, когда вы уходили?
Скопировать
Really?
And the clocks stop at 3:07 a.m.
All of them?
ѕравда?
" часы останавливаютс€ в 3:07.
- ¬се?
Скопировать
Take a pew.
307, you're in here.
You are?
Присаживайся.
307, ты здесь.
Твое имя?
Скопировать
If anybody's got a better idea, I'd love to hear it.
Moses Kellie, apartment 307.
10 bucks this is our guy.
Если у кого-то есть идея получше - я внимательно слушаю.
Мозес Келли, квартира №307.
Ставлю 10 баксов, что это наш парень.
Скопировать
Yeah.
This clock stopped at 3:07, and so did the one in the hallway.
That's weird.
- ƒа?
"асы встали в 3:07, и в коридоре тоже.
—транно.
Скопировать
She ran out to that tree by the dock.. ..climbed up, proclaimed her love to Satan.. ..cursed anyone who tried to take her land, and hung herself.
Time of death was pronounced at 3:07 in the morning.
Well, that explains a few things.
ѕотом побежала к тому дереву, за€вила о своей любви к —атане, прокл€ла всех, кто решит завладеть ее землей, и повесилась.
¬рем€ смерти - 3:07 ночи.
"то ж, это кое-что объ€сн€ет.
Скопировать
What's your location?
307 Gardner Road.
In Santa Monica?
Какой адрес?
307 Гарднер роуд.
В Санта-Монике?
Скопировать
That's a shot.
307, refusing to obey an order from a staff member.
He's your bulldog now?
Это предупреждение.
307, отказывается подчиняться приказу надзирателя.
Он теперь твой бульдог? Нет.
Скопировать
In the hospital is where I am.
New York Presbyterian, room 307.
And if Rabbit get here first, I'll be...
В больнице, вот где.
В Нью-Йоркской Пресвитарианской больнице, палата 307.
- И если Рэббит успеет раньше, я буду...
Скопировать
Side numbers Z-612.
When sighted report immediately to 12-307.
- You whacked him, or not?
РАДИО: Боковые номера Z612.
Если заметите, свяжитесь с 12-307.
Ты его грохнул? Или не ты?
Скопировать
I took it without a second thought.
62)\cH343435\fscx110\fscy98.75}m 200 28 b 235 24 307 16 343 13 361 11 397 4 416 1 418 0 422 7 424 10
Yuuma-chan! Sorry!
Сладкие ожидания.
заходите к нам.
как взял.
Скопировать
What's the imposed course, Mr. Sulu?
Turning on 307 degrees, mark 8.
Being executed now, sir.
Какой курс введен, мистер Сулу?
Поворот на 307 градусов, отметка 8.
Выполняется, сэр.
Скопировать
A politician who fears his enemies would end up a nervous wreck.
Flight JA 307 here.
Over.
Политик, который боится своих врагов, в итоге потерпит полное фиаско.
Борт "JA 307" слушает.
Говорите.
Скопировать
What about Marco's sister?
149, 307, 359, 347,
401, 601, 307, 331,
Что на счет сестры Марко?
149, 307, 359, 347,
401 , 601 , 307, 331 ,
Скопировать
149, 307, 359, 347,
401, 601, 307, 331,
499, 503, 701, 109,
149, 307, 359, 347,
401 , 601 , 307, 331 ,
499, 503, 701 , 109,
Скопировать
This is Allison Scott.
Please admit her into Room 307.
Hi.
Это Элисон Скотт.
Пожалуйста, помести ее в палату 307.
Привет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 307 (срихандродон сэван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 307 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить срихандродон сэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение