Перевод "желтейший" на английский
Произношение желтейший
желтейший – 30 результатов перевода
Если он захочет есть - Он всегда может это сделать.
Желтый кадмий?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
If he wants it, he can get it.
Cadmium yellow?
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Скопировать
То есть я должен его снять, как только окажусь внизу найти этот док заплыть внутрь станции
заплыть в любую комнату, в которой есть желтый огонек и рубильник переключить его
Делов-то
So I just take it off when I hit bottom, swim up through the moon pool into the station,
swim into whichever room has the yellow blinking switch, flip it.
Nothing to it.
Скопировать
Закончу через семнадцать лет.
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Вы - замечательные подруги.
I should be done in about 17 years.
All right. Pink Post-it: Take.
Oh, you're very good friends.
Скопировать
Босс?
У него в ухе какая-то вязкая желтая жидкость.
Это накапало с моего яичного бутерброда, милая.
Boss?
There's a viscous yellow liquid in his ear.
That's a drip from my fried-egg butty, love.
Скопировать
Умереть?
Зор-Эл говорил, что желтое солнце даст мне такие силы.. .. что мне и не снилось, но..
Потому что он не знал
Kill me?
Zor-El told me that the yellow sun would give me abilities... beyond my wildest dreams, but... he definitely never mentioned any fatal weaknesses.
It's because he didn't know.
Скопировать
Ты в бункере. Это.. какая-то комната, заставленная приборами
Там будет мигающий желтый огонек над выключателем..
.. который ты выключишь
You're inside a hatch. it's a room full of equipment.
There's a blinking yellow light above a switch.
You flick the switch.
Скопировать
Она последовательна.
Мама посылает две дюжины желтых роз каждый раз, когда не появляется.
Давай посмотрим.
She's consistent.
My mother sends two dozen yellow roses every time she doesn't show up.
Let's see.
Скопировать
Что ты делаешь?
Хочу завесить это желтое солнце.
Очень скоро все эти людишки погибнут, и мы сможем приступить к нашей миссии. Нет!
What are you doing?
Pulling a dark curtain over this yellow sun.
Soon,the human detritus will be killed off and we can begin our mission.
Скопировать
-Мне очень жаль.
Твой мозг, видимо, перегрелся на желтом солнце!
Идем.
I'm sorry. No.
This yellow sun has fried your brain cells.
Come on.
Скопировать
Эй...
Собери желтый.
-Желтый?
Hey...
Go for the yellow.
The yellow?
Скопировать
Одежда ручной вязки, годная для детей обоего пола.
Желтого и зеленого цветов.
На вырост. И она ждет тебя в вестибюле.
- hand -stitched unisex baby clothes.
They're yellow and green and go up to toddler sizes.
And she's waiting for you in the lobby.
Скопировать
По-любому, так и происходит, эта линия минует ваше имя, но проходит вблизи от вас и делает вас уязвимым. Этим желтым цветом.
Желтый для трУсов.
А что за розовый?
- However, in so doing, it zigs past your name, hence zagging you and making you appear weak.
Thus the yellow color. Yellow for cowardly.
What's the pink?
Скопировать
Цель появилась.
F2, Желтый 5, атака!
Годзилла вышел на сушу в Шинагаве.
Target locked on.
F2 Yellow 5 attacking!
Godzilla has landed at Shinagawa.
Скопировать
Окей, это был только разогрев.
Желтая футболка с длинными рукавами серые вельветовые брюки, бежевые ботинки.
Видишь?
Okay, that was just a warm-up.
Yellow long-sleeve tee gray cords, tan boots.
See?
Скопировать
Мы он-лайн.
У нас есть обьявления, мы есть в "Желтых Страницах".
Леди и джентльмены, мальчики и девочки, добро пожаловать на новый уровень "Расследований Ангела".
We're online.
We got flyers, yellow pages.
Welcome to a new era of Angel Investigations.
Скопировать
- Желтый мячик, желтый мячик, желтый мячик...
- Вот желтая уточка.
- Мячик.
- Yellow ball, yellow ball, yellow ball...
- Ah, yellow duck.
- Ball.
Скопировать
Теперь вам ничего не мешает, потому что я ухожу!
Я не вижу желтую карту.
Я не вижу желтую карту.
There's nothing standing in your way now, 'cause I'm out.
I don't see a yellow card.
I don't see a yellow card.
Скопировать
Подождите, что вы делаете?
Я - здесь, я стою, я использовала желтую карту!
Я победил, я победил!
Wait, what are you doing?
I'm here, I'm standing, I used my yellow card!
I win, I win!
Скопировать
"Факел" - это школьная газета.
А не ваша личная желтая пресса.
Вы собираетесь накладывать на меня цензуру?
The Torch is a school paper.
It's not your own personal tabloid.
Are you censoring me?
Скопировать
-Что, новый товар, мужик?
Желтые крышки.
Настоящая бомба.
-What's the new package, man?
Yellow tops.
Shit is the bomb.
Скопировать
-А что у них за дерьмо?
-Какая-то хрень, называют ее "желтые крышки".
Желтые крышки?
-What the fuck they got?
-Some shit they call yellow tops.
Yellow tops?
Скопировать
"Митсуко Каваи (5 лет), родилась 03-11-93 года. рост: 135 см, вес: 20 кг, длинные черные волосы."
"В последний раз ее видели 14-07-99 г, была одета в желтый дождевик."
Икуко!
Mitsuko Kawai (5), born 11/3/93, 4'5", 45lbs., long black hair.
Last seen 7/14/99, wearing a hooded yellow raincoat.
Ikuko!
Скопировать
Ужасно классно!"
" У тебя красные с желтым носки, они ужасно классные!"
Но если они были такими, то ты бы... (испуганный вздох)
Awesome!
"You got red and yellow socks? They're awesome!"
But if they were you'd be... ( Gasps)
Скопировать
- Найди желтый мячик.
- Желтый мячик, желтый мячик, желтый мячик...
- Вот желтая уточка.
- Find the yellow ball.
- Yellow ball, yellow ball, yellow ball...
- Ah, yellow duck.
Скопировать
Стекло могло оказаться на дороге в любом месте, но вот краска...
- Желтая и белая вместе - это либо обозначение подъема, либо крутого поворота.
- Толстые пласты грязи говорят о том, что он съезжал с асфальтированой дороги.
glass beads could be any stretch of road, but the paint...
Yellow and white together could be a hill or a sharp curve.
The outer depositional strata of dirt says he then pulled off of the paved road.
Скопировать
Где раствор от желтизны?
Миссис Дойл слишком желтая.
Ещё не прислали.
Do you know where the jaundice solution is?
Mrs. DoyIe's looking very yellow.
It's back-ordered.
Скопировать
Но вас выставляют либо необузданным кутилой, либо испорченным сынком Лайонела Лютера.
"Журнал" - это не желтая пресса.
Это уважаемое издание.
But you're either dismissed as a wild child or the spoiled son of Lionel Luthor.
You've gotten some good press in the Inquisitor but the Journal is not a tabloid.
It's respected.
Скопировать
Я работаю на "Инквизитор".
Когда уже эта желтая пресса перестанет меня беспокоить?
Рад познакомится с вами, Лекс.
I work for the Inquisitor.
When is someone gonna put that bad excuse for a tabloid out of its misery?
It was nice meeting you, Lex.
Скопировать
Там один из парней что меня избивали.
А вот и дерьмо, это желтые крышки, и они то, что надо... так что запомните, где была вечеринка и расскажите
В очередь, сукины дети.
That's the boy who beat me down, man.
The shits right here is yellow tops and they right... so remember where you caught this blast and tell your fiend-ass friends.
Line the fuck up.
Скопировать
Есть желтые крышки, желтые крышки.
Желтые крышки.
-Есть желтые крышки.
Got them yellow tops, y'all, yellow tops.
Yellows tops.
-Got them yellow tops.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов желтейший?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы желтейший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение