Перевод "образованный" на английский

Русский
English
0 / 30
образованныйform educated make come into being produce
Произношение образованный

образованный – 30 результатов перевода

не занимайся делом Чан Тхэ Сана.
которое из-за тебя образовалось и создало проблемы!
{\i1\alphaH80\} Что ты собираешься с этим делать? детектив Им Сон У попросил срочно с вами встретиться.
Until the investigation ends, take your hands off the Jang Tae San case.
How many prosecutors run around at the scene that you set out and cause trouble!
What are you going to do about this? Prosecutor General, a detective named Im Seung Woo asks to see you urgently.
Скопировать
Skyworker
Как думаешь, где образовался засор?
Поймём когда увидим.
Case 3 _BAR_
What do you think the blockage is?
I'll know when we find it.
Скопировать
Именно поэтому мы подумали, что было более одного нападавшего.
Глубокие порезы образовались от удара передним краем мотыги, а поверхностные порезы получились от скользящих
И такие мотыги используются в дорожном департаменте.
That's why we thought there was more than one assailant.
The deep cuts came from the front edge of the hoe, and the slices were caused by the glancing blows from the sides of the blade.
And this type of hoe is used by the Highway Department.
Скопировать
Он верил, что в стране голод по Слову Божьему, поэтому он заплатил церковному служащему, чтобы тот помог ему перевести Новый завет на простонародный французский.
Рассказывали, что Вальдес проучил двум образованным религиозным людям в Лионе подготовить перевод части
Это нечто среднее между французским и провансальским.
HE BELIEVED THAT THERE WAS A FAMINE IN THE LAND FOR THE WORD OF GOD, SO WALDO PAID A CLERIC TO ASSIST HIM IN TRANSLATING THE NEW TESTAMENT
THE STORY IS THAT VALDES COMMISSIONED TWO LEARNED, RELIGIOUS PEOPLE IN LYONS TO PREPARE A TRANSLATION OF PART OF THE BIBLE
SOMETHING BETWEEN FRENCH AND PROVENCAL-
Скопировать
Меня приняли верные люди из местных с целью, вырастили меня с двойным заданием... научили использовать силу, которой я обладаю, и скрывать ее наличие от мира.
Затем я образовал свою собственную семью, зная, что подвергаю риску жизни самых ценных людей в моей жизни
Ведьма ли я?
I was taken in by those loyal to the cause, who raised me with a twin mission... teach me to harness the power of who I was and yet to keep it hidden from the world.
And then I was raising a family of my own, knowing that those I held most precious live in every bit the jeopardy that I do.
Am I a witch?
Скопировать
Вот, значит, какого ты мнения обо мне?
Ты думаешь, я не достаточно образована?
Думаешь, я какой-то простой рабочий, и что я тебе не пара?
Hey, you know, is that what you think?
Do you think that I'm uneducated?
Do you think I'm a blue-collar and I'm... I'm out of your league?
Скопировать
Также энергия, по крайней мере часть её, вырабатывается в процессе радиоактивного распада урана.
А уран образовался в результате взрывов сверхновых.
Затем заявление, что Земля вращается со скоростью 19 миль в секунду.
That's generated, at least in part, by the radioactive decay of uranium.
Uranium was formed in supernova explosions.
Then the statement that the earth orbits at 19 miles a second.
Скопировать
Ты точно в этом уверен?
Мой отец образованный и находчивый человек.
Он догадается.
Do we really need to go there?
My father is a dedicated and resourceful man.
He's close.
Скопировать
Это может быть Памела.
Предана, образована.
Сам знаешь, что обычно говорят о тихонях.
It could be Pamela.
Devoted, literate.
You know what they say about the quiet ones.
Скопировать
Я понимаю.
Ты добрый, образованный, нормальный парень.
К чему тебе эти заморочки?
I understand.
You are a kind, intelligent, normal guy.
Why should you have to put up with this?
Скопировать
Бостон?
Да, общество образовано Бостноским университетом, так что они хотят, чтобы оно находилось в университете
- Это невероятная возможность.
Boston?
Yeah, the funding came from B.U., so they want the fellowship to be based at the university.
- That's an incredible opportunity.
Скопировать
Приходите увидеть великолепное электричество!
Образованное землей снизу и небом сверху!
Вы не поверите своим глазам!
Come see the magnificent electricity!
Drawn from the earth below and sky above!
You won't believe your eyes!
Скопировать
-Ты не плохая мама.
Ты собираешься стать хорошо образованной, счастливой мамой.
Которой ты можешь стать здесь, со своими счастливыми мужем и сыном.
You're not a bad mother.
You're going to be a well-educated, happy mother.
Which you could be right here with your happy husband and happy son.
Скопировать
Вскоре по округе прошел слух о темном ковене... во главе с верховной жрицей, известной как Серильда Абаддонская.
Генерал Вашингтон полагал, что британцы образовали темный альянс с этой колдуньей.
Корбин верил, что существует две группы ведьм Сонной Лощины...
Soon, a tale spread of a dark coven... led by a high priestess known as Serilda of Abaddon.
General Washington came to believe the redcoats had formed a dark alliance with this sorceress.
Corbin believed that there were two groups of witches in Sleepy Hollow...
Скопировать
- После того как вы сделали утечку имя Оливии.
Одно расстройство быть настолько образованным, насколько я им являюсь со всем благоразумием что у меня
Почему ты мне звонил?
- After you leaked Olivia's name.
The upsetting thing about being as educated as I am and as intelligent as I am is that being first lady is profoundly boring.
What did you call me?
Скопировать
Окей, я понимаю.
Я плохо образован, мало путешествовал, и наша семья отстой.
Ага.
I think that's a nice offer. Okay, look, I get it.
I'm not well-read, well-traveled, and our family's trash.
(Morgan) Yeah.
Скопировать
Кто бы ни написал ее, он очень любил эту девушку.
Он очень умный, хорошо образованный, и.. Спасибо.
И...
Whoever he wrote it for, he loved her very much.
And he's very smart, obviously educated, and... thank you.
And...
Скопировать
В смысле, кроме того, что ты переехала ко мне?
После него образовались две палаты Конгресса.
Следующий вопрос:
You mean besides you moving in with me?
It created the two houses of Congress.
Next question:
Скопировать
Знаю.
- У Лиз образовался тромб, и теперь они пытаются изолировать его от мозга Энни.
Нужно действовать быстро, если они хотят спасти жизнь Энни.
I know.
- What's happening? - Liz developed a clot, and now they're trying to keep it from spreading to Annie's brain.
They have to move quickly if they're gonna save Annie's life.
Скопировать
Наша встреча, конечно.
...что ты умный и образованный человек.
И я подумал, что тебе могло бы понравиться быть там, где ты можешь использовать свои навыки.
Our meeting, yeah.
... that you're an intelligent and educated person.
And I thought you might like to be somewhere you can exploit those skills.
Скопировать
Знаю, ты не возьмёшь... ведь ты думаешь, что лучше меня.
Образованнее, утончённее.
Человечнее.
I know you won't take it... ..because you think you are better than me.
More cultured, more sophisticated.
More human.
Скопировать
Я образованный человек, барышня, если позволите мне такую наглость.
Может быть не настолько образованный, как вы, но у меня был учитель, хороший учитель.
Он обучил меня латыни и греческому, не детским сказочкам о феях, демонах, водных конях в озерах.
I'm an educated man, mistress, if I may be so bold.
Maybe not as educated as you, but I had a tutor, a good one.
He taught me Latin and Greek and such, not childhood stories of fairies, devils, waterhorses in lochs.
Скопировать
Джедикая был всегда заряжен завистью
Он образовал Ультру,чтобы получить Способности твоего отца
И теперь он использует тебя!
Jedikiah has always been fuelled by jealousy.
He formed Ultra to acquire your father's abilities for himself.
And now, he's using you!
Скопировать
Пуля более быстрая. но они не содержат пластик.
Пуля бы образовала пустоты и срезы, а тут их нет.
Значит, что-то такое же быстрое, как пуля, но не пуля?
A bullet has a higher velocity, but they don't contain plastic.
A bullet would cause cavitation and beveling, which aren't present.
So, what has the same velocity as a bullet but isn't a bullet?
Скопировать
Я считала себя гораздо больше, чем молодой невестой Лоренцо.
Я была образованная женщина.
Но мне все еще было так много чему учиться.
I considered myself much more than Lorenzo's youthful bride.
I was an educated woman.
But I still had so much to learn.
Скопировать
- Сейчас да.
У него образовалась аневризма.
Я отправлю его на операцию.
- For now.
There's a hematoma plugging the hole.
Um, I'll get him to the O.R.
Скопировать
"Эй, Нина, мне жаль, что у тебя такой трудный день".
Но вы только и шутите какая я модная и чопорная, образованная и изнеженная, и знаете что?
Никто не понимает меня.
"hey, Nina, I'm so sorry that you're having a rough day."
But no, you guys just need to make jokes about how I'm fancy and uptight and educated and prissy, and you know what?
Nobody gets me.
Скопировать
Да.
Или хотя бы достаточно образован, чтобы изложить свои мысли в интернете.
Кевин, что у тебя там получилось с людьми, что упоминали "Ад" Данте в сети?
Yeah.
At least be literary enough to post his thoughts.
Kevin, what did you come up with on people posting online rants about Dante's "Inferno"?
Скопировать
Он такой же как ты или я.
Он любит оперу, образован.
Он такой же как мы.
Because he was like us.
He studied, became a doctor, took the Hippocratic oath, likes opera, the culture.
He is like us.
Скопировать
Мистер Коннели, вы же не думаете, что я имею к этому какое-то отношение?
Те камеры, которые вы попросили развернуть на стол образовали временное слепое пятно
Я просто делал свою работу.
Mr. Connelly, you can't think I have anything to do with this?
Those cameras you asked to be turned on a table created a temporary blind spot.
Oh, I was just doing my job.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов образованный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы образованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение