Перевод "loudly" на русский
Произношение loudly (лаудли) :
lˈaʊdli
лаудли транскрипция – 30 результатов перевода
We've got nothing today!
I'm sorry I rang so loudly, I don't know the bell here...
An invalid gentleman advertised for a man to push his chair.
Нет, сегодня у нас ничего нет.
Прошу прощения, что я так громко позвонил, я не привык к вашему звонку.
Здесь живет больной, который ищет человека возить его в коляске?
Скопировать
According to the longitude and latitude which i've shown you, it must be Radebeul.
- No need to shout so loudly, it doesn't look like Radebeul at all.
- There must be a nice scenery over there.
По ширине и долготе, которую вы нам указали, это должен быть этот город.
- Не надо так шутить, это не похоже на Радеболь.
- Там должна быть сцена.
Скопировать
Tell me to sit down.
I beg you, tell me loudly.
Sit down.
Скажите мне сесть.
Умоляю, скажите громко!
Садитесь...
Скопировать
- Good.
- Then tell me loudly:
"Goodbye my dear Juliette..."
- Хорошо.
Поэтому скажите очень громко:
"До свидания, дорогая Жюльетта..."
Скопировать
came from...
We came with a friend from Berlin... but for the better do not talk loudly. it's hard to know... or a
run and operate.
- Но я приехал вовсе не из Парижа, я...
Мы с коллегой прибыли из Берлина, но об этом не рекомендуется говорить вслух. Кстати, в Берлине есть странный обычай, там едят так поздно, что нельзя понять, что это - ранний ужин или поздний обед?
А теперь действовать.
Скопировать
- To visit you, of course.
The boring evening time has come – Our hosts are yawning loudly,
But when the morning guest arrives, They serve up breakfast gladly!
- К тебе, конечно!
[поет] "Скучна вечерняя пора, Хозяева зевают,
Но если гость пришёл с утра, Такого не бывает!
Скопировать
And then? - I PURSUED the matter and rang again! - Bless you.
- And then I rang it again very loudly and it came OFF.. oh...
Aaachoo! What's happedidg?
Нельзя же, понимаешь, чихнуть и даже не знать, что ты чихнула!
- Но и нельзя знать, что кто-то чихнул, если никто не чихнул. - Я тебе говорю...
- Извини... ты ещё не досказала про шнурок.
Скопировать
This is a dead city, just like you said.
You must speak loudly, then somebody can hear.
This is a very remote place.
Этот город умер, как ты и говорила.
Ты должна говорить громко, чтобы кто-нибудь услышал.
Это уединенное место.
Скопировать
Yes, I'm on my feet.
Loudly, Mr. Hart.
Fill this room with your intelligence.
Да, я стою на ногах.
Громче, мистер Hart.
Покажите нам свои способности.
Скопировать
Summer is a-comin' in
Loudly sing cuckoo
Grows the seed and blows the mead
"Лето приходит...
"громко кукует кукушка...
"проросло семя и пчелы приносят мед...
Скопировать
The way they both gulped down that stew, it's hardly surprising.
(KIM RETCHING LOUDLY)
Easy now.
Хотя я не удивлен, учитывая как они проглотили то мясо.
Жжет!
Тихо, тихо.
Скопировать
No, I'll wake them so they can let us in.
But then shouldn't you just knock loudly?
Right.
Нет, мне придется их разбудить, чтобы они нас впустили.
Тогда может постучать погромче?
Хорошо.
Скопировать
Do you have a point, Ms. Morgendorffer?
And don't fashion people squander their lives loudly worshiping all that is superficial and meaningless
Modeling is a competitive field, yes, but the financial rewards are great.
А вам какое дело, мисс Моргендорфер?
И разве модели не растрачивают свои жизни впустую, громко восхваляя всё поверхностное и бессмысленное, в то время как планета продолжает катиться по прямой дороге в ад!
В модельном бизнесе большая конкуренция, это так. Но и деньги там вращаются большие.
Скопировать
I don't think he's ready to talk about it, so we're not.
NILES: Would you mind not talking about it a little less loudly?
FRASIER:
Пап, прости, но думаю, он пока не готов обсуждать это, так что мы это не обсуждаем.
Может тогда не будете обсуждать это так громко?
- Найлс.
Скопировать
I can hear you from the hallway.
Loudly.
I want you to get out of here.
Я услышу вас из прихожей.
Погромче.
Я хочу чтобы ты убрался отсюда.
Скопировать
- Yes, ding-dong!
The bell doesn't unring quite so loudly.
Twenty minutes ago, a half-naked Happy Boyle said she was pushy.
- Да, динь-дон!
Колокольчик звенит достаточно громко.
Двадцать минут назад, полуголый Счастливчик Бойл сказал мне, что она напористая.
Скопировать
THEN I, FOSCO, WILL RESORT TO THE MOST OMNIPOTENT OF ALL TYRANTS, THE CHEMIST.
(thunder rumbling loudly)
LIGHT!
Затем я, Фоско, обращусь к злейшему из всех тиранов, химику.
и завтра за завтраком... (раскаты грома громче)
Свет!
Скопировать
-You had sex in his chair?
I said that a little too loudly, didn't I?
You had what?
- Вы занимались сексом в его кресле?
Я немножко громковато это сказала, да?
Что вы делали?
Скопировать
- No, he says nothing.
- But his silence speaks loudly.
- And that is your proof?
- Нет, он ничего не говорит
- Но его молчание красноречиво
- И это твое доказательство?
Скопировать
Man, she's good.
(Sighs loudly) Rejection, rejection, rejection.
This is shit!
Вах, да она хороша.
Отказ, отказ, отказ.
Это дерьмо !
Скопировать
"Spaclous two-bedroom apartment, fully furnished, £90 a week."
. - (Sobs loudly)
Why?
"Просторная квартира, две спальни, полностью мебелированная, 90 фунтов в неделю".
А, "только для настоящих пар".
За что? !
Скопировать
In a town where everyone's dying to couple up sometimes there's nothing better than being out of a relationship.
You have time to do your laundry freedom to play your favorite bad music really loudly.
Plenty of time to catch up with your friends.
В городе, где каждый думает только о спаривании лучшим бывает состояние, когда ты вне игры.
Появляется время на стирку ты свободен для всего на свете.
Время, которое проводишь с подругами.
Скопировать
Jackie, what the hell is going on between you and KeIso?
[ExcIaiming loudly in disgust]
I mean.... No. [ExcIaiming softly]
Джеки, какого фига творится между тобой и Келсо?
Ну вообщем, Майкл Келсо и я занимались любовью.
В смысле...
Скопировать
LEAD YOU ON, AND I KNOW IT'S SO STUPID, BUT...
[NICK EXHALES LOUDLY]
I THOUGHT THAT YOU MIGHT STILL LIKE ME.
Что бы ты заблуждался, и я знаю, что это глупо, но...
[NICK EXHALES LOUDLY]
Я подумала, что может все еще нравлюсь тебе.
Скопировать
It lets you say everything you want.
Well, it speaks pretty loudly to me.
It's a T-shirt.
Она дает тебе возможность говорить все, что ты хочешь.
Ну, мне все предельно ясно.
Это футболка.
Скопировать
this isn't going to hurt a bit.
(Bird singing loudly)
Hey, Susan.
больно не будет.
2 Серия : "Инцидент в школе"
Эй, Сьюзан
Скопировать
The steps of the progress
Why is the progress always walking so loudly?
Monsieur Diderot, I so wanted to paint your portrait
прогресс есть прогресс.
почему от прогресса всегда так много шума?
А, месье Дидро. Я так хотела написать Вас.
Скопировать
My wife You say they are stupid You say they are mad
You said it so loudly Don't blame me
No.
Вы же говорили, что они сумасшедшие маньяки.
Раньше вы кричали громче меня.
Не обвиняйте во всем меня.
Скопировать
We must speak.
I'm talking too loudly.
Meet me in Karlsbad.
Нам нужно поговорить.
Я говорю слишком громко.
Встреться со мной в Карлсбаре.
Скопировать
And you will know My name is the Lord... when I lay My vengeance upon thee".
- [ Groans Loudly ] - [ Gunshots ]
[ Screams ]
И ты узнаешь, мое имя Господь... когда я покараю их".
- [ Громко ворчит ] - [ Выстрелы ]
[ Крики ]
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов loudly (лаудли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loudly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лаудли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
