Перевод "matchbox" на русский
Произношение matchbox (мачбокс) :
mˈatʃbɒks
мачбокс транскрипция – 30 результатов перевода
All right, Guards pilot, don't get riled up.
150 tanks are not a matchbox.
How can one hide them?
Ну ладно ты, гвардеец. Не лезь в бутылку.
150 танков - не коробка спичек.
Куда их денешь?
Скопировать
One bite lifted it clean out.
I stuck it in a matchbox and I thought I'd put it in my pocket.
When the guy broke in, he must have taken that and then found there were no matches in it.
С первого же укуса я распрощался с коронкой.
Я сунул ее в спичечный коробок и думал, что положил его в карман.
Когда парень вломился в машину, он должно быть взял его, но позже не обнаружил там спичек.
Скопировать
It's deepened his writing.
As a metal band they were great, but this as far as I am concerned, blows away Matchbox 20.
What do they call themselves?
Его тексты стали глубже.
Они были охрененными металлистами, но по сравнению с этим отдыхает даже "Матчбокс Туэнти".
- А название у них есть?
Скопировать
- What?
- I think she might have shrunk us and put us in a matchbox in her pocket.
- That's ridiculous.
-Я думаю, она нас уменьшила.
И засунула в коробок спичек в своем кармане!
Не смеши меня! Ты пал духом!
Скопировать
You're falling to pieces. Get a grip on yourself.
How can we be in a matchbox, you idiot?
Where are all the matches?
Давай-ка встряхнись!
Как мы могли попасть в коробок спичек, идиот?
Тогда где остальные спички?
Скопировать
Oh, my God!
Those vehicles tumbled across the freeway like Matchbox cars.!
This is truly dramatic footage.!
Ни черта себе!
Машины разлетелись по шоссе как спичечные коробки!
У нас на глазах разворачивается настоящая человеческая драма.
Скопировать
Nigger, this ain't gon' be no free ride!
Uh, you gon' have to keep track of my Matchbox cars.
Do my homework, since you want to be such a smart ass.
Ты че, черномазый, хотел тут на халяву пожить?
Будешь следить за трассой для машинок, аккуратно складывать картриджи для "Сеги".
Еще будешь уроки за меня делать, раз такой хитрожопый.
Скопировать
What's this?
That's my matchbox collection.
My dad... he's an industrial diver. See?
Что это?
Моя коллекция спичечных коробков.
Мой отец.
Скопировать
Monsieur Maillot taught history.
In this case, Monsieur Maillot talked about an experiment with blowflies in a matchbox.
This is not...
Да, мсье Трико преподавал историю.
При этом на своих лекциях мсье Трико умудрялся рассказывать вам о том, как разводит блох в спичечном коробке.
Это же не...
Скопировать
In the first place, I looked for the home of the wasp.
And in the belongings of Monsieur Gale, there was a matchbox, an empty matchbox.
Parfait.
Почему заподозрил? Прежде всего, я искал место, где могла быть оса.
А в вещах месье Гейла была коробка. Пустая спичечная коробка.
Подходяще.
Скопировать
Not perpetual, but very powerful.
It's powerful, but it's the size of a matchbox.
The principle of its construction is very simple.
Не вечный, но очень мощный.
Мощный, а величиной со спичечную коробку.
Принцип конструкции простой.
Скопировать
To make the pond, the house had to be squeezed down.
When you think of that matchbox house... this is indeed as big as a palace. Right?
Indeed it is.
Для того чтобы сделать пруд, дом нужно было бы спрессовать.
Когда думаешь о доме размером в спичечный коробок, этот кажется просто дворцом.
Правда?
Скопировать
You may stay. You are not disturbing me.
A cigarette, a match, a matchbox?
Thank you.
- Можете остаться, Вы мне не мешаете.
- Сигаретку, спичку, коробок?
- Спасибо.
Скопировать
That's right.
It was a child's toy, a very small Matchbox vehicle.
Just rolled seven feet across a linoleum surface.
Точно.
Это была детская игрушка - крошечная машинка.
Она проехала два метра по линолеуму.
Скопировать
- What?
My matchbox...
The light's better up here.
- Что?
Свои спички...
Тут светлее и лучше видно.
Скопировать
Kitchen hasn't changed much, same old rocker.
And the matchbox.
- I used to be able to kick it, remember?
Кухня совсем не изменилась.
То же старое кресло, и и коробка для спичек.
(обе смеются) Раньше я смогла бы сбить их ногой. Помнишь?
Скопировать
Who has what?
Llfe in such matchbox dwellings should be vey boring.
Don't you get bored sometimes?
Видел что?
Жить в таком спичечном коробке должно быть очень скучно.
Тебе не бывает скучно?
Скопировать
- Not bad for you guy!
If you are not drunk, can hit a matchbox from 300 meters.
- You ready?
- Ха, молоток!
Если не с похмелья, в спичечный коробок попадёшь с трёхсот метров.
Готов?
Скопировать
A piece of old paper like the other two.
And a matchbox.
Bring that black suitcase over here.
Кусок старой бумаги , как в двух других.
И спичечный коробок.
Принесите, что черный чемодан сюда.
Скопировать
- Ain't you a piece of work.
- I came from China in a matchbox.
Thank you.
-А ты просто произведение искусства.
-Да, меня из Китая в коробочке спичечной прислали.
Спасибо.
Скопировать
Someone who claimed to know someone who worked somewhere the Queen visited, and you have to provide a lavatory only for the Queen.
He went in afterwards and there was a pube on the seat and he kept it in a matchbox.
Good, well, let's go back to antelopes, about which this round supposedly is.
А в таких случаях надо предоставлять отдельный туалет только для королевы.
Он зашёл туда после неё, увидел на сидении лобковый волос и сохранил его в спичечном коробке.
Вернёмся к антилопам, которым вроде бы посвящён этот раунд.
Скопировать
If you did, then the question would be meaningless.
I wouldn't put it beyond you to go now to Antarctica with a bee in a matchbox and photograph it, just
You see?
Да.
Ты бы не поехал в Антарктику с пчелой в коробке ради одной фотографии только чтобы опровергнуть наше утверждение?
"Вот, видите?" Ты подготовил основу для ответа:
Скопировать
- Where'd you get that idea from?
Back of a matchbox?
Shivani's only alive through medical intervention.
- С чего это вы взяли?
Прочитали на этикетке?
Жизнь Шивани поддерживается лишь медицинским оборудованием.
Скопировать
- Hey, guys. - Mitch!
I thought I heard a matchbox car pull up.
Yeah, I'm short, and you're shaped like a lollipop.
- Привет, ребята!
- Митч! Кажется, я слышал, как подъехала игрушечная машинка.
Ага, я коротыш, а ты сложен как конфетка.
Скопировать
I haven't had a drink in years.
There were times, I was a kid, my friend Ronnie, we'd play on the floor of my kitchen... linoleum, Matchbox
He'd go home, his fucking knees would be filthy.
Я уже несколько лет не пью.
В детстве я со своим другом Ронни играл в кухне на линолиумном полу. В самодельные машинки или чё-то типа того.
Когда он возвращался домой, колени и локти, бля, были ухезаны.
Скопировать
- What is it?
- It's a matchbox car.
It's shawn's first one.
- Что это?
- Это автомобиль из спичечной коробки.
Это первая машинка Шона.
Скопировать
I just know the sound it makes when it lies.
Don't move, Matchbox, or I will shoot you.
I'm gonna put on this thing. Don't move.
Но помню звук, с которым она вешает лапшу на уши.
Не двигаться или пристрелю.
Сейчас одену эту фигню.
Скопировать
The blast tore the M-fifty gunner in half.
Flipped the humvee like a matchbox car.
Driver lost both his hands.
Пулемётчика разрывает надвое.
Хаммер переворачивает как игрушку.
Водителю отрывает руки.
Скопировать
You Don't want to tear one of those out.
The serious collector keeps these matchbox intact
Now, it's worthless.
Но ты не хочешь их открывать.
Серьезный коллекционер хранит коробки не тронутыми.
Теперь это бесполезно.
Скопировать
She's a moron.
But a moron with large breasts you can use as mountains for your Matchbox cars, or whatever it is grown-ups
Shut up, that's not it at all.
Она - клюшка.
Но клюшка с большой грудью, которую ты можешь использовать как горки для твоих маленьких машинок, или чего там ещё взрослые делают с большой грудью!
Пасть закрой, это совсем не так.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов matchbox (мачбокс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы matchbox для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мачбокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
