Перевод "Dark Side of the Moon" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Dark Side of the Moon (дак сайд овзе мун) :
dˈɑːk sˈaɪd ɒvðə mˈuːn

дак сайд овзе мун транскрипция – 30 результатов перевода

Oh? I've always associated extinction with extreme cold.
You know, something like the...dark side of the moon.
Mmm.
У меня всегда это ассоциировалось с чем-то ужасно холодным.
Ну занете, с чем-то как...темная сторона Луны.
Ммм.
Скопировать
I have been is Deraa now for three and a half years.
If they posted me to the dark side of the moon, I could not be more isolated.
You haven't the least idea what I'm talking about.
Я в Дераа три с половиной года.
На обратной стороне Луны и то было бы менее одиноко.
Ты и понятия не имеешь, о чём я говорю.
Скопировать
All departments at operational during this phase signify by beeping twice.
If everything's ready here on the dark side of the moon play the five tones.
Give her six quavers, then pause.
Все отделы в рубке во время этой стадии дают сигнал двойным гудком.
Если все готово здесь, на темной стороне луны сыграйте пять нот.
Продержите шесть восьмых, потом пауза.
Скопировать
With all the strength of a raging fire
Mysterious as the dark side of the moon
Guard the door.
— Ты будешь парень в бою прекрасен
И не сможет никто отразить твой удар.
К дверям.
Скопировать
Hey, cool!
Dark side of the moon.
Nightfall's coming.
Эй, круто!
Темная сторона луны!
Наступает ночь!
Скопировать
-With all the strength of a raging fire
Mysterious as the dark side Of the moon -Be a man
-We must be swift as a coursing river
Ты будешь, парень, в бою прекрасен.
И не сможет никто отразить твой удар.
Ты боец. Ты должен быть, как тайфун опасен.
Скопировать
-Be a man -With all the strength of a raging fire
Mysterious as the dark side Of the moon
What do you see?
Ты будешь, парень, в бою прекрасен.
И не сможет никто отразить твой удар.
Что скажете?
Скопировать
I have on cowboy boots. I work in a lab.
What makes you thinK dark Side of the Moon synched to The Wizard of Oz is going to warm my damn barn?
I just thought it'd be something different.
Я ношу ковбойские ботинки, и работаю в лаборатории.
Почему ты решил, что "Темная сторона Луны" синхронизированный с "Волшебником из страны Оз"
приведут меня в экстаз? Просто я подумал, что это было бы необычно.
Скопировать
A BUNCH OF GUYS WHO PLAY A GUITAR ARE GONNA COME OVER. WE'RE JUST, UH... I DON'T KNOW.
WE'RE GONNA TRY PLAYING DARK SIDE OF THE MOON OR SOMETHIN'. JUST TELL YOUR DAD YOU WENT.
I CAN'T LIE TO MY DAD.
Ко мне придут ребята, играть на гитарах.
Мы сыграем "Dark side of the moon" или ещё что-нибудь.
- Просто скажи отцу, что идёшь на бал. - Я не могу лгать своему отцу.
Скопировать
-Be a man
-With all the strength of a raging fire Mysterious as the dark side of the moon
Time is racing toward us till the Huns arrive
— Ты будешь, парень, в бою прекрасен.
И не сможет никто отразить твой удар.
Ты на сто уловок будь всегда готов.
Скопировать
Sure.
Captain Crunch is fighting off these Drone Berries that are blasting Earth from the dark side of the
And who's sending them?
Не вопрос.
Капитан Хруст сражается с дронами, которые нападают на землю с тёмной стороны Луны.
И кто их посылает?
Скопировать
To motivate them to constantly move within the drifting sunlight,
I programmed them to fear death and what lies on the dark side of the moon.
It's getting dark outside!
Чтобы заставить их перемещаться вслед за солнцем,
Я запрограммировала в них страх смерти и тьмы.
Темно становится!
Скопировать
Hey!
Whoa, I'm higher than Woody Harrelson listening to Dark Side of the Moon at Matthew McConaughey's beach
Right in the middle of these two.
Эй!
Вау, теперь я выше, чем Вуди Харрельсон слушающий "Темную сторону Луны" в пляжном домике Мэтью МакКонахи!
Прямо между этими двумя.
Скопировать
So one day we went to London.
They were in the middle of finishing the mixing of Dark Side of the Moon, at Abbey Road, the famous studio
And I remember, we got there and they were very standoffish pop stars, very distant.
Так мы поехали в Лондон.
Они заканчивали сведение... "Тёмной стороны луны" в знаменитой студии "Abbey Road",
Я помню как мы добирались... и они были очень сдержанными ... поп-звезды, казались очень отстранёнными.
Скопировать
They will make the music of Leto.
Pink Floyd have a record, Dark Side of the Moon.
For me, that is the human being, like the moon.
Они сделают музыку Лето.
У Pink Floyd есть запись, Тёмная сторона луны.
Для меня человеческое существо похоже на луну.
Скопировать
Way to work that superomedial.
I feel like I'm on the dark side of the moon.
We got just the music for that.
Это поможет подобраться к серединной линии.
Как будто я на обратной стороне луны.
У нас есть музыка для такого случая.
Скопировать
♪ It might take every inch of Texas ♪
♪ And the dark side of the moon
♪ Gonna find a place I ain't missing you ♪
Это может занять каждый дюйм Техаса
И темная сторона луны
Найдет место Я не скучаю по тебе
Скопировать
- Is that a city on the moon?
- Well, that's on the dark side of the moon.
There are people there.
- Это что, город на луне?
- На тёмной стороне.
Там есть люди.
Скопировать
We take care of them. We love them.
But they don't live on the dark side of the moon.
They're different.
Мы заботимся о них, Мы любим их
Но они не живут на темной стороне.
Они другие.
Скопировать
"The Yolker."
If you listen to Pink Floyd's Dark Side of the Moon while eating her eggs, it lines up perfectly.
While I'm sure it was your mother's cooking skills that made her so popular with Zed Zed Top and their ilk,
"Желток".
"Темная сторона луны" Пинк Флойда - идеальное сопровождение для поедания её яиц.
Я не уверена, что именно кулинарные способности сделали ее такой популярной среди Zed Zed Top и остальных.
Скопировать
Yes.
That's the dark side of the moon.
Why, we seem to have stopped in space.
Да
Это темная сторона Луны.
Почему, мы, кажется, остановились в космосе.
Скопировать
Oh, come on, Clark.
As far as long shadows go, you're the dark side of the moon.
- Why are you looking through Chloe's files?
Ой, да ладно, Кларк.
Среди всех теней, ты просто темная сторона Луны.
-И зачем ты просматриваешь файлы Хлои?
Скопировать
The non-custodial parent time, hm?
Oh, hey, not The Dark Side Of The Moon. I might want to borrow that one.
- It's way too small for you.
Нарушение условий родительской опеки
О нет, только не эту, хотела ее одолжить.
- Она тебе мала.
Скопировать
What album holds the record for most weeks on the Billboard 200?
Dark Side of the Moon.
Terry, they keep interrupting me.
Какой альбом продержался дольше всех в списке "Биллборд"?
"Темная сторона Луны".
Терри, они меня все время перебивают.
Скопировать
Give it a minute.
Now, for the astronomers in the audience, get ready to see the dark side of the moon.
And here's Uranus.
Подожди минутку
Теперь, астрономы в аудитории, приготовьтесь увидеть темную сторону луны.
И Уран. (Ур_анус_)
Скопировать
Come on, already.
Season 5 Episode 16 "Dark Side Of The Moon"
Sammy?
Давай, стреляй.
СВЕРХЪЕСТЕСТВЕННОЕ 5 сезон, 16 серия
Сэмми?
Скопировать
Well, maybe that's why your brain is resorting to talking to you directly.
I went to this lecture where this neurosurgeon said that we understand the dark side of the moon better
Do you attend every lecture the Jeffersonian puts on?
Возможно поэтому ваш мозг обращается к вам напрямую.
Я был на одной лекции на которой нейрохирург сказал, что нам проще понять обратную сторону Луны, чем наш собственный мозг.
Ты ходишь на каждую лекцию, которую проводит институт Джефферсона?
Скопировать
I mean, you can't prove that there's no God.
You can't prove that there isn't a magic teapot floating around on the dark side of the moon with a dwarf
Is God an evil dwarf?
В смысле, ты не можешь доказать, что бога нет.
Ты не можешь доказать, что нет волшебного заварочного чайника дрейфующего на темной стороне луны с карликом внутри который читает любовные романы и стреляет молниями из своих грудей. Кажется маловероятным, правда?
Бог - злобный карлик?
Скопировать
By the time he died at the age of 72, he was a hero in Russia and a superhero in the world of science.
eventually had an element named after him, mendelevium, as well as a crater, the Mendeleev Crater, on the dark
..fitting tributes to a man who came from the Siberian wastelands to become the ultimate cartographer of the elements.
Когда он умер, ему было 72 года, он был национальным героем в России и супергероем в мире науки.
Здесь, в центре Санкт-Петербурга, его Периодическая таблица была увековечена в камне, и со временем появился элемент, названный в честь него
- Менделеевий, также как и кратер - кратер Менделеева, на темной стороне Луны... отдавая дань уважения человеку, пришедшему с просторов Сибири, чтобы в конечном счете стать картографом элементов.
Скопировать
- What's past yelling?
It's the dark side of the moon, my friend.
The place so ugly if it was a women even you wouldn't have sex with her.
- Что значит, крики уже в прошлом?
Это как темная сторона луны, мой друг.
Место столь ужасное, что даже будь у тебя девушка ты не захочешь с ней секса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Dark Side of the Moon (дак сайд овзе мун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dark Side of the Moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дак сайд овзе мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение