Перевод "кричащий" на английский
Произношение кричащий
кричащий – 30 результатов перевода
А? Не понял, не морочьте мне голову.
Или вы отсюда уберетесь или я начинаю кричать.
Я, я уйду...
I'm going to quittez pas right now.
Either you leave this table or I start screaming.
- Yes, I'll go. - Choose!
Скопировать
Можешь умереть?"
Малыш постоянно кричал.
И вы ненавидели его.
Can't you die?"
The boy screamed day and night.
And you hated him.
Скопировать
Что?
Я не могу кричать, я не хочу, чтобы Стелла это услышала.
Помнишь, что я слышал необычный шум...
What's that?
I can't shout, I don't want Stella to hear.
But you remember that noise...
Скопировать
Извини...
Я не хотела кричать.
Пожалуйста, успокойся и выслушай меня
I'm sorry...
I didn't mean to yell.
Please, calm down and listen to me.
Скопировать
Бывшая любовница Берже, хористка, победительница конкурса красоты.
Даже за 60, ей кричали "Ура", услышав ее псевдоним - Лола-Лола.
Зрители сидели завороженные, даже после окончания ее выступления.
Ex-Folie Bergére chorine And one-time beauty queen.
Aged 60, she won hurrahs Under her stage name, Lola-Lola.
She nailed audiences to their seat Before bringing them to their feet.
Скопировать
Будь ты проклят!
Кричать бесполезно.
Ты отозвал своих головорезов.
Damn you!
Yelling won't do any good.
You called your goons away.
Скопировать
Боже, какая ночь.
Возьмем скотч, будем звонить во все двери... и кричать "полиция".
Интересно, кто-нибудь выйдет?
Boy, what a night!
I got an idea.
Huh? Just to see who comes out of whose apartment?
Скопировать
Пожалуйста, поднимайтесь!
Зачем же так кричать...
Привет, Озен.
Please get up!
For crying out loud...
Hi, Osen.
Скопировать
Да.
Что я вставляю той девочке, которая кричала вчера в 3-ем ряду.
Ей было где-то тринадцать.
Yeah.
Yeah, since I was fantasizing, while I was screwing you, that I was screwing that girl who was screaming yesterday in the 3rd row.
She had to be thirteen, at least.
Скопировать
А мама всё смеялась, смеялась и смеялась.
А папа всё кричал, кричал и кричал.
О, папочка, если бы ты только видел это...
And mommy laughed and laughed and laughed.
And daddy yelled and yelled and yelled.
Oh poppy, if only you could've seen it,
Скопировать
Но это возможно, м-р Спок.
Деневанец, полетевший на солнце, кричал, что он освободился, что он победил.
Нам надо работать в этом направлении, джентльмены.
But not impossible, Mr. Spock.
The Denevan that flew into the sun cried out that he was free, that he had won.
That's the angle to work on, gentlemen.
Скопировать
Уйди прочь, Араб!
У старика было ружьё, он стал на нас кричать: "Сволочи!
Сукины дети!"
We got even Moro!
The old man showed up with the gun and started shouting:
thieves, bastards!
Скопировать
Хорошо ещё, что он старый и полуслепой.
Рома, когда мы были далеко, стал кричать, обзывая его рогоносцем.
Видел бы ты того старика!
Fortunately the old man is quite blind.
Roma, then, when we were away, he stared shouting... to him that he was a cuckold.
You should see the old man!
Скопировать
Чтобы выдать себя?
Я не буду кричать.
Я могу себя защитить.
To let everyone knows?
I won't scream.
I can defend myself.
Скопировать
Он действовал наверняка, так?
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Почему ты кричала?
Wasn't taking any chances, was he?
So, when you got up there, he pushed her off the tower, but it was you that screamed.
Why did you scream?
Скопировать
И когда ты добралась туда, он столкнул ее с башни, но кричала ты.
Почему ты кричала?
Я хотела это остановить.
So, when you got up there, he pushed her off the tower, but it was you that screamed.
Why did you scream?
I wanted to stop it, Scottie.
Скопировать
Я...
Если ты хотела это остановить, зачем ты кричала, раз уж ты так успешно меня дурачила до этого времени
Ты прекрасно сыграла роль жены, Джуди.
I...
If you wanted to stop it, why did you scream, since you tricked me so well up to then?
You played the wife very well, Judy.
Скопировать
Мне вечно приходилось ждать его.
Он все кричал: Подожди, Серж!
Боже мой! Боже! Что он подумает обо мне.
I always had to wait for him.
He'd call out, "Serge, wait for me."
What must he think?
Скопировать
Это так просто.
И не вздумай кричать.
Никто тебя тут не услышит, ни Бог, ни человек
It's that simple.
Don't try to scream.
No one will hear you, neither God nor man.
Скопировать
Это лететь по небу из шампанского,
И кричать каждому встречному,
Что с момента сотворения мира ни одна женщина и ни один мужчина
Is fly to the sky on champagne
And shout to everyone in sight
That since the world began No woman or a man
Скопировать
Это лететь по небу из шампанского,
И кричать каждому встречному,
Что с момента сотворения мира
Is fly to the sky on champagne
And shout to everyone in sight
That since the world began
Скопировать
Помоему это,.. слишком уж подозрительно!
Сова не должна была кричать песню смерти.
Э-ээ, да какая разница!
Yeah, there's something fishy going on.
The owl wasn't supposed to chirp yet.
Who cares!
Скопировать
Господин Людоед!
= Кричать бесполезно! Никто не прийдёт!
= Господин Людоед! ...
- Mr. Ogre, Wolf.
- Shouting is useless.
Mr. Ogre, Skunky!
Скопировать
Да, к сожалению
Не обязательно кричать Не забывайте, что вы у меня дома
Сеньор, парализован он или нет, Он мой клиент
Unfortunately, yes.
Could you please not yell while in my house.
The gentleman is my customer, whether paralytic or not.
Скопировать
- Что это? - Я жду.
- Но кто это кричал?
- Твоя сонатина.
- I'm waiting.
- Who screamed?
Your sonatina...
Скопировать
Что там такое?
- Это же не он кричал.
- Нет, нет, не он.
What is it?
- It wasn't him who screamed. - No.
Don't look.
Скопировать
Во всяком случае, пока нет.
Ты знаешь, почему вчера кричали?
Вне сомнений только то, что у них была какая-то история. Ведь так?
Not yet anyway.
Do you know why she screamed yesterday?
What's certain is that they were having a relationship.
Скопировать
Он... Он не знал, что мы идем на костюмированную вечеринку.
Он был так зол, он стал кричать на Рут.
Он говорил про нее плохие вещи.
He... he didn't know we were going to the costume party.
He was so angry, he started calling Ruthy names.
Saying awful things to her.
Скопировать
Идеальное убийство!
Она плескалась в ванне, как доверчивая, неуклюжая моржиха и вся логика страсти кричала мне в уши:
"Сейчас самое время."
The perfect murder!
She splashed in the tub, a trustful, clumsy seal and all the logic of passion screamed in my ear.;
"Now is the time. "
Скопировать
-Ты делаешь мне больно!
-Прекрати кричать!
Отпусти меня, ты, придурок!
- You're hurting my arm!
- Stop shouting!
You let me go, you jerk!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кричащий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кричащий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
