Перевод "household name" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение household name (хаусхоулд нэйм) :
hˈaʊshəʊld nˈeɪm

хаусхоулд нэйм транскрипция – 30 результатов перевода

The stars of tonight's picture, those romantic lovers of the screen... ... DonLockwoodandLinaLamont!
Ladies and gentlemen, when you look at this gorgeous couple... ... it'snowonderthey're a household name
Like bacon and eggs.
Звезды кино, романтические влюбленные экрана Дон Локвуд и Лина Ламон!
Дамы и господа, при взгляде на эту очаровательную пару вас не удивляет то, что их имена на устах всего мира.
Так же как "бекон с яйцом",
Скопировать
I'm sure he'd be pleased for the work.
He's not exactly a household name.
Household names tend to be quite busy, and a lot of the other ones were unmoved by our pony plight.
И уверена, он с радостью возьмется за работу.
Он ведь не слишком известен.
Все известные, как правило, очень заняты, а всех остальных было не вытащить на нашу пони-встречу.
Скопировать
Bubba Gump Shrimp.
It's a household name.
Hold on there, boy.
Креветки Бабба Гамп.
Это такое устоявшееся выражение.
Подожди-ка , парень.
Скопировать
I picked up New York magazine. And I quote,
"That cool breath of fresh air at Fashion Week was the soon-to-be household name of Melanie Carmichael
"Fashion insiders have labeled her the next big one."
- Просто возьми журнал "Нью-Йорк", я процитирую:
"...что, холодный вздох свободного воздуха дует через все палатки недели моды, и всё это - Мэлани Кармайкл!
Её окрестили как "новая, большая штучка".
Скопировать
It felt like the world had turned upside down.
JSOC, long shrouded in secrecy, was becoming a household name.
But what did it really mean?
что мой мир встал с ног на голову.
стало вдруг чуть ли не брендом.
Что это значило?
Скопировать
Gnash your teeth hard...
The girl whose smile made her a household name.
Mitsuko's parents' involvement in a murder took her toothpaste ad off the air.
Вместе зубки ты сожми...
Девочка, ставшая общеизвестной благодаря своей улыбке
Родители Мицуко проходят по делу об убийстве поэтому реклама с её участием была снята с эфира
Скопировать
My point exactly.
He's become a goddamn household name.
Like some kind of Heath Ledger,
Вот именно.
Его имя стало проклятым в каждой семье.
Как будто это какой-то Хит Леджер,
Скопировать
Do you really think so?
I'd bet my hand you're gonna become a household name.
I know it.
Ты правда так думаешь?
I'd bet my hand you're gonna become a household name.
I know it.
Скопировать
Marvellous!
Now, as you say yourself, you're not really a household name, but you have had some EXTRAORDINARY success
Yes, I like to think so.
Изумительно!
Итак, ты, как сама утверждаешь, местная знаменитость, но заработала необыкновенный успех.
Да, мне нравиться так думать.
Скопировать
I told you I'm famous now!
One interview about your book for a twelve year old's blog in Fargo, North Dakota does not make you a household
What about me?
Теперь я - звезда!
Одно интервью, которое ты дал допотопному блогу не означает, что ты стал звездой, Реджи.
А как же я?
Скопировать
You've got all 32 divisions funnelling your image 24-7.
Within a year, we'll increase your household-name recognition by 65%.
The Burke Ryan Show will subsequently launch in the third quarter.
Круглые сутки над вашим имиджем будут трудится все тридцать два отдела Юником.
... и в течение года мы добьемся того, что вас будут знать в 65%/ американских семей
Затем, в третьем квартале, мы запустим телешоу Берка Райна.
Скопировать
Feynman wasn't just a common or garden genius. Many referred to him as a magician, he was so smart, such an innovative thinker.
Like Einstein, he became this mythical figure, a household name.
Feynman was a larger-than-life character with a huge personality.
Фейнман был не просто общеизвестным гением, многие именовали его фокусником, настолько он был умен, и так инновационно мыслил.
Как и Эйнштейн, он стал настоящей мифической фигурой, известной каждой семье.
Фейнман был больше чем символ огромной индивидуальности.
Скопировать
Peter Bretter.
He's no household name, yet Bretter's dark and ominous score has... set the tone for this gruesome juggernaut
Take a look.
Питером Бреттером.
Его имя пока не столь известное, но его мрачный и зловещий саундтрек. задал тон этому жуткому сериалу.
Взгляни.
Скопировать
Shy, awkward, clumsy and frighteningly brilliant, his name was Paul Adrien Maurice Dirac.
It's probably fair to say that Paul Dirac isn't a household name.
But it should be.
Застенчивый, неуклюжий, неловкий и пугающе блестящий. Его имя было Поль Адриен Морис Дирак.
Вероятно будет справедливым сказать, что имя Поля Дирака, не известно в каждой семье.
Но так и должно быть.
Скопировать
I remember reading the draft of his book on a train journey to Beijing, and...well, to be honest, when I read the book, I certainly did not anticipate that it was going to be the bestseller it really was.
Overnight, Hawking became a household name.
He was in great demand.
Помню, я прочитал черновой вариант книги во время поездки на поезде в Пекин, и... если говорить честно, когда я прочитал книгу, я, конечно, не предполагал что она станет таким бестселлером, как это произошло на самом деле.
За одну ночь, имя Хокинга стало известным в каждом доме.
Все хотели с ним пообщаться.
Скопировать
You have to diet and get yourself a good body to catch the eyes of the young gentleman.
Do we have a lot of money or do we have a good household name?
Or are you smart?
Ты должна сидеть на диете, что бы иметь красивую фигуру и завлечь богатого парня.
Разве у нас есть деньги или всем известное имя?
Или ты у нас очень умная?
Скопировать
I had to be the first one on the block to get the superhero swag.
Next thing you know, your wonder twins will be a household name.
Thanks to the fog and dog duo, sacks is on his way to the slammer.
Должна же я была первой в квартале купить супергеройскую кружку.
Еще немного, и они начнут называть моим именем отряды скаутов.
Благодаря дуэту собаки и тумана
Скопировать
I'm here because of what I had a hand in creating.
change the world for the better, it wasn't something that would put me in the history books, make me a household
But I did have a hand in creating the greatest invention of our time.
Я оказался в этой ситуации из-за того, что приложил руку к одному изобретению.
Это изобретение не изменило жизнь к лучшему, из-за него я не попал на страницы учебников истории, в честь меня не назвали район и не поставили статую в парке.
Но я поучаствовал в создании величайшего изобретения нашего времени.
Скопировать
Nice going, Sherbotsky.
You're becoming a long and difficult-to-spell household name.
He's even getting me into the V.I.P. room.
Отличный ход, Шербатски.
Ты соответствуешь своему длинному и труднопроизносимому имени.
Он даже пригласил меня в комнатку для VIP-персон.
Скопировать
Your dad... Is a rock star.
He is a household name.
And your mom?
Твой папа просто супер-звезда.
Его имя известно всем.
А твоя мама?
Скопировать
I think she's as overwhelmed as anyone.
At the time I won Miss World, Bob was not yet a household name in England.
But because he was now tied to me, and Miss World was definitely a household name, we kind of... we complemented each other very nicely.
Кажется, она тоже потрясена.
Когда я стала Мисс Мира, Боб не был широко известен в Англии.
Но так как теперь он был связан со мной, а Мисс Мира определенно была известна широкой публике, то мы прекрасно друг друга дополняли.
Скопировать
At the time I won Miss World, Bob was not yet a household name in England.
But because he was now tied to me, and Miss World was definitely a household name, we kind of... we complemented
Cindy completely overwhelmed by the emotion of the moment. And Wilnelia Merced crowns the new Miss World 1976.
Когда я стала Мисс Мира, Боб не был широко известен в Англии.
Но так как теперь он был связан со мной, а Мисс Мира определенно была известна широкой публике, то мы прекрасно друг друга дополняли.
Синди потрясена, и Уинелия Мерсед коронует Мисс Мира 76-го года.
Скопировать
I don't get you.
You have money, looks, a radio show, creepy, if not adoring, fans and you're a freaking household name
To save the world, of course.
Не понимаю.
У тебя есть деньги, внешность, радио-шоу, странные, если не поклоняющиеся, фанаты и твое чертово имя. Чего еще тебе нужно?
Спасти мир, конечно.
Скопировать
And-and he's far richer.
And he's a household name, you know?
Whereas, you know, you say Ditko, and that sounds like a company that makes Dits.
И-и он гораздо богаче.
И его имя нарицательное, вы знали?
А вы знаете, что сказали Дитко и это звучит как компания которая делает Диц
Скопировать
Damn, if I hadn't hurt my knee, I could have been, like, a famous WNBA player, you know?
I could have been, like, a household name like...
You can't think of one famous WNBA player, can you?
Блин, если бы я не повредила колено, я могла бы быть как... Известный игрок женской НБА...
Могла бы стать, как ... Знакомое такое имя...
Ну вспомни хоть одну женщину-баскетболистку, а?
Скопировать
Now Lionel would have had a motive to kill Izzy.
That song made him a household name.
Too bad he's been dead 15 years.
И у Лайонела был мотив убить Иззи.
Эта песня сделала ему имя.
Очень жаль, что он уже 15 лет как умер.
Скопировать
Now I gotta go.
I got a semi-aroused household name upstairs.
Wait, Jill, one more thing.
Я должна идти.
У меня там полу вставший безыменный человек наверху.
Подожди, Джил, еще одно?
Скопировать
The point is...
Masters and Johnson are the household name.
We're the ones with a track record in sex therapy, the ones that can, with authority, publish a book that chronicles the successful transitioning of homosexuals.
Нет.
Суть в том, что Мастерс и Джонсон - общеизвестное имя.
Мы люди с доказанным опытом в секстерапии, авторитет которых позволяет издать книгу, описывающую успешные изменения у гомосексуалистов.
Скопировать
I could have been destined for greatness.
I could be a household name like Magnus Carlsen or José Capablanca.
Now, if you'll excuse me, I have a lot of catching up to do.
Вдруг мне было предначертано величие.
Я мог бы стать чемпионом мира, как Магнус Карлсен или Хосе Капабланка.
А теперь, если вы не против, мне еще многое предстоит сделать.
Скопировать
Keep an eye on her.
She'll be a household name, Mark my words.
Thus Olivia Pope is in a unique position of being a black woman in a world dominated by white men.
Присмотритесь к ней.
Она станет притчей во языцех, запомните мои слова.
Таким образом, Оливия Поуп заняла исключительное положение темнокожей женщины, в мире, где господствуют белые мужчины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов household name (хаусхоулд нэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы household name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хаусхоулд нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение