Перевод "love at first sight" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение love at first sight (лав ат форст сайт) :
lˈʌv at fˈɜːst sˈaɪt

лав ат форст сайт транскрипция – 30 результатов перевода

Well.
Love at first sight.
If you believe in that.
Да уж.
Любовь с первого взгляда.
Ты веришь в это?
Скопировать
"Like it?"
It's love at first sight.
Oh, my.
"Нравится"?
Это любовь с первого взгляда.
О, Боже.
Скопировать
Well, its a little piece of Nashville, isn't it?
So it was like a love at first sight thing?
I would rather picture you in a Ford Mustang or something.
Привёз с собой кусочек Нэшвилла?
Это было как любовь с первого взгляда?
Я бы скорее представил тебя в Форде Мустанге.
Скопировать
Shizu?
I fell in love at first sight.
You did, eh?
Шизу?
Я влюбился с первого взгляда.
Правда?
Скопировать
Are you pulling my leg?
You never heard of love at first sight?
-Hoods don't love, they desire.
Ты надо мной смеешься?
Ты не слышала о любви с первого взгляда?
Бандит не любит, бандит хочет.
Скопировать
- Listen to Keenan.
... the young couple were introduced and fell in love at first sight.
- Less than an hour ago, Allen confided... - They're eloping.
- Слушай Кинана.
... молодые влюбились друг в друга с первого взгляда.
- Они сбегают.
Скопировать
Did you?
It was love at first sight?
Romeo huddling Juliet in Juneau!
Или ты?
Любовь с первого взгляда?
Ромео трахнул Джульетту в Джуно!
Скопировать
There's got to be a little more.
Well, what about love at first sight. That ever happen to you?
Love at first sight?
Маловато впечатлений.
А как же любовь с первого взгляда, знакомо?
Любовь с первого взгляда?
Скопировать
Well, what about love at first sight. That ever happen to you?
Love at first sight?
You mean, Humphrey Bogart and stories like that?
А как же любовь с первого взгляда, знакомо?
Любовь с первого взгляда?
Это вроде историй в духе Хамфри Богарта?
Скопировать
Reni, you can't leave us like this.
I undertand it, love at first sight, and everything, but you are actually interrupting your career.
Your singer's career.
Но, может ли человек без близких, без друзей?
О, Жоре, искусство требует жертв. Ты сам мне это говорил. Видишь в чём дело, Рени, мы не навечно там остаёмся.
Будем продвигаться.
Скопировать
Hamish, what do you think of this?
"I was never one to believe in love at first sight.
"That first explosive moment
Хамиш, что ты об этом думаешь?
"Я никогда не верил в любовь с первого взгляда."
"Тот первый обжигающий момент,"
Скопировать
Sitting in the sunlight on the veranda... the bright rays lighting her hair, she was a vision so beautiful... that, at first, my father could not believe his eyes.
It was love at first sight.
They held each other in the moonlight, kissing and touching dancing until morning.
В лучах солнца она была так красива, её лицо было так прекрасно, что мой отец сначала даже не поверил своим глазам.
Это была любовь с первого взгляда.
Они отдались друг другу под луной. Целовались, обнимались и танцевали до утра.
Скопировать
-He just looks at her and he's in love?
You've never heard of love at first sight?
Right. That must be it.
- Он что, видит ее и сразу влюбляется?
Вы что, никогда не слышали о любви с первого взгляда?
Ага, похоже, так и есть.
Скопировать
Many people say there's no such thing nowadays, it's something you only find in stories, but when these two set eyes on each other for the first time, this was honest to god, no kidding, sure enough,
once in a lifetime, love at first sight.
Wait a minute. If it was true love they would've been married and lived happily ever after, right?
Многие люди не верят в любовь с первого взгляда. Думают, что это бывает только в сказках. Но когда эти двое посмотрели друг другу в глаза, клянусь тебе,..
это была любовь с первого взгляда. Настоящая любовь.
Подожди-ка, будь это настоящая любовь,..
Скопировать
Theo and me?
It was love at first sight.
But he's never been inside you?
Тео и я?
Это была любовь с первого взгляда.
Но он никогда не был в тебе?
Скопировать
No
It's the first time I've experiennced love at first sight
But it was the same for mom and dad
Нет.
Впервые в жизни, я влюбилась с первого взгляда.
Но у моих мамы с папой было тоже самое.
Скопировать
-I'm sorry, Moran,
Zidane, don't speak, It doesn't have to be love at first sight or second sight,
It's the kind of love that is dictated by fate,
- Прости, Моран.
Это любовь не с первого и не со второго взгляда.
Это любовь, предназначенная судьбой.
Скопировать
Azilde and your great-grandfather...
Did they fall in love at first sight?
No Van Ryn does anything at first sight.
Про Азильду и Вашего прадедушку.
Они влюбились с первого взгляда?
Ван Райны никогда ничего не делают с первого взгляда.
Скопировать
It seems he saw you last year in the Daitokuji temple.
It was during a tea ceremony and it was love at first sight.
If you accept to marry him, he says that he will offer you a life of luxury.
Кажется, он видел тебя в прошлом году в храме Дайтокудзи.
Это было во время чайной церемонии, и он влюбился с первого взгляда.
Если ты примешь его предложение, он обещает тебе жизнь в неге и роскоши.
Скопировать
Well, it was a most surprising thing really.
It was love at first sight.
It happened at Sun Valley.
Это было просто удивительно.
Я влюбилась с первого взгляда.
Это случилось в Солнечной Долине.
Скопировать
You're my sweetheart, you see?
It was love at first sight.
From the first moment I saw you walking by, wearing that... awful hat, and carrying that lopsided suitcase.
Я люблю тебя, ты знаешь это?
Это была любовь с первого взгляда.
С того самого момента, когда я увидел тебя в той... смешной шляпке и с неуклюжим чемоданом.
Скопировать
- You didn't?
Do you believe in love at first sight?
- Absolutely. No question about it.
- Правда?
Ты веришь с любовь с первого взгляда?
Конечно, Джей Ди!
Скопировать
It was in Nirupama's house that Master Satta first met Lady Buchki.
It was love at first sight and since then, he's contemplating marriage.
Oh, I see.
Впервые Сатта встретил Бучки в доме Нирупарны.
Это была любовь с первого взгляда И с тех пор он мечтает жениться на ней.
О, понимаю.
Скопировать
Please do your best to make her feel welcome.
When Scott first met Allison, I think it was literally, you know, love at first sight.
Allison is a really sweet...
Пожалуйста, сделайте так, чтобы она хорошо себя чувствовала.
Когда Скотт впервые увидел Элисон, думаю, это была буквально
"любовь с первого взгляда".
Скопировать
"Your sincerity won my timid heart.
It was love at first sight."
Pay attention! You're missing the headliner!
"Я сразу же поверила Вам.
Я была так застенчива!"
Ты пропустишь самое интересное.
Скопировать
I fell madly in love with him.
Love at first sight.
Then he left, and I didn't see him for ages.
Я безумно влюбилась в него.
С первого взгляда.
Потом он уехал, и я 100 лет не видела его.
Скопировать
I came here to tell you I'm in love with you.
So it's love at first sight?
There really isn't any other love, is there?
Я пришел сказать, что люблю тебя!
Так это любовь с первого взгляда?
А разве бывает другая любовь?
Скопировать
It's our story.
A story of love at first sight.
Mr. Shulel, Mrs. Desjardins, I repeat, we're on air.
Это наша история.
История любви с первого взгляда.
Мсье Шулель, мадам Дежарден, повторяю, мы в прямом эфире.
Скопировать
You're the "animal attraction," right?
"Love at first sight." What, do you live around here?
Oh, yeah?
верно?
Любовь с первого взгляда вы живете рядом?
Да?
Скопировать
Her dog had got a thorn in its foot and I got it out for her.
So, love at first sight, eh?
Yes. Oh, Bertie!
а я помог вытащить эту занозу.
Так что, любовь с первого взгляда?
Да, Берти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов love at first sight (лав ат форст сайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы love at first sight для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лав ат форст сайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение