Перевод "Brother... Brother... Brother" на русский

English
Русский
0 / 30
Brotherбратец братский брат
Произношение Brother... Brother... Brother (бразе бразе бразе) :
bɹˈʌðə
 bɹˈʌðə
 bɹˈʌðə

бразе бразе бразе транскрипция – 33 результата перевода

Show us...
Brother... brother... brother...
The next day the campus was rife with a rumor... that she was pregnant.
Покажи...
Брат... брат... брат...
На следующий день по кампусу, поползли слухи... О её беременности.
Скопировать
Friends.
Brother... Brother... Brother?
- Friends. - Friends...
Друзья.
Брат... брат... брат?
- Друзья.
Скопировать
Oh! Very close to hitting my finger!
Brother, brother, brother.
How you doing, black man? Black man, how you...?
мог попасть по пальцу!
бро.
как..?
Скопировать
Asshole!
Gwendal sent his brother?
- What did he say? - It's not about you.
Засранец!
- Гвендаль прислал своего брата? - Добрый день, Алиса.
- О чем ты с ним говорил?
Скопировать
C'mon, I'm not stupid.
He sends his brother to lecture me.
He wants to move me.
- Не о тебе. Ладно, я не так глупа.
Он посылает брата читать мораль и забивать мне голову.
Забивать чем?
Скопировать
- I don't want to see him again!
Give the keys to his little brother.
I'd been warned.
- Не хочу его больше видеть!
Отдай ключи его младшему брату.
Меня предупреждали.
Скопировать
You can keep the stuff I left, it's OK.
Tell your brother sorry from me.
Want a ride home?
Вещи, которые я забыла, пусть останутся, всё нормально.
Передай своему брату, что я сожалею. Извини.
- Хочешь, отвезу тебя домой? - Что?
Скопировать
Hi, you're back?
Your brother sent you?
Tell him to stop, it's a real drag.
Привет, ты опять пришел?
Тебя брат послал?
Скажи ему, что пора кончать. Это уже глупо.
Скопировать
Sister.
Brother.
And now all shall be unmasked.
Сестра.
Брат.
Теперь же да будут сняты маски!
Скопировать
Yes,madam.
I am surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
Even norfolk would have been better.
Да, госпожа.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Даже Норфолк был бы лучше.
Скопировать
Husband.
I never knew your brother,in that way.
He was so young. And he was ill.
Муж мой.
Поверь мне, у меня никогда не было близости с твоим братом.
Он был так юн, и он был болен.
Скопировать
They say his spine is deformed. He walks like a crab.
Promise me something brother.
I'll agree to marry him on one condition:
Говорят, что у него больная спина, и он ходит как краб.
Пообещай мне кое-что, брат.
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Скопировать
I want you to escort her and her dowry to lisbon.
I'm surprised my brother chose a man without noble blood to represent him.
You trust me with a beautiful woman?
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон.
Я удивлена, что мой брат выбрал неблагородного своим представителем.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Скопировать
I beg you, come back to court soon.
Come... give it back,brother.
And meanwhile,accept this new gift and wear it,for my sake.
Прошу вас, скорее возвращайтесь ко двору.
Отдай письмо, брат.
Приезжайте, а пока ради меня примите и носите мой новый подарок.
Скопировать
Who was he?
My brother george.
Her majesty expects me.
Кто он?
Мой брат Джордж.
Ее величество ждет меня.
Скопировать
How dare you look at me?
I am your lord and master not your brother!
You are both banished from court.
Как ты смеешь смотреть на меня!
Я твой господин и повелитель, а не твой брат!
Я изгоняю вас обоих со двора.
Скопировать
- Of course I do.
I'm your brother, aren't I? If only you were still as you used to be.
I remember I told you everything.
Ведь я же твой брат!
Если бы ты остался таким, каким был раньше.
Помнится, я рассказывала тебе все. Все мои секреты.
Скопировать
You are very gracious, Monsieur Cardinal.
And we treat you as a brother, for that is what you are. A true and loyal friend of France.
We welcome you and all those with you, into our court and into our hearts.
Вы очень любезны, месье кардинал. - Как настоящий француз!
И мы относимся к вам, как к брату, поскольку вы истинный и верный друг Франции.
Мы приветствуем вас и всех ваших спутников в нашем дворе и в наших сердцах.
Скопировать
Matty.
You said you wanted to see your brother before the procedure.
I know I look like an alien, but I promise not to eat your brain.
Матти.
Ты говорил, что хочешь увидеться с братом перед процедурой.
Знаю, я похож на инопланетянина, но обещаю, что не съем твои мозги.
Скопировать
I'll rip anything you put near the strike zone.
Let your brother rest up while we take some of your marrow.
You don't need to be in an isolation room, but I pulled some strings so you'd be next door to your brother.
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Пусть твой брат отдыхает, а мы пока возьмём немного твоего костного мозга.
Тебе необязательно находиться в стерильном боксе, но я договорился, чтобы тебя положили по соседству с братом.
Скопировать
- It's insane.
- It is better than a dead brother.
- I'm running this by Cuddy.
- Это безумие.
- Но лучше, чем мёртвый брат.
- Я согласую это с Кадди.
Скопировать
- Of course they do.
They already sacrificed Matty's health to benefit his brother once.
They made his cold worse.
- Конечно есть.
Они уже пожертвовали здоровьем Матти, чтобы помочь второму сыну.
Они усугубили его простуду.
Скопировать
We should have told him.
He loves his brother.
But if he understood what we were asking of him...
Надо было сказать ему правду.
Он любит брата.
Но если узнает, о чём мы его просим...
Скопировать
But your life doesn't have to be meaningless.
You can save your brother.
How?
Но твоя жизнь может обрести смысл.
Ты можешь спасти своего брата.
Как?
Скопировать
- Because you knew it was right.
You knew you were saving his brother.
I know.
- Потому что знал, что поступаешь правильно.
Ты знал, что спасаешь его брата.
Знал.
Скопировать
Everyone's traceable, even in this day and age.
I reckon we could find your brother.
I already did, Sam.
Любого можно выследить, даже в эти дни и в этом году.
Думаю, мы могли бы разыскать твоего брата.
Я уже нашел его, Сэм.
Скопировать
Yeah, well, whatever the case, regarding your brother, I have managed to make a little headway.
I arranged for a transfer for your brother to another facility, effective tomorrow.
It's a lot safer, it's a lot cleaner. Great.
К сожалению, нет. Ничего удивительного. Да, что ж...
Как бы там ни было, мне удалось кое-чего добиться по делу Майкла. Я договорился, что завтра вашего брата переведут в другую тюрьму.
Там намного безопаснее и чище.
Скопировать
We have a lot to discuss.
Specifically, your brother.
I highly suggest you talk to him.
Нам нужно многое обсудить.
В частности, твоего брата.
Очень рекомендую поговорить с ним.
Скопировать
Bye.
You know,they told me that your brother got all the brains but I didn't realize you were this stupid.
What do you want,susan?
Пока.
Знаешь, мне говорили, что все мозги... достались твоему брату... но я не думала, что ты НАСТОЛЬКО туп.
Чего тебе надо, Сюзан?
Скопировать
Keep talking and you're going to be next.
How you want it, brother?
Fast or slow?
Продолжай балакать... и станешь следующим.
Как тебе угодно, брат?
Побыстрее или помедленнее?
Скопировать
No, sammy's on his way-- get out of here.
I have to call my brother.
No, cell phone stays with me.
Нет, Сэмми сейчас вернется, уходи.
Мне надо позвонить брату.
Нет, телефон останется у меня.
Скопировать
Hate to break up the brouhaha, gentlemen, but lechero would like to see you.
Says it has something to do with your big brother.
Give us a moment, will you, teodoro?
Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть.
Сказал, это как-то связано с твоим Большим Братом.
Ты не оставишь нас, Теодоро?
Скопировать
Zip it, you!
Don't listen to your brother.
There's nothing to be afraid of, Charlie.
А ну закрой рот!
Не слушай брата Просто прыгай
Да нечего тут бояться, Чарли
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Brother... Brother... Brother (бразе бразе бразе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Brother... Brother... Brother для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бразе бразе бразе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение