Перевод "loveliest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение loveliest (лавлиист) :
lˈʌvliɪst

лавлиист транскрипция – 30 результатов перевода

To that leafy fairy land
The prettiest arched bridges The loveliest moonlit nights
I have seen in the park of Monrepos
В это сказочное место,
На эти чудесные мосты и в эти лунные ночи.
Я видела в парке Монрепо
Скопировать
Am I very boring on the subject?
There was a time when you thought I was the loveliest thing in the world.
Well, I....
Я так зациклился на этой теме?
Было время, когда ты думал, что это я - прелестнейшая штучка в мире.
Ну, я...
Скопировать
That's only fair.
You know, darling, I took some of the loveliest snapshots on that cruise.
I'd just love to show them to you.
Это справедливо.
Дорогая, я сделал несколько красивых снимков во время круиза.
Я хочу показать их тебе.
Скопировать
It's a lovely room, isn't it?
Loveliest room you've ever seen.
Everything is kept just as Mrs. De Winter liked it.
Великолепная комната, не правда ли?
Самая красивая, из всех, что вы видели.
Все здесь осталось так, как нравилось миссис де Винтер.
Скопировать
As a matter of fact, I'm drunk, too.
Completely intoxicated by the mere sight of the loveliest little assassin that ever had designs on my
Stop that silly talk or I'll shoot.
Фактически, я как-будто выпил.
Я совершенно опьянен с одного взгляда самой прелестной маленькой убийцы, которая когда-либо владела моим сердцем.
Прекратите этот глупый разговор или я буду стрелять.
Скопировать
He won another blue ribbon and bit the judge.
I bought him the loveliest little sweater as a reward.
You should see him strutting in it.
Еще одна синяя лента и еще один покусанный судья.
В награду я купила ему симпатичный свитерок.
Ты бы видел, какой важный он теперь расхаживает по улицам.
Скопировать
He's so lovely!
Isn't he the loveliest child on this earth?
He's only 2 years old and look how big he is!
Он такой красивый!
Разве он не самый красивый в мире?
Ему всего 2 года, а ты посмотри, какой большой!
Скопировать
Mr. Darling was a banker who knew the cost of everything, even a hug.
Darling was the loveliest lady in Bloomsbury with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it that
Though there it was, perfectly conspicuous in the right-hand corner.
Мистер Дарлинг служил в банке и знал цену всему, даже объятьям.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,.. ...с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти.
Хоть он и был совершенно явственно и очевидно в правом уголке рта.
Скопировать
I smile for no reason.
You're the loveliest person I've ever met.
I feel strong, I feel alive when I'm with you.
Я улыбаюсь без причины, смеюсь без причины...
Ты самый чудесный человек, какого я встречал в своей жизни.
Рядом с тобой я чувствую себя сильным. Я ощущаю всю полноту жизни, когда ты со мной.
Скопировать
- It's perfect.
The loveliest I've ever seen.
Oh! Oh, how magnificent!
Они прекрасны.
не видела ничего лучше.
Они великолепны!
Скопировать
Here's to freddie,
The loveliest guardian of the year... Or any year.
Thank you, pat, but you've got a better one now.
А теперь за Фредди,
Лучшего опекуна года и всех времен.
Спасибо, Пэт. Но у тебя теперь есть опекун получше.
Скопировать
Hello, there!
Your wife, she was the loveliest woman in the party.
Armand, you always say the nicest things.
Привет, милый.
Ваша жена была там просто королевой бала!
О, Арман, вы так любезны. Какая прелесть!
Скопировать
You mean 25,000.
The loveliest pearl necklace I ever saw.
It must be worth at least 25,000.
Вы имеете в виду 25 000? 25 000?
- Более красивого жемчужного ожерелья я еще не видел.
Оно стоило не менее 25 000.
Скопировать
Together?
On the loveliest ship in the world.
And the most wonderful honeymoon in the world.
Вдвоем?
На самом прекрасном в мире корабле?
И в самый чудесный медовый месяц мира.
Скопировать
Then six weeks in Reno.
And, Miss Benton, they've got the loveliest place in Reno.
You'd love it.
А потом 6 недель в Рено.
Да, мисс Бентон, в Рено замечательно.
Вам понравится.
Скопировать
Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon.
The loveliest time of the year now when the corn ripens.
You can go out without asking anyone. You can even play piano if you want to.
Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Сейчас самая чудесная пора, хлеба поспевают.
В город будешь ходить, ни у кого не отпрашиваясь... и даже сможешь играть на рояле, если захочешь.
Скопировать
Notre Dame!
The loveliest!
The greatest!
Парижская Богоматерь...
Она самая красивая...
Самая большая...
Скопировать
- Of course.
You were the loveliest tonight, as usual.
Your neighbor didn't take his eyes off you.
- Конечно.
Ты сегодня была самая красивая, как обычно.
Твой сосед с тебя глаз не сводил.
Скопировать
And I'll introduce you to everyone.
You'll be the loveliest woman there.
Of course.
Я скажу: "Посмотрите, она моя жена".
Ты будешь там первой красавицей.
Естественно.
Скопировать
"I go bearing the taste of our embraces, "your smell, "your look,
"I go with the memory of my loveliest years, "the ones you gave me.
"I kiss you now, so tenderly I'll die of it.
Я ухожу, помня вкус наших объятий, твой запах, твой взгляд, твои поцелуи.
Я ухожу с воспоминаниями о прекраснейших годах моей жизни, тех, которые дал мне ты.
Я целую тебя так нежно, что боюсь умереть.
Скопировать
Tender and full of meaning
. # loveliest face
# in town
Нежных и полных чувства,
Никто не видит...
Прелестного лица
Скопировать
Hooray!
It was the loveliest time of the loveliest day of the year.
The ermine fowers and silky leaves... and... satin leaves... dazzled against an azure sky.
- Ура!
"Стояло чудесное время самого чудесного дня в году."
"Белоснежные цветы с шелковистыми..." "и атласными листьями..." "ослепительно сверкали на фоне лазурного неба."
Скопировать
- There's a first time for everything.
(SINGS) Isn't that the loveliest girl in all the wide, wide world?
- Oh, look another fit.
- Все когда-то случается впервые, верно?
Разве это не самая красивая девочка в мире?
- Смотрите, еще один припадок.
Скопировать
Met a lovely girl.
Longest, loveliest legs I've ever seen.
Full of Martinis, both of them.
Познакомился с восхитительной девицей.
Самые длинные, самые прекрасные ноги из всех, что я видел.
Полные мартини, обе.
Скопировать
Candidates in the Miss Universe contest.
A round ... of glamour girls, all riding high with hope of being chosen the loveliest girl in the world
For the camera man, a sight to behold these bathing beauties actually go into the water !
Претендентки на звание Мисс Вселенной.
Прекрасные девушки поднялись высоко над землей, желая быть названными самыми красивыми девушками в мире.
Операторы не пропускают ни кадра, даже когда красавицы отправляются прямо в воду.
Скопировать
Aren't you lucky, going to Bremen tomorrow?
I know one of the loveliest women in Europe there.
Would you take a letter to her?
Как вам везёт, что вы будете завтра в Бремене!
Я знаю там одну из милейших женщин Европы.
Не возьмёте ли письмо к ней?
Скопировать
No answer.
You are concerned about the fate of the blue whale and the natterjack toad, but the loveliest, most defenceless
We try to conserve all the endangered species.
Нет ответа.
Вы обеспокоены судьбой голубого кита и камышовой жабы - а самая прекрасная, самая беззащитная часть природы, великое королевство растений остается совершенно беззащитным.
Мы пытаемся сохранить все вымирающие виды.
Скопировать
All right.
This is some of the loveliest fruit
I've - I've seen in a long time.
Хорошо.
Это - самые прекрасные фрукты.
Я давно таких не видел.
Скопировать
My God, thank you!
The loveliest words to hear are not, "I love you"... but "It's benign. "
We could do more tests, but I don't think so.
Боже, спасибо вам!
Самые прекрасные слова в английском, это не "Я люблю тебя",... а "Это доброкачественная опухоль".
Мы могли бы сделать еще анализы, но я думаю что незачем.
Скопировать
But you're my teenage queen
You're the prettiest, the loveliest girl I've ever seen
Oh, my God.
Но ты моя королева
Ты самая милая и красивая девочка, которую я когда-либо видел
Боже мой.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loveliest (лавлиист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loveliest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лавлиист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение