Перевод "lucid dream" на русский
Произношение lucid dream (лусид дрим) :
lˈuːsɪd dɹˈiːm
лусид дрим транскрипция – 21 результат перевода
- Good choice.
The Lucid Dream is Life Extension's newest option.
For a little extra, we offer the cryonic union of science and entertainment.
- Хороший выбор.
Светлые Сны - новая опция Продления Жизни.
Небольшое дополнение, мы предлагаем крионическое соединение науки с развлечением.
Скопировать
Shit.
You sold me the Lucid Dream.
- What the hell happened?
Черт.
Ты продал мне Светлые Сны.
- Что, дьявол возьми, произошо?
Скопировать
- Open your eyes.
Your Lucid Dream is monitored by Life Extension and a panel of experts following your every thought,
Forgive me, I'm blowing your mind.
- Открой глаза.
Твои Светлые Сны отслеживаются Продлением Жизни и группа экспертов следит за каждой твоей мыслью, даже сейчас.
Прости меня, я отвлекаю твои мысли.
Скопировать
I subscribe to the premise that this flawed perfection is sufficient and complete... in every single, ineffable moment.
shamans and other visionaries... who have developed and perfected the art of dream travel, the so-called lucid
you're able to discover things... beyond your capacity to apprehend in your awake state.
Я присоединяюсь к предположению, что это недо-совершенство достаточно и абсолютно... в каждый невыразимый момент.
...обезумевшие черви жуют мои кишки древняя традиция колдунов, шаманов и других ясновидящих, которые развили и усовершенствовали искусство путешествия во снах, так называемое состояние осознанного, "прозрачного" сна, в котором, намеренно управляя сном,
ты способен обнаружить вещи, лежащие за пределами понимания наяву.
Скопировать
If you see a light switch nearby, turn it on and off and see if it works.
That's one of the few things you can't do in a lucid dream.
What the hell.
Если увидишь рядом выключатель, попробуй включить или выключить и проверишь, как работает.
Это одна из немногих вещей, с которыми ничего не сделаешь в прозрачном сне.
Да и какого чёрта.
Скопировать
Have you signed a contract with these people, David?
- What's the Lucid Dream option?
- Good choice.
Вы подписали контракт с этими людьми, Дэвид?
- Что это за опция, Светлые Сны?
- Хороший выбор.
Скопировать
But this is a serious business.
The Lucid Dream is worth the risk.
And what is any life if not the pursuit of a dream?
Но это серьезный бизнес.
Светлые Сны стоят риска.
И что такое жизнь, как не погоня за мечтой?
Скопировать
- Yes.
when did the Lucid Dream begin?
- Do you remember the night club?
- Да.
Когда начались Светлые Сны?
- Ты помнишь ночной клуб?
Скопировать
- Splice.
The end of your real life and the beginning of LE's Lucid Dream.
A splice of many years which passed while you were frozen and dreaming.
- Соединения.
Конец твоей реальной жизни и начало Светлого Сна.
Точка соединения множества лет которые протекли, пока ты спал и был заморожен.
Скопировать
- A better life because you had Sofia.
You sculpted your Lucid Dream out of the iconography of your youth.
- An album cover that once moved you.
- Лучшая жизнь, потому что там была София.
Вы сваяли свой Светлый Сон из икон своей молодости.
- Обложка альбома, когда-то задевшая тебя.
Скопировать
More than your equal.
You barely knew her in your real life, but in your Lucid Dream she was your saviour.
what happened in my real life?
Более чем равная тебе.
Ты едва знал ее в реальной жизни, но в Светлых Снах она стала твоим Спасителем.
Что случилось в моей реальной жизни?
Скопировать
we need to get off this roof now.
we're now on pause, and you're about to return to your Lucid Dream.
Pause?
Мы должны уйти с крыши немедленно.
Мы сейчас на паузе,и ты почти вернулся в Светлый Сон.
Пауза?
Скопировать
It's now your moment of choice.
You can return to your Lucid Dream and live a beautiful life with Sofia or whomever you wish.
Or you can choose the world out there.
Это твой момент выбора.
Ты можешь вернуться в Светлый Сон и жить прекрасной жизнью с Софией или с кем пожелаешь.
Или можешь выбрать мир снаружи.
Скопировать
So, this will allow Cisco to see into his dream?
I got the idea from a journal article on lucid dream therapy.
They think it can be used to help people suffering from post-traumatic stress disorder.
Значит, это позволит Циско снова увидеть тот сон?
Я взяла эту идею в журнале, в статье о терапии ясных снов.
Они предполагают, это это можно использовать для помощи людям, которые страдают от пост-травматического стресса.
Скопировать
Which one?
The lucid dream number 14.
And that's a quality product, is it not?
Какая именно?
Светлая мечта №14.
И это правда высококачественный продукт?
Скопировать
You gotta look at your hands just before you go to sleep. That's the thing.
That's the biggest thing in a lucid dream.
You gotta, you know, study each line and crack and imperfection.
Вы должны смотреть на свои руки перед самым сном.
Вот что самое главное в "Ясном сновидении".
Надо изучить каждую линию, трещинку и каждый дефект.
Скопировать
And then he would go to sleep and his servant would place, while he was asleep, some orris root in his mouth, very gently.
would summon up the memory of scantily clad women and he would have what is known, technically, as a lucid
A dream which you are aware of and which you have a kind of control over.
Потом он отправлялся спать, а его слуга помещал, пока тот спал, немножко фиалкового корня ему в рот, очень бережно.
И это возбуждало память о полураздетой женщине и у него начиналось, как это называется сейчас, осознанное сновидение.
Сон, который ты осознаешь и над которым имеешь контроль.
Скопировать
Sad to say, but I think that's what would happen!
Apparently, 50% of us have had a lucid dream, in that sense, in our lives.
And you're more likely to have one if you are a computer gamer as well.
Как ни печально, но я думаю, так бы всё и было!
Вероятно, у 50% из нас бывали такого рода осознанные сновидения в нашей жизни.
Ваши шансы повышаются, если вы геймер.
Скопировать
I was hungry.
I just had an awesome lucid dream.
Yeah?
А что?
Я видел отличный, ясный сон.
Что значит "ясный"?
Скопировать
This is crazy.
Am I in a lucid dream right now?
Am I, like, Vanilla Sky-ing myself right now?
С ума сойти.
Это сон наяву, что ли?
Я, себе Ванильное небо устроил?
Скопировать
Tess, you're special.
What you did today without instruction took the others nine months of lucid dream training.
You are the only one in that room who matters.
Тесс, ты особенная.
Сегодня ты без подготовки сделала такое, на что у остальных ушло девять месяцев тренировок.
Среди всех в комнате ты самая важная.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lucid dream (лусид дрим)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lucid dream для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лусид дрим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение