Перевод "ludicrously" на русский
ludicrously
→
смешной
Произношение ludicrously (лудекросли) :
lˈuːdɪkɹəsli
лудекросли транскрипция – 13 результатов перевода
"But what are you suggesting should go in the place of the institutions and people
It is ludicrously easy to knock Mrs Thatcher, isn't it?
It's the simplest, easiest and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
Но что, по-вашему, должны предпринять люди, которых вы столь злобно пародируете?
Конечно, он абсолютно прав - наехать на миссис Тэтчер до смешного легко!
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. Такое каждый может сказать!
Скопировать
At which point, another friend of mine, a woman decided to speak to him seriously.
She explained to him that his name was in danger of being ludicrously associated with this phrase for
So, do you know what he did?
Одна моя подруга, его любовница, решила поговорить с ним серьезно.
Она объяснила ему, что из-за одной этой фразы, его репутация находится под угрозой.
Знаете, что он сделал?
Скопировать
You done it, boy! Didn't I say the lad had greatness in him?
Unorthodox, but ludicrously effective.
I'd be proud to recommend you to the interstellar academy They could use a man like you
Разве я не говорил, что в парне таится великая сила?
Своеобразно, но весьма эффективно.
Я с гордостью порекомендую Вас... Межгалактической Академии. Вы займете там достойное место.
Скопировать
We're great.
My plan is to score some ludicrously straight brain.
-Asap.
Всё отлично.
Я планирую найти мозг с традиционной ориентацией.
И поскорее.
Скопировать
The interesting thing is, they could've overdone this.
I mean, it would be possible to put the turbo engine in this car, they could have made it ludicrously
They've concentrated on the sensation of performance, the noise, the vibration, the feel of the steering.
Интересно то, что, они, возможно, перестаралась в этом.
Я хочу сказать, что они могли поставить двигатель с турбонаддувом, и сделать его нелепо мощным, но нет.
Они сосредоточились на ощущении эффективности. Шум, вибрация, ощущение управления.
Скопировать
What is he doing?
watch Police Camera Action or see a real police chase, the person trying to get away is always going ludicrously
You'd just panic and have an accident and that's the end of that, but if you just do normal speed, they still can't get you out of the car, can they?
Что он делает?
Дорогие зрители, весь смысл в том, что когда вы смотрите запись с камер наблюдения или реальную полицейскую гонку, человек все время пытается сбежать двигаясь до глупости быстро, но, на самом деле, какой в этом смысл?
Он просто впадет в панику и врежется, вот и все, но если он будет ехать на нормальной скорости, они не смогут его догнать, да ведь?
Скопировать
Someone accidentally irradiates this poor woman, and then covers it up by freezing her and then smashing her remains into little...bits?
You know,ironically,intelligent people have been known to commit murders in ludicrously complicated ways
Isn't that...
Кто-то случайно облучил бедную женщину, а затем скрыл это,заморозив её и разбив на маленькие...кусочки?
Знаете,забавно,что образованные люди, как известно, совершают убийства нелепыми и сложными способами, чем фактически гарантируют свой арест.
Это не...
Скопировать
Impressive.
It's a ludicrously long shot that explains every one of those symptoms, except for the cough and the
Should we just erase those?
Я впечатлен.
Это невероятно далекая возможность, которая объясняет все симптомы, кроме кашля и сыпи.
Может нам просто стереть их?
Скопировать
- There are very few.
- and we're so ludicrously scared of these.
- We are.
- Их очень мало.
- и мы так нелепо боимся их.
- Да.
Скопировать
I couldn't take it anymore", so I picked up my life, and I moved to France".
This is being ludicrously misreported, by the way.
So I raised my hand.
И говорит: -Я больше так не мог, - Так что я собрался и переехал во Францию.
- Как же это нелепо пересказано, между прочим.
-Так что я поднял руку.
Скопировать
"They've just let it go down so terribly.
Anyway, it's a ludicrously over-the-top disaster movie, it is hilarious in its over-the-top-edness.
No plot!
"Совсем там все запущено. Да."
В общем, это смехотворно пафосный фильм-катастрофа, нелепый и пафосный.
Никакого сюжета!
Скопировать
Like a disaster movie.
Was the most insane, over-the-top, ludicrously apocalyptic movie.
Entire cities tilted and fell into lava.
Типа, фильм-катастрофа.
Самый безумный, преувеличенный, нелепый фильм-апокалипсис.
Целые города накренялись и падали в лаву.
Скопировать
He's working for a Republican majority in both houses.
So you want to show how ludicrously drawn the precincts are, embarrass Senator Wheatus into backing off
Yes.
Он работает с республиканским большинством обоих домов.
И ты хочет показать, как нелепо выбраны эти участки, устыдив сенатора Уитуса в этом?
Да. Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ludicrously (лудекросли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ludicrously для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лудекросли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение