Перевод "revolutionize" на русский
Произношение revolutionize (рэвалушенайз) :
ɹˌɛvəlˈuːʃənˌaɪz
рэвалушенайз транскрипция – 30 результатов перевода
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
The complete skeleton of a primitive man... which would revolutionize our ideas of the origin of our
- Right.
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
Полностью сохранившийся скелет первобытного человека, что должно было произвести настоящую революцию в теории происхождения человека.
- Отлично.
Скопировать
Come in.
This will revolutionize scientific thinking.
Excuse me, sir.
Входите.
Это произведёт настоящую революцию в науке.
Прошу прощения, сэр.
Скопировать
Then there was 'David' from Hanover. His net-name was 'goliath'.
"wilson said computers will revolutionize society.
Information will be more important than money.
Еще был Дэвид из Ганновера.
Уилсон говорит, что в течение следующих лет компьютеры полностью изменят наше общество.
Не имущество будет иметь значение, а информация.
Скопировать
This is your one opportunity to play a small part in what is destined to be greatness.
Laney here is gonna revolutionize
Good Morning, Grant. Oh, my God!
- Я не собираюсь улучшать мир. - Тогда какой в тебе прок?
- Ты - патологическая оптимистка.
- А ты - просто патологичен.
Скопировать
I have a solution to all the problems of the elderly!
This will revolutionize medicine! I have a blueprint for a new society, respecting the elderly.
Within a single decade we can eliminate all of our problems and grant the elderly a rich, full life!
С момента провозглашения вступления в Развитой Серебряный Век
Самый важный долговременный проект социального обеспечения - проект "Построим вместе счастливую долгую жизнь".
За последние 10 лет он устарел. Люди больше не верят таким лозунгам.
Скопировать
Next week, we'll start with mutton.
This is going to revolutionize science.
0.10 urea, hydrochloric ammonium, hyperosydul...
Со следующей недели начинаем баранину.
В науке произойдёт революция!
Мочевина 0.10, хлорид аммония, гипероксидил...
Скопировать
Eighteen days on a raft was nothing compared with this.
With the new prefabricated methods and postwar plastics we shall positively revolutionize homebuilding
Quite right, Sloan. Quite right.
Не сравнить с 18-ю днями на плоту.
Новыми блочными методами и использованием пластмасс мы решительно полностью изменим домостроение.
Совершенно верно, Слоун, совершенно верно.
Скопировать
Mr Brian Flanagan. Let us see.
Yes, Mr Flanagan is determined... to revolutionize the bar business... by franchising his version of
Tell me, Mr Flanagan... do you intend to provide the smell of stale beer? Or perhaps a surly bartender... and three boring drunks to each outlet?
Мистер Брайан Флениген.
Да, мистер Флениген намерен преобразовать сеть баров, во всех торговьiх центрах Америки, используя свой вариант системьi управления местньiм баром в Нью-Йорке.
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу?
Скопировать
You got toenail clippers a nail file and you got yourself a dental mirror.
This is gonna revolutionize traveling.
Let's just say, for the sake of argument that you're on a bus, a plane or a train.
Щипчики для ногтей пилочка и зеркальце для зубов.
Путешествие станет праздником.
Приведу небольшой пример вы едете в автобусе, в поезде или в самолёте.
Скопировать
No Federation Sick Bay should be without one.
This could revolutionize the way that I perform surgery.
Excellent.
Такой должен быть в каждом медотсеке Федерации.
С этим я совершу революцию в хирургии.
Отлично.
Скопировать
Well, I did. Right up until you chuckled like that. Now I think I should get out of here.
I'm about to revolutionize the scaring industry. When I do, even the great James P.
Well, somebody's certainly been a busy bee.
Ну, думал, но теперь вижу, что ты хихикаешь, так что я, пожалуй, пойду, мне пора.
Скоро я произведу революцию в индустрии страха, и тогда даже твой великий Джеймс Салливэн... будет работать на меня.
Что ж, кому-то... придется потрудиться.
Скопировать
Imagine being able to perform delicate surgery between the beats of a heart.
This technology is going to revolutionize medicine, science, travel.
Speaking of travel, a car would be really nice.
Вообрази, можно сделать сложную хирургическую операцию в промежутке между ударами сердца.
Эта технология совершит революцию в медицине, науке, туризме.
Говоря о путешествиях, машина была бы очень кстати.
Скопировать
Yeah, a buddy of mine, he's got a process that recycles titanium golf clubs.
It's gonna totally revolutionize the golf club- - Forget it.
- Mom, why did you call Nate?
Мой приятель придумал способ переработки титановых клюшек для гольфа.
Это просто революционное решение в индустрии клюшек для гольфа... а, не важно.
Мама, зачем ты позвонила Нейту?
Скопировать
It's me. - Well, I hope you enjoy Italian food.
With Big Mike gone, I've come up with a plan to revolutionize Buy More sales.
From now on, we're gonna work with our customers to create, uh, mutually agreed-upon prices.
Что ж, я надеюсь, вам понравится итальянская еда.
С уходом Большого Майка у меня появился план, как революционизировать распродажи в "Бай Мор."
С этого момента мы должны будем работать с нашими покупателями, чтобы создавать взаимно согласованную цену.
Скопировать
The Naked Man works!
This is going to revolutionize the one-night stand!
This is like the forward pass in football.
"Голый мужик" работает!
Это в корни изменит теорию перепихона на одну ночь!
Это как передача через все поле в футболе.
Скопировать
I admit, business has been slow.
less demand for a small Rollerblade shop what with Big 5 and Sport Chalet but my designs are gonna revolutionize
I know that, Marv, but you have no equity.
Признаю, дела идут медленно.
В смысле, спрос на магазин роллерблэйд куда меньше чем на Биг Файф и Спорт Шале но мои разработки перевернут роликовую индустрию.
Я знаю, Марв, но у тебя нет активов.
Скопировать
It's giving off readings of over 90 Statts on the Blazen Scale.
It could revolutionize modern science.
We could use it to fuel the empire.
По показаниям он выдаёт более 90 статов по шкале Блейзена.
Мы можем произвести революцию в современной науке.
Сможем его использовать для поддержания Империи.
Скопировать
IT WILL BE NON-TOXIC, LANDSCAPE GRADE COMPOST. I THINK SAN
FRANCISCO'S GOING TO REVOLUTIONIZE OIL SPILL CLEANUP.
TWO THINGS HAPPEN WHEN THEY DO
А компост можно использовать.
Сан-Франциско возглавит революцию в области очистки почвы от нефти.
Процесс очистки сопряжен с двумя явлениями.
Скопировать
Baby...
- Can we just revolutionize modern marriage?
- Damn straight.
Родная...
- мы в корне изменим современный брак.
- Чертовски верно.
Скопировать
Let's move on.
This self-healing wire has the ability to "revolutionize" fields ranging from home electricity to space
And its environmental applications are even more exciting.
Двигаемся дальше.
Этот полу-экологичный проводник способен полностью изменить поле ранжирования с домашнего электричетва до путешествий во вселенной.
И он экологичен, что не может не радовать.
Скопировать
Got something that's real revolutionary.
It's gonna revolutionize your gardening experience.
Hey, Mr. Hanover.
" мен€ есть что-то абсолютно революционное.
Ёто перевернет весь твой опыт в садоводстве.
Ёй, ћистер √ановер.
Скопировать
So one could use it, in principle, for backwards-in-time communication.
millionth of a second before they're sent, but a signal showing itself even a tiny bit in the past would revolutionize
It would prove that retrocausality, the theory that events in the future affect events in the past, is true.
"ак что, в принципе, это можно использовать дл€ передачи информации в прошлое.
≈сли устройство рамера работает, то оно посылает сообщени€ всего на миллионную долю секунды назад, но тем не менее сигнал, по€вл€ющийс€ хот€ бы в таком недалеком прошлом, перевернет наши представлени€ о времени.
ќн докажет, что обратна€ причинность - теори€, согласно которой событи€ в будущем вли€ют на прошлое - что эта теори€ верна.
Скопировать
Look, Lucien. With this box, you can change channels without having to stand up.
It'll revolutionize people's lives.
- It's a remote control. - It's great.
Смотри, Люсьен, с помощью этой коробочки ты можешь переключать каналы, не вставая с дивана.
Это изменит жизнь людей!
Пульт управления!
Скопировать
Now we know what the ginger midget was working on.
It will revolutionize warfare.
Yes, killing a lot of people.
Теперь мы знаем, что изобрел рыжий карлик.
Это полностью изменит способ ведения войны.
Да, много людей погибнет.
Скопировать
You're higher up the chain than I am.
It's going to revolutionize the way we do business.
- Don't tell me you don't know about...
Ты же выше на служной лестнице, чем я.
Это осуществит переворот в том, как мы ведем дела.
- Не говори мне, что ты не знаешь о...
Скопировать
- Of course I know about Jabberwocky.
It's gonna revolutionize the way we do business.
You obviously know more about it than I do.
- Конечно я знаю о Бармаглоте.
Это осуществит переворот в том, как мы ведем дела.
Конечно, ты знаешь о нем больше меня.
Скопировать
She gets things out of you.
It's revolutionize the way we do business.
I gotta get on this Jabberwocky thing.
Она видит тебя насквозь.
Это осуществит переворот в том, как мы ведем дела.
Я должен попасть в этот проект "Бармаглот".
Скопировать
So what is it?
What is it exactly that's gonna revolutionize the way we do business?
Simple.
Так что это?
Что именно осуществит переворот в том, как мы ведем дела?
Это просто.
Скопировать
We will be in a Gray Hour.
In the one hour it takes them to revolutionize their security system and make it impenetrable, we penetrate
Uh, excuse me.
И у нас будет что-то вроде "Тихого Часа".
Им потребуется один час на то, чтобы обновить систему охраны и сделать ее неуязвимой, а мы тем временем проникнем внутрь.
Простите меня.
Скопировать
I want to rock the world, gentlemen.
I want to revolutionize the coffee industry.
Drinks are outside.
Я хочу потрясти мир, господа.
Я хочу провести революцию в кофейной индустрии.
Напитки снаружи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов revolutionize (рэвалушенайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revolutionize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэвалушенайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
