Перевод "lunches" на русский
Произношение lunches (ланчиз) :
lˈʌntʃɪz
ланчиз транскрипция – 30 результатов перевода
[Groans]
Oh, those two-hour Mexican lunches really take it out of you.
[Groans] I think I'll go to my dressing room... and have a little fiesta.
Она Мэри Ричардс, сэр. Извините. Я вас совсем другим представляла.
- Она думала, что вы старый и суровый. - А вы молодой и...
- Суровый? - Нет, свосем не суровый. - Проходите.
Скопировать
Mary, I want you to give top priority to filling that extra half hour.
I figure that if I skip lunches and work overtime for the next two weeks...
I could maybe catch up to where I was a month ago.
Я думаю, они надеялись, что в пальто я быстрее уйду.
А, деревянная. Это хорошо.
Ну, что ж, приступим.
Скопировать
Er, car service, dentist...
No, we'll have to cancel that, because Sir Charles' lunches, they go on for ever.
But who can blame him?
Посмотрим... Так, обслуживание машины, дантист...
нет, мы должны отменить все это, потому что завтрак у сэра Чарльза может продолжаться вечно.
Но кто может винить его?
Скопировать
How long does it take to boil mud?
Mama's Lunches.
Sandwiches, doughnuts fresh coffee.
Долго заварить кофе?
Мамины обеды.
Бутерброды. Пончики. Свежий кофе.
Скопировать
Sandwiches, doughnuts fresh coffee.
- Compliments of Mama's Lunches.
- Why, thank you, little lady.
Бутерброды. Пончики. Свежий кофе.
- Бесплатные мамины обеды.
- Вау, спасибо, маленькая леди.
Скопировать
That's it, Derek, I'm off to lunch.
It's been a long time between lunches.
Nice of you to keep score, Derek, but not essential.
Это всё, Дерек, я ухожу на обед.
Уже много времени прошло между обедами.
С твоей стороны неплохо держать меня в курсе, Дерек, но это необязательно.
Скопировать
Look, Frankie, what do you say, a hundred a month just for expenses?
For my secretary and my business lunches, entertainment?
All right.
Послушай, Фрэнки, что ты скажешь о сотне в месяц на расходы?
На секретаршу, бизнес-ланчи, развлечения?
Ладно.
Скопировать
Lunch time! This is the single best thing about school.
You didn't make lunches for us?
I didn't have time to cook last night.
Самое лучшее, что есть в школе.
Что? Ты не приготовил обед?
Мне вчера вечером было некогда.
Скопировать
Really?
And I always end up cooking too much for our lunches.
That's a waste.
Правда?
И у меня всегда остаются лишний бэнто.
Ты расточительна.
Скопировать
-Hang out.
-Take long lunches.
Yell, "Riggs, Murtaugh, I'm the captain. "
-Болтаться.
-Подолгу обедать.
Кричи: "Риггз, Мёртах, я капитан".
Скопировать
I had pizza!
I had traded lunches with Dan Spicer.
You remembered that?
Я ел пиццу!
Я поменялся с Дэном Спайсером...
И ты это действительно вспомнил?
Скопировать
That`s not like him.
Tell me, Jenny, did you make him lunches the past few days?
He makes his own.
На него это не похоже.
Скажите мне, Дженни, вы готовили ему ланч в последние дни?
Нет, он сам готовит.
Скопировать
He makes his own.
So he`s already been fired and yet he kept making himself lunches kept putting on his uniform and kept
How do you feel about that?
Нет, он сам готовит.
Значит, его уже уволили, а он по-прежнему брал еду с собой; продолжал надевать форму и притворялся, что идет на службу.
Что вы об этом думаете?
Скопировать
How can I not?
To think, after all our lunches together, you still don't trust me.
There's hope for you yet, Doctor.
Как я могу?
Подумать только, после всех этих совместных завтраков вы всё ещё не доверяете мне.
Но всё же я надеюсь на вас, доктор.
Скопировать
And the way you're playin' ! You're simply destroying' any chance... Jones and Hagen have of playin' well.
are every man, woman and child in Savannah, are so demoralized that they can barely hold down their lunches
So, you want my apology or not ?
Твоя игра не дает шансов на хорошую игру Джонса и Хэгена.
И твои болельщики, каждый мужчина, женщина и ребенок Саванны, раздавлены. Так, что они с трудом сдерживают рвоту.
Так ты принимаешь мои извинения?
Скопировать
This White House that feels government is better for children than parents.
That looks at 40 years of degrading and humiliating free lunches handed out in a failed effort to level
This White House that says of anyone, that points that out that they are cold and mean and racist and then accuses Republicans of using the politics of fear.
В таком Белом Доме, где считают, что для детей правительство лучше, чем родители.
И это глядя на 40 лет унизительных и уничижительных раздач "бесплатных обедов" в бесплодной попытке установить единые правила игры, и говоря: "Давайте попробуем ещё 40 лет".
Этот Белый дом, в котором о любом, кто им на это указывает, говорят, что они равнодушны, придирчивы и что они расисты, а потом обвиняет республиканцев в использовании политики устрашения.
Скопировать
Is this our second or third date?
- Do lunches count?
- Why?
Это наше второе или третье свидание? Официально?
- Ланчи считаются?
- А что?
Скопировать
"Last time the figures were all a bit weird.
"400 packed lunches were eaten and only two of you beamed down.
"So I thought I'd beam down.
"В прошлый всё получилось просто здорово."
"400 упакованных обедов было съедено, а высадились только двое."
"Вобщем я думал, что смогу высадиться.
Скопировать
No.
Lunches, dear?
We do, but only in August.
- Верно.
Ланч, милая?
Мы подаем ланчи только в августе.
Скопировать
Bells were on lunch Tugilovo to Berestov .
This keeper of Russian antiquity gives all lunches ?
And what was that?
Званы были на обед в Тугилово к Берестовым.
Этот хранитель русской старины всё обеды даёт?
И что же было?
Скопировать
How embarrassing.
A master chef like you, eating my lunches.
I was more than happy to.
Как неудобно.
Шеф-повар ест мои обеды.
Я был более, чем счастлив.
Скопировать
- That must be the goose kid!
It happened just after 2:00 and folks into two-martini lunches in Baltimore may swear off them.
The plot is thickening down south. Diane Brawley reports.
Это тa дeвочкa c гуcями!
Многие балтиморцы после этого дадут зарок не пить до обеда.
К югу страсmи нарастаюm Репорmаж Дианы Броули.
Скопировать
What's going on in Athens?"
And waddle over to Athens and you sit down in Athens... and you start buying lunches... and you crush
You know?
Что происходит в Афинах?"
И ковыляют по Афинам и ты оседаешь в Афинах... и ты начинаешь покупать завтраки... и ты рушишь случайно три группы.
Вы знаете?
Скопировать
Minneapolis!"
gets up and goes and sits on Minneapolis... and kills three bands by accident... and buys a bunch of lunches
So, the idea that they were moving and... you know, sort of dedicated clumps.
Миннеаполис!"
И Baby Huey поднимается и едет и оседает в Миннеаполисе... и случайно убивает три группы... и покупает кучу завтраков... и, знаете, типа делает эту вечеринку.
Итак, мысль о том, что они движутся и... знаете, типа посвящают себя глыбам.
Скопировать
-Of course not.
But what about the lunches I'd prepared for her?
I ate them myself, down to the last bite.
- Конечно нет.
А что было с обедами, которые я готовила.
Я сам их съедал, до последней крошки.
Скопировать
Up until three weeks ago, that blasted Glossop was all over my daughter.
Haunting the house, lapping up daily lunches, dancing with her half the night, and so on.
Well, naturally, the poor kid imagined that it was only a question of time before he suggested they should feed for life out of the same bucket.
Еще три недели назад этот Глоссеп не отставал от моей дочери.
Бывал в доме, жадно поглощал обеды. Танцевал с ней день и ночь напролет.
Ну, естественно, бедняжка вообразила, что их помолвка это вопрос времени.
Скопировать
- Absolutely.
I think if there is a God, he takes a lot of long lunches.
- Are you all right?
- Согласен.
Если даже Бог существует, он непростительно долго обедает.
- Ты в порядке?
Скопировать
- Yes, Katharine.
Don't get too used to those long lunches.
I'm coming back a week from today.
- Да, Кэтрин.
Пора тебе отвыкать от таких длинных ланчей.
Меня отпустят через неделю.
Скопировать
- You get everything for free.
Free phone calls, free lunches ... You're a scam artist.
I've got the town wired.
У тебя всё бесплатно:..
...бесплатные телефонные звонки, бесплатные обеды - прямо жулик какой-то.
Да, у меня весь город под колпаком.
Скопировать
Here you go, kids.
Special lunches.
Lots of good things for growing bodies... and some treats just for fun.
Дети, возьмите.
Специальные бутерброды.
Парочка полезных продуктов для роста... и сладости на десерт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lunches (ланчиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lunches для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ланчиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
