Перевод "high-pass filter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение high-pass filter (хайпас филте) :
hˈaɪpˈas fˈɪltə

хайпас филте транскрипция – 32 результата перевода

- What needs servicing?
- The Mallard high-pass filter.
- Really? You know, when you meet someone for the first time, just try and discuss only positive things.
Что-то требует ремонта?
Фильтр высоких частот. Серьёзно?
Слушай, ну когда ты встречаешь кого-то впервые, старайся говорить о более позитивных вещах.
Скопировать
I used the time of death you gave me to pull the correct footage from the bird camera.
By creating a high-pass filter with an adjustable pixel radius,
I was able to remove the low-frequency details while allowing the more in-focus, high-frequency details to remain.
Я использовала время смерти, котоые ты мне дал. Чтобы отмотать видео на нужный момен
Создавая пропуск через фильтр с минимальным радиусом пикселя.
Я смогла убрать низкочастотные детали. В тоже время позволяя больше сфокусироваться. на высокочастотных деталях.
Скопировать
- What needs servicing?
- The Mallard high-pass filter.
- Really? You know, when you meet someone for the first time, just try and discuss only positive things.
Что-то требует ремонта?
Фильтр высоких частот. Серьёзно?
Слушай, ну когда ты встречаешь кого-то впервые, старайся говорить о более позитивных вещах.
Скопировать
I used the time of death you gave me to pull the correct footage from the bird camera.
By creating a high-pass filter with an adjustable pixel radius,
I was able to remove the low-frequency details while allowing the more in-focus, high-frequency details to remain.
Я использовала время смерти, котоые ты мне дал. Чтобы отмотать видео на нужный момен
Создавая пропуск через фильтр с минимальным радиусом пикселя.
Я смогла убрать низкочастотные детали. В тоже время позволяя больше сфокусироваться. на высокочастотных деталях.
Скопировать
We'll skip the part of the letter through thick poglotitelno- reflective pattern.
We use this band-pass filter.
See.
Нам придется пропустить части письма через густой поглотительно- отражательньlй образец.
Мьl используем для этого полосной фильтр.
Смотрите.
Скопировать
- We ain't crows.
I figure we can reach the high-pass in two days more... then it'll be three or four days to the railroad
That's figuring no hard luck on the trail, of course.
- Мы не птицы.
Думаю, мы можем быть на перевале через пару дней. А там три-четыре дня до дороги.
Если обойдется без приключений, конечно.
Скопировать
That's where we were ambushed in the convoy last month.
The rest is high cliffs, wild terrain, impossible to pass.
Our plan is for an armored attack against the fort from this direction a frontal assault through the wheat field here and a raid to knock out their gun emplacements here.
Где мы попали в засаду месяц назад.
Вокруг острые скалы, так что там никак не пройти.
Вот как мы планируем напасть на их форт. Основные силы двинем через поле, а с этой стороны выбьем их отсюда.
Скопировать
You were making one of your disgusting green smoothies.
dropped this fork into the blender, it explodes everywhere; instead of cleaning it up, you decide to get high
Wrong!
Ты делал один из своих ужасных зелёных коктейлей.
Сунул вилку в этот миксер, всё взорвалось; но вместо уборки, ты решил все усугубить и не собирался заморачиваться, использовал плиту для просушки полотенца, вырубился, полотенце подожгло стул, но разбрызгиватели не сработали, и ты решил использовать
смесь мочи и воды из бонга. Ошибка!
Скопировать
- All cameras are cutting!
You know, just at the last scene, the third trip, when the Huey come, they pass too high.
Okay.
- Всем камерам: снято!
Только, знаешь, последняя сцена, третий заход, когда появляется Хьюи, они проходят слишком высоко.
Ладно.
Скопировать
If it's a choice between eternal hell and good tunes, or eternal heaven and New Kids On The fucking Block I'm gonna be surfing on the lake of fire, rocking out.
High-fiving Satan every time I pass him on the fucking shore.
'Cause you know, if you play New Kids On The Block albums backwards they sound better, you know.
Если выбор между адом навеки и хорошей музыкой или вечным раем и ёбаными New Kids On The Block Я буду плавать на сёрфе по огненному озеру под рок
Отдавать пять Сатане каждый раз, когда буду проплывать мимо него на берегу
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да
Скопировать
I hope they fit well.
This is basically a high-efficiency filter and heat-exchange system.
The skin layer is porous.
Надеюсь, что они вам впору.
В основе лежит эффективный фильтр и система теплообмена.
Кожа имеет поры.
Скопировать
Police work... is what... you are... here for.
Arrest... procedures... traffic violations... high-speed... driving... self-defense.
Plus... you will endure an extremely rigorous physical training program.
Работа полицейского это то... для... чего вы... здесь!
Процедуры ареста нарушения правил дорожного движения превышение скорости самозащита вам придется сдать множество экзаменов.
Плюс вы пройдете физическую подготовку повышенной сложности.
Скопировать
He was doing his residency at Saint Julian's in the emergency room, upset 'cause he was gonna be a few minutes late for his 9 a.m. shift.
Some stupid high school kid... tries to pass a bus.
Forced him off the road.
Он ехал на ночное дежурство в больницу Св.Джулиана. В отделение реанимации. Переживал, что не успеет вовремя принять смену.
Какой-то идиот-старшеклассник Хотел подрезать автобус
И врезался в его машину.
Скопировать
Come on, Chloe.
Coach obsessed with winning his 200th game helps bonehead players pass test to secure his position in
- Do you have another copy of the picture?
Да брось, Хлоя.
Тренер одержим своей 200 победой и помогает тупоголовым игрокам сдать тест и таким образом обеспечить себе место в спортивном пантеоне школы.
-А у тебя есть другая копия того снимка?
Скопировать
I respect your profession, so I write about it.
I wanted to be a cop after high school. Couldn't pass the tests.
You should have tried Internal Affairs.
Я уважаю полицейских, поэтому я и пишу о них.
Даже хотел стать полицейским после школы, но только не прошел испытания.
Надо было пойти во внутреннюю службу.
Скопировать
You're crazy.
I'm not saying go in there high, but I could give you just enough so that you can maybe pass for normal
God, this is messed up.
Ты сумасшедший.
Я не говорю, чтобы ты пошла туда под кайфом, но мог бы дать тебе достаточное количество дури, так чтобы, возможно, все прошло нормально.
Боже, как все запутано.
Скопировать
That's not such a good idea.
I really don't think I could be high enough to pass out, then fuck you, and not remember it.
We were really drunk.
- Это не слишком хорошая идея.
Я на самом деле не думаю, что настолько набрался, что потерял сознание, потом трахнул тебя и теперь этого не помню.
- Мы действительно неплохо накидались.
Скопировать
What am I talking about? What respect is due?
How is my son supposed to pass his classes if you keep dragging him off for high-concept Sci-Fi rigamarole
It's your house. It's your world.
кюдмн, ян бяел сбюфемхел, пхй... унръ, н йюйнл сбюфемхх ъ цнбнпч?
йюй лни яшм асдер оняеыюрэ спнйх еякх рш онярнъммн рюяйюеьэ ецн он ябнеи бшянйнйнмжеорсюкэмни, мюсвмнтюмрюярхвеяйни тхцме?
яксьюи, дфеппх, ъ ъ ъ ме унвс бшундхрэ гю цпюмх, хкх рхою рнцн.
Скопировать
First row, take one.
Pass it back for me. The stakes are high in this room.
There's crucial things happening here every day.
юи-ъи-ъи! феярэ!
оепбши пъд, бнглхре. оепедюире мюгюд.
б щрни йнлмюре опнхяундър яепэ╗гмше беых.
Скопировать
Asking me to hide your coke in my makeup bag because mom checked yours?
Or your druggie boyfriend, Jimmy, hitting on me after you pass out in the basement because you were so
Or that time...
Просила меня спрятать твой кокаин в моей косметичке, потому-что мама проверяла твою?
Или твой парень наркоман Джимми, который пытался приставать ко мне после твоего обморока в подвале, потому что ты была обдолбаная?
Или то время...
Скопировать
The amplified vibrations enter the inner ear - the cochlea it's lined with delicate hairs
When vibrations pass through, the hairs vibrate at the top - low-frequency hairs , at the base - fragile
Each one 200 times thinner than a hair on our head
Усиленные колебания попадают во внутреннее ухо - в улитку. Это линия из тонких волосков.
Когда звуковые колебания проходят сквозь них, они также начинают колебаться. На верхушке - волоски для низких частот, у основания - более тонкие волоски, воспринимающие более высокие звуки.
Каждый из них в 200 раз тоньше, чем волос на нашей голове.
Скопировать
You strike out for the mountains.
The road winds high through the foothills and after a day you've reached the foot of the pass.
At the edge of a thick forest a sign catches your eye.
Вы направились к горам.
По дорогам ветров, через высокие предгорья. Наконец, после целого дня пути, вы достигли подножья перевала.
На опушке густого леса вы увидели указатель. (надпись на указателе "деревня Западное поднебесье", "Осторожно,гоблины")
Скопировать
No, no, no, I'm not giving it up.
I'm just gonna take a break until you finish law school, pass the bar, get hired by some fancy-ass high-paying
Somebody's got it all figured out.
Нет, нет, нет, я его не бросаю.
Просто делаю небольшой перерыв, а ты пока окончишь юридическую школу, станешь адвокатом и тебя не наймёт какая-нибудь вычурная, богатенькая адвокатская контора.
Похоже, кто-то уже всё просчитал.
Скопировать
No.
But the high levels we found in her system could have caused her to pass out in that pool.
Now her Insulin is skyrocketing.
- Нет.
Но высокий уровень, найденный нами в её организме может быть причиной того, что она упала в бассейне.
Теперь уровень её инсулина стремительно растёт.
Скопировать
I mean, look at this place. This beautiful campus in the middle of the ghetto.
When I was in high school, my bus used to pass by here every day, and it might as well have been Buckingham
You can look, but you can't go in.
Я имею ввиду, посмотри на это место, этот красивый кампус посреди гетто.
Когда я была в старшей школе, я проезжала мимо на автобусе каждый день и это выглядело как Букингемский Дворец.
Можно смотреть, но нельзя войти.
Скопировать
Don't do this to me.
You want to see me pass out from high blood pressure?
What's wrong this time?
Не поступай так со мной!
Ты хочешь, чтобы я лишилась чувств от высокого кровяного давления?
Что не так на этот раз?
Скопировать
- You have your work cut out for you.
But heading the feds off at the pass, negotiating a restitution deal calling in a high-powered securities
- God, I am impressive.
- Работой ты себя все равно обеспечил.
Провести занос ФБР,договорится о компенсации привлечь к делу влиятельного адваката и все это всего за одну неделю.
- Боже, какой я впечатляющий.
Скопировать
You'd have to be a lab rat just to mess around with that shit.
Tucci didn't even pass high school chemistry.
Watch carefully.
Только лабораторные крысы могут с ним управляться.
А Туччи даже в школе химию не смог сдать.
Смотри внимательно.
Скопировать
I can firmly face it.
One day I will pass over that wall, and be able to fly, as high as the sky.
This heavy thing called life, can't tie me down.
Я смогу преодолеть ее
Однажды, Я определенно сделаю это И смогу воспарить к небесам
Жизнь - очень непростая штука, Но меня сковать она не в силах
Скопировать
Six months ago, we were commissioned to undertake the largest contract we've ever attempted.
The target was far more high-profile than we're normally comfortable with but the job was just too rich
- The target was South African?
Полгода назад мы получили самый большой контракт, за всю нашу практику.
Объект был гораздо известнее, чем нам бы хотелось. - Но и цена, от какой не отказываются.
- Цель была в Южной Африке?
Скопировать
Listen, it's a short sale.
Someone had the brokers pump up the price and then sold high, because they knew that the bill was gonna
Whoever shorted it stands to make millions on this.
Слушайте, это же короткие продажи.
Кто-то дал указание брокерам поднять цену акций и затем продать по высокой цене, потому что они знали, что с принятием законопроекта Трайтак пойдёт ко дну.
Кто за этим стоит, сделает на этом миллионы.
Скопировать
- Word!
Let us remember brother Darnell for when it comes to pass we find ourselves at the gates to the kingdom
- "Lord!" - "While here on Earth..."
- Слово!
Давайте помнить брата Дарнелла, потому что приближаясь к нашему финалу, когда мы предстанем перед вратами в божье царство, мы сможем честно сказать, высоко подняв голову, сказать, "Боже..."
- "Боже" - "За свою жизнь на земле..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов high-pass filter (хайпас филте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы high-pass filter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайпас филте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение