Перевод "lymph" на русский

English
Русский
0 / 30
lymphлимфа
Произношение lymph (лимф) :
lˈɪmf

лимф транскрипция – 30 результатов перевода

Well, that is exactly what he did, in fact.
For a very old friend in a lot of pain with terminal lymph cancer.
Where do you stand on that one?
Вообще-то, он сделал то же самое.
Для своего старого друга, страдавшего от рака лимфы.
- А как ты к этому относишься?
Скопировать
No!
I won't be just another tumorous bore talking about his hair falling out and his lost lymph nodes.
What do you want me to do?
Нет!
Я не хочу быть очередной занудой с опухолью говорящим о выпадающих волосах и мёртвых лимфатических узлах.
Что ты хочешь, что б я сделала?
Скопировать
A suspected rare form of testicular...
The CT scan... is being performed to evaluate the possible involvement of the parailiac and portal lymph
However, the findings will have no therapeutic consequences... due to sonographically identified hepatic secundaria.
Подозревается редкая форма яичковой...
Проводится сканирование CT... чтобы оценить вероятное вовлечение лимфоузлов.
Тем не менее, анализ не будет иметь терапевтических результатов... из-за сонографически выявленной печеночной...
Скопировать
What's inside there?
They're lymph corpuscles.
The things you find in human blood?
Ну и... Что там внутри?
Это лимфоциты.
Лимфоциты? Такие штуки в человеческой крови?
Скопировать
I don't get it at all.
This is a normal lymph corpuscle.
But this one is slightly different.
Совсем не догоняю.
Это обычные лимфоциты.
А эти немного отличаются.
Скопировать
So why put them in the vase?
One clue is that lymph corpuscles are composed of bone marrow.
So what?
А зачем класть их в вазу?
Единственная зацепка, это то, что лимфоциты появляются в костном мозгу.
И что?
Скопировать
I mean what was inside.
Nanomachines in the form of lymph corpuscles.
Dr. Mendelo's.
Я про сюрприз внутри.
Нано-роботы в виде лимфоцитов...
Доктор Мендело.
Скопировать
He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere.
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles and endlessly replicates until it reaches the brain
Then it turns to protein and exits the body leaving no trace at all.
Говорил, что создал ужасную разработку. Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём.
В крови она принимает форму лимфоцитов, и постоянно воспроизводит себя... пока не достигнет мозга и уничтожает его.
А потом превращается в протеин и выходит из тела, совсем не оставляя следов.
Скопировать
That vase?
What we thought were lymph corpuscles are actually a mass of micro-robots.
A new type of nanomachines.
Эта ваза?
То что, как мы думали, было лимфоцитами, на самом деле куча микро-роботов.
Новый вид нано-роботов.
Скопировать
I haven't got a clue.
On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles.
Their condition is worsening, but the lymphs are now normal.
Я тоже ума не приложу.
По прибытию, у всех шли реакции в лимфоцитах.
Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму.
Скопировать
It could be sarcoidosis. Could be.
If she didn't already have swollen hilar lymph nodes on the other lung.
Can we at least brainstorm for other ideas?
Это может быть саркоидоз.
Могли быть, но у неё уже вздулись лимфоузлы ворот другого лёгкого.
Мы можем хотя бы устроить мозговой штурм и поискать другие варианты?
Скопировать
Lungs look clean.
Her lymph nodes are not enlarged.
Cuddy tapped Foreman to run the department.
Лёгкие выглядят чисто.
Лифоузлы не увеличены.
Кадди выбрала Формана в качестве главы отделения.
Скопировать
Just a guess here, but his parents big donors?
No infiltrate, just enlarged hilar lymph nodes.
Tiny unicorns goring his bronchial tubes would be cooler, and the way you're ignoring the question-- wow, they're extremely big donors.
Точно. Просто догадка, его родители наши крупные спонсоры?
Никакой жидкости! Лишь увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Было бы прикольней, если бы это были маленькие единороги, бодающие его бронхиальные трубки. А по тому, как ты игнорируешь мой вопрос... Ого, они очень крупные спонсоры.
Скопировать
First, find the name of the company that made the insulation, and second, tell me what I'm seeing that makes me want to short their stock.
Uh, enlarged hilar lymph nodes. Peribronchial thickening.
- Pleural effusions.
Во-первых, найдите компанию, которая произвела изоляцию. и во-вторых, скажите мне, что такое я вижу, что пробуждает во мне желание уменьшить их капитал.
Увеличенные прикорневые лимфатические узлы.
Парабронхиальное уплотнение.
Скопировать
Pancreatic.
It's his lymph nodes we're concerned about.
We're going to do a biopsy to check for lymphoma.
Рак поджелудочной.
Нас беспокоят его лимфатические узлы.
Мы проведем биопсию, чтобы проверить на лимфому.
Скопировать
If nothing else, it will get you away from your ex for a night.
Slightly enlarged lymph node in his left armpit.
How slightly?
Даже если ничего не обнаружится, вы там хотя бы отдохнете ночь от вашего бывшего.
Слегка увеличенный лимфатический узел в его левой подмышке.
Насколько слегка?
Скопировать
Only you could feel like crap about doing something good.
Kidney and liver cysts are both benign, and the lymph nodes all came back clean.
- His left armpit node has antibodies for C.D. 11.
Только ты можешь чувствовать себя дерьмом, делая что-то хорошее.
Почечные и печеночные цисты обе доброкачественные, а лимфатические узлы чисты.
В его левом подмышечном узле есть антитела от CB 11.
Скопировать
We never tested for hairy cell leukemia.
No, but we would have picked it up somewhere else besides one lymph node.
- And his spleen isn't enlarged.
Мы никогда не делали анализов на на волосатоклеточный лейкоз.
Нет, но мы бы заметили его где-нибудь рядом с одним из лимфатических узлов.
И его селезенка не увеличена.
Скопировать
No, you should send the bill to Princeton-Plainsboro Hospital, attention Dr James Wilson.
Your lymph nodes aren't swollen, that's good.
- Maybe Dr Chase should check.
Нет, пришлите счёт в госпиталь Принстон-Плэйнсборо. На имя доктора Джеймса Уилсона.
Ваши лимфоузлы не увеличены. Это хорошо.
Может, доктору Чейзу стоит проверить.
Скопировать
I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Скопировать
Lung biopsies usuallycome back negative.
So biopsy a lymph node under the arm.
That's probably somethingan oncologist should do,right?
Биопсия легких обычно отрицательна.
Сделайте биопсию лимфатического узла под рукой.
Возможно, это должен делать кто-то вроде онколога, верно?
Скопировать
So,you think maybe gray's anatomy got it all wrong?
Lymph system circulates fluid,not organ cells.
Cancer cells break into thelymphatic system all the time.
Итак, вы думаете, в Анатомии Грей ошибка?
Лимфатическая система переносит жидкость, а не клетки органов.
Клетки рака постоянно прорываются в лимфатическую систему.
Скопировать
She prefers Bex. Not Rebecca.
Bex has been admitted for an ultrasound guided biopsy on an enlargement of a pelvic lymph node.
- OK. Bex, you mind if I check it out? - OK.
Ей нравится Бекс, а не Ребекка.
Бекс поступила к нам для ультразвуковой биопсии, в связи с увеличением лимфатических узлов в паховом поясе.
- Хорошо, Бекс, ты не против, если я осмотрю тебя?
Скопировать
- Did this cause the tumor?
The pill wouldn't have any effect on your lymph nodes.
The amount that you were taking is really dangerous.
- Это вызвало опухоль? - Нет.
Таблетки не могли повлиять на твои лимфатические узлы.
Но то количество, которое ты выпила, было очень опасно.
Скопировать
It's not pneumococcus.
Let me check your lymph nodes.
I'm not the patient.
Это не пневмококк.
Дайте мне проверить Ваши лимфатические узлы.
Не я - пациент.
Скопировать
This isn't an anomalous vessel.
Look at these lymph nodes.
Way too big.
Дело не в аномальном сосуде.
Взгляни на эти лимфоузлы.
Слишком большие.
Скопировать
It's not whether you win or lose.
Respiratory failure and large lymph nodes.
Whatever this is, he's not gonna be breathing much longer.
Дело не в том, проиграешь ты или нет.
Дыхательная недостаточность. Увеличенные лимфоузлы.
Что бы это ни было, ему недолго осталось дышать.
Скопировать
Anaphylactic shock.
What if the lymph nodes are caused by chronic stimulation of his immune system?
Lmpurities in his drugs could've...
Ничего похожего на бронхоспазм.
Что если лимфоузлы увеличились из-за хронического раздражения его иммунной системы?
Примеси в наркотиках могли вызвать--
Скопировать
I'll explain the course of treatment.
The lymph glands in her neck are a bit swollen...
So I'm dying?
Я объясню курс лечения.
Лимфатические узлы в ее шее немного опухшие...
Я... здохну?
Скопировать
3a.
Gone to your lymph nodes.
Your aunt.
3-А.
Перешел уже на лимфоузлы.
Твоя тетя.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lymph (лимф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lymph для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение