Перевод "lymph" на русский

English
Русский
0 / 30
lymphлимфа
Произношение lymph (лимф) :
lˈɪmf

лимф транскрипция – 30 результатов перевода

It's not fungal, either.
Lymph node biopsy was clean. So, we're back to square one.
One and a half.
Следовательно, это не послеоперационный эффект, и не неврологическое.
Кроме того, это и не грибок.
То есть, мы не продвинулись ни на шаг.
Скопировать
Find out which fungus.
Biopsy a lymph node.
Take employee of the month with you.
Узнайте, какой это грибок.
Сделайте биопсию лимфоузлов.
Возьмите с собой "героя труда".
Скопировать
I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's
But ntac's been studying the 4400 ever since they got back.
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Но Медчасть изучала 4400 с тех пор, как они вернулись.
Скопировать
No!
I won't be just another tumorous bore talking about his hair falling out and his lost lymph nodes.
What do you want me to do?
Нет!
Я не хочу быть очередной занудой с опухолью говорящим о выпадающих волосах и мёртвых лимфатических узлах.
Что ты хочешь, что б я сделала?
Скопировать
I don't get it at all.
This is a normal lymph corpuscle.
But this one is slightly different.
Совсем не догоняю.
Это обычные лимфоциты.
А эти немного отличаются.
Скопировать
That vase?
What we thought were lymph corpuscles are actually a mass of micro-robots.
A new type of nanomachines.
Эта ваза?
То что, как мы думали, было лимфоцитами, на самом деле куча микро-роботов.
Новый вид нано-роботов.
Скопировать
I haven't got a clue.
On admittance, they all showed reactions in the lymph corpuscles.
Their condition is worsening, but the lymphs are now normal.
Я тоже ума не приложу.
По прибытию, у всех шли реакции в лимфоцитах.
Состояние у всех ухудшается, но лимфоциты пришли в норму.
Скопировать
What's inside there?
They're lymph corpuscles.
The things you find in human blood?
Ну и... Что там внутри?
Это лимфоциты.
Лимфоциты? Такие штуки в человеческой крови?
Скопировать
So why put them in the vase?
One clue is that lymph corpuscles are composed of bone marrow.
So what?
А зачем класть их в вазу?
Единственная зацепка, это то, что лимфоциты появляются в костном мозгу.
И что?
Скопировать
He said he had made a hideous development one that's programmed to spread through touch or through the atmosphere.
In the blood, it assumes the form of lymph corpuscles and endlessly replicates until it reaches the brain
Then it turns to protein and exits the body leaving no trace at all.
Говорил, что создал ужасную разработку. Такую, которая запрограммирована распространяться через прикосновение, или воздушно-капельным путём.
В крови она принимает форму лимфоцитов, и постоянно воспроизводит себя... пока не достигнет мозга и уничтожает его.
А потом превращается в протеин и выходит из тела, совсем не оставляя следов.
Скопировать
Well, that is exactly what he did, in fact.
For a very old friend in a lot of pain with terminal lymph cancer.
Where do you stand on that one?
Вообще-то, он сделал то же самое.
Для своего старого друга, страдавшего от рака лимфы.
- А как ты к этому относишься?
Скопировать
A suspected rare form of testicular...
The CT scan... is being performed to evaluate the possible involvement of the parailiac and portal lymph
However, the findings will have no therapeutic consequences... due to sonographically identified hepatic secundaria.
Подозревается редкая форма яичковой...
Проводится сканирование CT... чтобы оценить вероятное вовлечение лимфоузлов.
Тем не менее, анализ не будет иметь терапевтических результатов... из-за сонографически выявленной печеночной...
Скопировать
I mean what was inside.
Nanomachines in the form of lymph corpuscles.
Dr. Mendelo's.
Я про сюрприз внутри.
Нано-роботы в виде лимфоцитов...
Доктор Мендело.
Скопировать
But you look...
The physicians say it originated in my lymph and lungs.
I've been taking tinctures in increasing amounts.
Но Вы выглядите...
Врачи говорят, это возникло в моей лимфе и легких.
Я принимаю настойки в возрастающем количестве.
Скопировать
Karellen tells us no more than he tells you.
Your lymph system is under huge strain.
White cells are going through rapid metastasis.
Мы знаем не больше вашего.
Вашу лимфатическую систему атакует сильный вирус.
Лейкоциты образуют обширные метастазы.
Скопировать
So, the C.T. tells me that there is a collarbone abscess, subcutaneous.
Yes, there it is... abscess in the lymph node of the left mediastinum.
I am also noticing extensive parenchymal abnormalities in the left lobe.
На КТ видно, что на ключице абсцесс, подкожный.
Да, там... абсцесс лимфатического узла в левом средостении.
Еще я заметила обширные паренхиматозные нарушения в левой доле.
Скопировать
Did it?
It's a raised lymph node.
You've got an infection.
Так сказано?
Здесь увеличенные лимфатические узлы.
У Вас инфекция.
Скопировать
If you read something, you know you can be cured.
I read that lymph nodes in the stomach and thorax, is really pretty bad.
Phase 3, apparently.
Раз вы смотрели, значит, знаете, что она излечима.
Я прочел, что лимфоузлы в брюшной полости и груди - это нехорошо.
Если не ошибаюсь, 3-я стадия.
Скопировать
The tattoo is infected.
That's why your lymph node is enlarged.
It has a dark pigment.
Вы заразились через татуировку.
Именно поэтому Ваш лимфатический узел увеличился.
Опухоль черная.
Скопировать
What are you sick with?
It started in my stomach and spread to the lymph nodes.
School wants me to wrap it up.
Чем вы больны?
Все началось с желудка и пошло в лимфатические узлы.
В школе хотели, чтобы я свернула занятия.
Скопировать
I gon... am I gonna lose my leg?
The infection has spread to your lymph nodes.
So you might... you might lose your leg, yes.
Я пот... я потеряю мою ногу?
Инфекция распространилась в твои лимфатические узлы
Так что да ты можешь потерять твою ногу
Скопировать
Listen, it's already grown into the surrounding tissue.
Your lymph nodes are involved and your blood markers indicate evidence of distant metastasis.
Now, I've already scheduled you for an MRI.
Послушайте, он уже успел проникнуть в прилегающие ткани.
Затронуты ваши лимфоузлы, а анализ крови указывает на отдаленные метастазы.
Я уже записал вас на МРТ.
Скопировать
Oh, my god, this place is heaven!
That's a lymph gland from a category 2!
And what are you working on here?
Господи Боже, это же Райский сад!
Это у вас лимфоузлы второй категории?
А над чем вы работаете?
Скопировать
I thought I was donating blood.
Along with lymph, spinal fluid, and all the trimmings.
But, Lisa, your brain is still in complete control.
Мне казалось, я сдавала кровь!
А также лимфу, спинной мозг, и все остальное.
Но мозг находится под твоим контролем, Лиза.
Скопировать
No, but it was thought that they were.
King's evil was a disease, which was in infection of the lymph nodes.
Very unpleasant.
Нет, но считалось, что так было.
"Зло короля" (золотуха) была инфекцией лимфоузлов.
Очень неприятно.
Скопировать
- Are you on any medication?
I'm just gonna check your lymph nodes.
I don't see any sign of a rash.
Вы принимаете лекарства? - Нет.
- Мне нужно проверить ваши лимфоузлы.
Сыпи вроде бы нет.
Скопировать
It's difficult to ascertain the location of tumors in the duodenum.
With cancer in the early stage which has infiltrated the submucosa risk of metastasis to the lymph nodes
If it's hard to ascertain the position, why don't you do an endoscopy too?
Определить положение опухоли в 12-перстной кишке очень трудно.
мастера лапароскопии. риск метастазирования в лимфатические узлы минимален.
И чтобы... лучше... о чём я и говорю! почему бы не сделать и эндоскопию?
Скопировать
You've gotta work around the azygos and the hemiazygos veins.
There's fatty tissue, lymph nodes, lymphatic tissue, and the sympathetic chains, not to mention the fact
This is a mess.
Ты должна обойти парную и непарную вены.
На пути у тебя жировая ткань, лимфоузлы, лимфатическая ткань, еще нервные сплетения не говоря уже о том, что опухоль находится над нижней полой веной и связана с аортой.
Ты попала.
Скопировать
- Are you serious?
It's a major surgery lasting more than 12 hours involving hepatectomy, bile duct excision, and lymph
The patient can't endure it.
- Вы серьёзно?
- Абсолютно. удаление желчного протока и диссекцию лимфатических узлов.
Больной не сможет вынести.
Скопировать
I'll explain the course of treatment.
The lymph glands in her neck are a bit swollen...
So I'm dying?
Я объясню курс лечения.
Лимфатические узлы в ее шее немного опухшие...
Я... здохну?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lymph (лимф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lymph для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лимф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение