Перевод "mandragora" на русский
mandragora
→
мандрагора
Произношение mandragora (мандрэгоро) :
mˈandɹɐɡˌɔːɹə
мандрэгоро транскрипция – 30 результатов перевода
I did say so. Look where he comes.
Not poppy, nor mandragora nor all the drowsy syrups of the world shall ever medicine thee to that sweet
False to me?
Идет сюда.
Ни мак, ни мандрагора, Ни сила всех снотворных зелий мира Сна не вернут тому, кто спал так сладко
Мне изменять! - Мне!
Скопировать
I just wanna get right in there, know what I mean?
- And root around like a mandragora.
- Am I going nuts?
И я хочу проникнуть прямо туда, понимаешь, о чем я?
- И порыться там, как корень мандрагоры.
- У меня едет крыша?
Скопировать
Regina?
Give me to drink mandragora
Why, madam?
Царица?
Дай мне питья из мандрагоры.
Зачем?
Скопировать
Oh...
Well, what's the Mandragora Helix?
It's a spiral of pure energy that radiates outwards in ways no one understands, though, at its centre, there's a controlling intelligence.
Ох...
Что такое Спираль Мандрагоры?
Это спираль чистой энергии, которая расходится вовне совершенно непонятным образом, хотя в ее центре есть контролирующий ее разум.
Скопировать
The ability granted to every intelligent species to shape its own destiny.
Once let Mandragora gain control, then man's ambition wouldn't stretch beyond...
Beyond the next meal.
Способности, данной каждому разумному виду, чтобы сформировать его собственную судьбу.
Если позволить Мандрагоре контролировать Землю, человеческие амбиции не будут простираться дальше...
Дальше следующей кормежки.
Скопировать
You arrogant dolt!
How dare you oppose the might of Mandragora.
It's part of a Time Lord's job to insist on justice for all species.
Высокомерный болван!
Как вы смеете выступать против могущества Мандрагоры.
Это часть работы Повелителя Времени: настаивать на равных правах для всех видов.
Скопировать
Come on, Hieronymous.
Mandragora, help me!
DOCTOR: Come on!
Ну же, Иеронимус.
Мандрагора, помогите мне!
Ну же!
Скопировать
The final sacrifice must be made in our temple.
Bring the victims of Mandragora down.
The Brethren!
Последняя жертва должна быть принесена в нашем храме.
Заберите жертв Мандрагоры.
Братья!
Скопировать
What's that?
DOCTOR: It's the Mandragora Helix.
I thought we'd avoided it.
Что это?
Это Спираль Мандрагоры.
Я думал, мы избежали ее.
Скопировать
Glory to Demnos.
HIERONYMOUS: And to Mandragora.
-Sire.
Слава Демносу.
И Мандрагоре.
- Сир.
Скопировать
Had it not been you, there would have been other travellers drawn into Mandragora Helix. Earth had to be possessed.
lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might not contain him, and we of Mandragora
Well, you see, that's a great pity because I can't allow you to interfere with Earth's progress.
Если не вы, то другие путешественники были бы втянуты в Спираль Мандрагоры.
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
Понимаете, это очень жаль, потому что я не могу позволить вам вмешаться в развитие Земли.
Скопировать
The eclipse! Look, it's beginning.
HIERONYMOUS: Now Mandragora swallows the moon.
Now, as it was written, the power of Mandragora will flood the Earth.
Смотрите, оно началось.
Сейчас Мандрагора проглотит Луну.
Теперь, как и было предначертано, сила Мандрагоры поглотит Землю.
Скопировать
HIERONYMOUS: Now Mandragora swallows the moon.
Now, as it was written, the power of Mandragora will flood the Earth.
Mandragora, we, your servants, welcome you.
Сейчас Мандрагора проглотит Луну.
Теперь, как и было предначертано, сила Мандрагоры поглотит Землю.
Мандрагора, мы, ваши слуги, приветствуем вас.
Скопировать
Now, as it was written, the power of Mandragora will flood the Earth.
Mandragora, we, your servants, welcome you.
Bestow your power upon us that we may rule over the whole of your dominion.
Теперь, как и было предначертано, сила Мандрагоры поглотит Землю.
Мандрагора, мы, ваши слуги, приветствуем вас.
Даруйте нам свою силу, чтобы мы смогли управлять вашим царством.
Скопировать
Hey...
Mandragora energy.
And I brought it here.
Эй...
Энергия Мандрагоры.
И я принес ее сюда.
Скопировать
A wave of energy has been released, Count.
It's part of the Mandragora Helix.
It could do untold damage.
Была выпущена волна энергии, граф.
Она - часть Спирали Мандрагоры.
Она может нанести ущерб, не поддающийся исчислению.
Скопировать
All has happened as was foretold down the centuries, the waiting, the prayers, the sacrifices.
Now, at last, the empire of Mandragora will encompass the Earth, for Demnos is only the servant of Mandragora
Let the power flood into you, Brothers.
Все случилось, как и было предсказано столетия назад: ожидания, молитвы, жертвы.
Теперь, наконец, империя Мандрагоры захватит Землю, поскольку Демнос - только слуга Мандрагоры, а Мандрагора - могущественный повелитель всего сущего.
Позвольте силе наполнить вас, Братья.
Скопировать
Tomorrow night we shall witness the Last Prophecy.
As it is written, Mandragora shall swallow the Moon.
Then shall we strike.
Завтра ночью мы станем свидетелями Последнего Пророчества.
Как было предначертано, Мандрагора проглотит Луну.
И тогда мы должны нанести удар.
Скопировать
You mean there's more to come?
Yes, tomorrow night, when Mandragora swallows the Moon.
Listen, I came here with you, remember?
Хочешь сказать, будет больше?
Да, завтра ночью, когда Мандрагора проглотит Луну.
Слушай, я приехала сюда вместе с тобой, ты помнишь?
Скопировать
-Hieronymous.
(WHISPERS) When Mandragora swallows the Moon, that's when they'll strike.
I know, but what does it mean?
- Иеронимус.
Когда Мандрагора проглотит Луну, они пойдут в наступление.
Я поняла, но что это означает?
Скопировать
-What?
-Mandragora swallows the Moon.
In other words, a lunar eclipse.
- Что?
- Мандрагора проглотит Луну.
Другими словами, начнется лунное затмение.
Скопировать
Just you remember what Hieronymous did to you.
The Mandragora doesn't conquer in a physical sense.
It dominates and controls by Helix energy, astral force.
Просто вспомни, что с тобой сделал Иеронимус.
Мандрагора не будет завоевывать Землю в физическом смысле.
Она владеет и управляет энергией Спирали, астральной силой.
Скопировать
PRIEST: What is your plan, great one?
HIERONYMOUS: The plan of Mandragora I am but the vessel for those who hold dominion over the cosmos.
The mighty sky gods.
Каков ваш план, великий?
План Мандрагоры, я всего лишь сосуд для тех, кто правит космосом.
Могущественные небесные боги.
Скопировать
Would you believe it, I had no choice.
Had it not been you, there would have been other travellers drawn into Mandragora Helix.
Unchecked, man's curiosity might lead him away from this planet until ultimately the galaxy itself might not contain him, and we of Mandragora will not allow a rival power within our domain!
Пожалуйста, поверьте, у меня не было выбора.
Если не вы, то другие путешественники были бы втянуты в Спираль Мандрагоры.
Необузданное любопытство людей может увести их с этой планеты, пока в конце концов сама галактика не смогла бы вмещать их, а мы, Мандрагора, не можем позволить появиться соперникам в наших владениях.
Скопировать
(IN HIERONYMOUS' VOICE) A case of energy squared.
It puts Mandragora back to square one.
(IN NORMAL VOICE) Well, don't just stand there.
Типичный случай выравнивания энергии.
Это возвращает Мандрагору на изначальные позиции.
Ну же, не стойте там просто так.
Скопировать
Yes.
Will he have any more trouble from Mandragora?
No, he won't, but the Earth will.
Да.
У него не будет больше проблем с Мандрагорой?
Нет, у него не будет, но у Земли будут.
Скопировать
Never when I'm working!
Get me to drink mandragora.
Straight up, Will?
На работе ни-ни.
Плесни мне, что ли, мандрагоры.
В чистом виде?
Скопировать
Your sword will return to your hand soon enough.
Mandragora...
Henbane..
Меч вернется в твою руку достаточно скоро
Мандрагора...
Белена...
Скопировать
Yes, Miss Granger?
Mandrake, or Mandragora is used to return those who have been Petrified to their original state.
It's also quite dangerous.
-Да, мисс Гранжер?
-Мандагора, иначе называемая мандрейк используется для расколдовывания тех, кто был обращен в камень.
Она также чрезвычайно опасна.
Скопировать
Find elderberry blossoms.
I'll get the mandragora.
For the Shadrin, we'll have to go into the caves we passed.
Найди цветки бузины.
Я достану мандрагору.
В поисках Шадрина нам придется идти в пещеры, что мы прошли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mandragora (мандрэгоро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mandragora для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мандрэгоро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение