Перевод "masquerading" на русский

English
Русский
0 / 30
masqueradingмаскарад бал-маскарад
Произношение masquerading (маскэрэйден) :
mˈaskəɹˌeɪdɪŋ

маскэрэйден транскрипция – 30 результатов перевода

Lament, for the killer is not a stranger but one of our own.
A trusted leader in our ministry... masquerading as a member of our family in Christ.
Mr. Dolan?
Плачьте, ибо убийца - не пришлый человек, а один из нас.
Облеченный доверием лидер нашего служения, надевший маску члена нашей семьи Христовой.
Мистер Долан.
Скопировать
And I was having such a nice day.
A criminal sect from the planet Rexicoricophalvitorius masquerading as a human being, zipped inside a
Okay, plan of attack.
А день так хорошо начинался.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения.
Скопировать
He adorned this place since the day it first opened, it's walls are a testament to the glory days of yore, to an era on the move, little boys who became generals, little girls who penned poetry full of vitriol,
Tel Aviv masquerading as a salon in Paris.
Today the cracks tell the tale of the place's decay, like that of the haggard madam, and of the old man who bore witness to her lingering death throes.
Он рисовал тут с самого начала. И стены расскажут о былой красоте, о времени расцвета, о детях, ставших главкомами, о девушках, создававших ивритскую поэзию, и журналистах с каплей совести,
о Тель-Авиве, играющим в парижский салон.
И только развалины раскажут, что все прогнило, как эта старая мадам, и старик, что описывал эту агонию.
Скопировать
A strong "no" is not a shock.
You think the Powers couldn't see this thing was masquerading as Cordy?
What it was doing to us?
Большое "нет" врядли должно шокировать.
Ты думаешь, Силы не смогли увидеть, что эта штука притворяется Корди?
Что она с нами делает?
Скопировать
Still it's nothing.
A Peeping Tom masquerading as a stripper.
T-24 here, T-24 here...
Пока никого не заметил.
Любопытный Том под маской стриптизёра.
Т-24 на связи, Т-24 на связи...
Скопировать
The Witch of the Waste?
Hack wizards masquerading as monsters.
They'll cry plenty later on, when they can't regain human form.
Ведьма-из-Пустоши?
Нет. Эти колдуны совсем превратились в чудовищ.
Понятно. Они пожалеют, когда не смогут превратиться обратно.
Скопировать
Yes.
I'm masquerading.
Don't you understand English?
Ах, это.
Маскарадный костюм.
Вы не понимаете по-английски?
Скопировать
You have an intruder aboard.
Could be masquerading as Crewman Green.
General Quarters, Security Condition 3.
На борту посторонний.
Он может притворяться рядовым Грином.
Боевая готовность. Третий уровень безопасности.
Скопировать
Good night.
I arrest you for masquerading as a gondolier.
I further charge you with insulting an officer with vile names... according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents.
Доброй ночи.
Вы арестованы за ношение костюма гондольера.
Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами... по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях.
Скопировать
And I was having such a nice day.
surviving member of the Slitheen family, a criminal sect from the planet Raxacoricofallapatorious, masquerading
Plan of attack, we assume a basic 57-56 strategy, covering all available exits on the ground floor.
А день так хорошо начинался.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения, за основу возьмём стратегию 57-56, перекроем все возможные выходы на цокольный этаж.
Скопировать
I seem to have lost my cigarette case.
That man masquerading as a guide probably stole it.
Where is he?
Потерялся мой портсигар.
Вероятно его украл этот человек, выдающий себя за гида.
Где он?
Скопировать
Luke Trimble is dead.
That didn't prevent you from masquerading as Luke while in Lawson.
Order!
Люк Тримбл мёртв.
Что не помешало вам изображать из себя Люка, будучи в Лоусоне.
К порядку!
Скопировать
Order!
I wasn't masquerading.
I was mistaken for Luke.
К порядку!
Я никого не изображал.
Меня ошибочно приняли за Люка.
Скопировать
Well, after Donny gets through with Frasier, you won't be the only one having your nuptials toasted.
Explain to me again how you and Mel masquerading as husband and wife is a good thing?
- Well...
После того, как Донни разберётся с Фрейзером то, как честный человек, тоже будет обязан на нём жениться.
Объясни еще раз, почему ваше с Мэл притворство любящими супругами - это хорошая идея?
- Ну...
Скопировать
Besides, I don't know what the big deal is.
As much as I wanna give Jack credit I'm sure it's just frat debauchery masquerading as an event.
Okay, killjoy.
Кроме того, я не понимаю из-за чего весь сыр-бор.
При всей моей любви к Джеку, я уверена, что это просто очередная гулянка в братстве, замаскированная под формальное мероприятие.
Ладно-ладно, уничтожительница радости.
Скопировать
Oh, what's that?
- Well... the whole county's buzzing with rumours about, um... a vagrant minstrel masquerading as a vet
Some of the folk think he was an escaped convict.
- Да, и что же?
- Ну... вся округа гудит о том, что, хм... один бродячий менестрель наряжается в ветеринара.
Некоторые люди считают, что он беглый каторжник.
Скопировать
Like a bat, he wafts into dark bedrooms.
Masquerading as a black wolf, he hunts his fleeing victims.
Abandon all hope, you who cross his path.
В обличье нетопыря он проникает к спящим.
Обернувшись чёрным волком, он преследует спасающиеся бегством жертвы.
Оставьте всякую надежду, вы, встретившие его на своём пути.
Скопировать
Wow.
Can anyone else name a well-known seed that's been masquerading as a nut?
Oh, dear God. Let me think.
Ну, ничего себе.
Кто еще может назвать зерно, которое маскируется как орех?
Боже мой, дайте подумать.
Скопировать
Did you really think I didn't know he was here?
Masquerading as a Bajoran.
What's he up to this time?
Ты правда надеялся, что я не узнаю, что он здесь?
Маскируясь под баджорца.
Что он задумал в этот раз?
Скопировать
That's not exactly the way it happened.
-Some haIf-a-sissy masquerading as--
-Artemus Gordon.
Всё было не совсем так.
-Какой-то переодетый клоун--
-Артемус Гордон.
Скопировать
All right, let's... let's review.
So everybody became whatever they were masquerading as.
Right.
Хорошо, давай... давай повторим.
Все стали тем, во что нарядились.
Правильно.
Скопировать
Sunlight through the trees In summer
Endless masquerading
Like a flower As the dawn is breaking
Словно в маскараде
Свет солнца преодолеет деревья
Как цветы и заря
Скопировать
And so, just before he died, Oscar created this.
Masquerading as a cheap tourist attraction.
Oh, my God... that's...
- Ловко.
Перед смертью Оскар основал музей поддельного искусства, величайший в мире музей под личиной дешевого аттракциона.
Это же...
Скопировать
You know, it used to be these guys were selling their wares out of car trunks, and now...
Well, this guy's masquerading on the Internet.
He could have links to organized crime.
Знаешь, раньше эти ребятки продавали свои товары из багажников машин, а теперь...
Парень скрывается в сети.
Он может посредством ссылок организовать преступление.
Скопировать
Or I'll just feast on him.
will crumble without his largesse, I will die without a surrogate body, and your demonic perversions masquerading
Impressive discovery, Pryce.
Или я просто съем его.
Научное сообщество развалится без его щедрости, я умру без нового тела, а твои извращения, которые ты называешь наукой, будут выставлены на обозрение.
Впечатляющее открытие, Прайс.
Скопировать
Seems they all check out.
Then who the hell was that masquerading as my wife?
Uh, sir...
Похоже, всех проверили.
Тогда, кто притворялся моей женой.
Сэр...
Скопировать
Is hiding in a lady's dressing room normal behaviour for a priest?
You played a nun masquerading as a plantation owner.
Sure you were very good.
Прятаться в женской гримёрной - это нормально для священника?
Вы играли монашку, переодетую плантатором.
Уверен, вы были убедительны.
Скопировать
The wicked witch?
I don't know how it's possible, but my sister has been masquerading as her this entire time.
And she's in league with Gold.
Злая ведьма?
Не знаю, как такое возможно, но моя сестра всё это время притворялась Мэриен.
И она в сговоре с Голдом.
Скопировать
- Yes, he did, he did.
Um, er... it was murder... made to look like suicide masquerading as murder.
Yes.
- Да, конечно, застрелился.
Это убийство... замаскированное под самоубийство-выданное-за-убийство.
Да...
Скопировать
The trickster could be either.
He could be dark masquerading as light.
That's what he does...
Джокер может быть любым
Он может быть темным, маскирующимся под светлого
Вот, что он делает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов masquerading (маскэрэйден)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы masquerading для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маскэрэйден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение