Перевод "menace" на русский
Произношение menace (мэнис) :
mˈɛnɪs
мэнис транскрипция – 30 результатов перевода
But besides being a friend of mine, I also have a great deal of respect for you.
But you haven't convinced anyone that this particular project is a menace to the safety of the world.
What happened to the first secret major communication satellite, the small one?
Но помимо того, что Ты мой друг, Я отношусь к Тебе с большим уважением.
Но Ты еще не убежден в том, что данный конкретный проект представляет собой угрозу для безопасности мира.
Что случилось с первым тайным главным спутником связи, этого мало?
Скопировать
There's no way around it, he has to get up.
That man is a real menace.
No!
Надо заставить его встать.
Этот тип опасен.
Нет!
Скопировать
Let's get you out of here.
That Doctor is a menace to our plans.
Then we must kill him.
Давайте увезем вас отсюда.
Тот Доктор - угроза нашим планам.
Тогда мы должны убить его.
Скопировать
He can find anything with the size of that snout.
Go on, go on, you menace.
You're a big menace!
= Ну конечно! Он может найти кого угодно, с таким то носом.
= А ты как думал. Ты очень плохо себя вёл.
Ты очень непослушный!
Скопировать
Go on, go on, you menace.
You're a big menace!
Come on, Doncel, let's go.
= А ты как думал. Ты очень плохо себя вёл.
Ты очень непослушный!
= Пойдём, Донцел, нам пора.
Скопировать
Well, General?
We must alert the world to the menace of an alien invasion!
- When do you expect this invasion?
Итак, генерал?
Мы обязаны предупредить мир об угрозе вторжения пришельцев!
- И когда вы ожидаете этого вторжения?
Скопировать
He formed this idea in his head that you had been responsible for the death of someone near and dear to him.
He was a menace.
We put him away for his own protection.
Он вбил себе в голову, что из-за тебя умер один очень близкий ему человек.
Он стал опасен.
Мы изолировали его для его же собственного блага.
Скопировать
I can't have my junior officers striking each other.
Frank Burns is a menace!
Evety time a patient croaks on him he says it's God's will or somebody else's fault.
Я не позволю людям мутузить друг друга.
Черт, Генри, Фрэнк Бернс опасен.
Когда его пациент умирает, то это или воля господня, или виноват другой.
Скопировать
Oh, didn't the Brigadier put that in his report?
He was a little vague about the precise nature of the menace.
That's scarcely surprising.
Ох, Бригадир упомянет это в рапорте?
Он был немного не уверен в точной природе угрозы.
Это почти не уидивительно.
Скопировать
And I doubt very much if we can find them all by tomorrow noon!
No, I think we should strike at what I believe to be the centre of this menace.
WOTAN! Oh now I hardly think that'll be necessary, there is no evidence to link Professor Brett with this machine of yours!
-Я уверен, что есть. - Точно.
И мы не знаем их местоположение. И я сомневаюсь что мы можем найти их все завтра к полудню.
Я думаю, что мы должны ударить в самый центр этой угрозы.
Скопировать
The community won't tolerate you.
You need a scapegoat - "citizens unite, denounce this menace".
A scapegoat?
Сообщество не потерпит вас - определенно.
Вам нужен козел отпущения - "Объединитесь, граждане, изгоним от нас этого вредителя".
Козел отпущения?
Скопировать
They don't understand a word that's said to them over the air.
They're a menace to themselves and us.
I'll try and cut some more corners off the training program.
Они не поймут ни одного слова в эфире.
Они угроза для нас и для самих себя.
Попробую набрать пилотов из различных обучающих программ.
Скопировать
What have I done?
You are a menace.
A walking pestilence.
Чтo я тaкoгo сдeлaл?
Tы oпaceн.
Чyмa xoдячaя!
Скопировать
Surely you are sufficiently intelligent to understand that Holy Mother Church must punish those who subvert the established order.
A man such as you is a... is a menace to society.
He's either criminal or... Or someone seeking the light.
Вы достаточно умны и образованы, чтобы понять, что святая церковь должна наказывать тех, кто нарушает установленный порядок.
Такой человек, как вы — это угроза общественному строю.
Вы преступник или тот, кто кто ищет луч света.
Скопировать
Children are indeed our penance
They're a misbehaving menace
Since we bought them costly tutors Still, without them life is stupor
Дети наше наказанье:
Дали им образование.
Стали дети непослушны, Но без них ужасно скучно!
Скопировать
I want an intensified effort.
There can be no relaxation - not until we have found all those responsible for this menace - and eliminated
Now you may go.
Я хочу увеличить усилия.
Отдыха не будет — пока мы не найдем всех ответственных за эту угрозу — и не ликвидируем их!
Можешь идти.
Скопировать
That could be significant.
Why seek menace where there may be none?
But you can't just sit here and do nothing!
Это может быть существенным.
Зачем искать угрозу, где могут быть вообще?
Но вы не можете просто сидеть здесь и ничего не делать!
Скопировать
As a direct result of your carelessness, my young companion is trapped inside this machine in extreme peril.
One must remind you that the question before this tribunal is your eradication as a menace to public
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter.
Как прямой результат вашей беспечности, моя молодая компаньонка в ловушке внутри этой машины и находится в огромной опасности.
Сам должен напомнить вам, что до этого трибунала вопрос был в вашей ликвидации, как угрозе здоровья населения.
Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос.
Скопировать
I got a vicious dog.
It's a menace !
I'm bringin' him in now !
У меня злобная шавка.
Отвратительная собачонка, сущее бедствие!
Сейчас её к вам привезу.
Скопировать
17 separate temporal violations... the biggest file on record.
Man was a menace.
What was the date of your arrival?
17 различных темпоральных нарушений... самый большой файл в наших записях.
Опасный человек.
Какова дата вашего прибытия?
Скопировать
A mortal enemy of the Empire?
They were an ecological menace, a plague to be wiped out.
Wiped out?
Смертельный враг империи?
Они были экологической угрозой, чумой, которую следовало истребить.
Истребить?
Скопировать
Why do we keep this from Jerry?
If Jerry finds out I'm hooked on Rogers chicken, I'm back with the red menace.
Miss Benes, the hat you charged to the company was sable.
Почему мы скрываемся от Джерри?
Если Джерр узнает, что я подсел на цыплят Роджерса - я возвращаюсь к красной угрозе.
Mисс Бенес. Шапка, что вы купили за счет компании, была соболья.
Скопировать
I just hope I'm not alive to see it happen.
Then you believe they're a menace to society?
They're the biggest one we've got.
Я только надеюсь, что не доживу до этого.
Значит, вы считаете, что они - угроза нашему обществу?
Самая большая, которая существует.
Скопировать
- We don't have much choice.
With that Shadow technology in their heads they're a menace to themselves and to other people.
We'll figure it out eventually.
- У нас нет особого выбора.
С этой технологией Теней у них в мозгу они представляют угрозу для самих себя и других людей.
Когда-нибудь мы с этим разберемся.
Скопировать
-Raquel Welch.
-The woman is a menace.
-Yeah.
-Рэкел Уэлч.
-Опасная женщина.
-Да.
Скопировать
I hope you can take care of this, whatever it takes.
We've been trying to catch this menace all week.
Here's your problem.
Я просто надеюсь, что вам удастся её поймать, чего бы это ни стоило.
Мы за целую неделю не сумели изловить это стихийное бедствие.
Вот в этом ваша проблема.
Скопировать
A woman is walking around in broad daylight with nothing but a bra on.
She's a menace to society.
Hey, you know, my arm really hurts.
Женщина разгуливает посреди бела дня в одном лифчике.
Она - угроза обществу.
Эй, моя рука очень болит.
Скопировать
- You look pretty good for a dead man.
We did something to help Earth, but the way it's being reported, you'd think we were the menace.
You know what they say, "No good deed goes unpunished. "
- Хорошо выглядишь для трупа.
- Мы помогли Земле, а об этом так сообщили, что подумаешь, будто угрозой были мы.
- Знаешь, как говорят: "Ни одно доброе дело не остаётся безнаказанным."
Скопировать
- Xander! Motor!
There's something different about this... menace.
Something in the air.
Поехали!
Что-то не так с этой... угрозой.
Что-то витает в воздухе.
Скопировать
World works like that sometimes. All the time in my experience.
That's me, Rudy Duncan, menace to society, on the left.
The guy on the right's Nick Cassidy, my best friend. Back then, we were both looking at three days to a new start.
Жизнь иногда несправедлива.
По отношению ко мне - всегда! Это я, слева, Руди Дункан - главная угроза обществу.
Справа от меня, это Ник Кэссэди - мой лучший друг.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов menace (мэнис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы menace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
