Перевод "misconduct" на русский
Произношение misconduct (мискондакт) :
mɪskˈɒndʌkt
мискондакт транскрипция – 30 результатов перевода
THE END
You were sent home... for serious misconduct.
Period.
КОНЕЦ
Вас отослали домой... за дурное поведение.
Точка.
Скопировать
It has been quite a week, Richard.
I can't remember when any president... was hit with the flu, a war... and accused of sexual misconduct
This, of course, only days before he runs for reelection.
Это была неделька, Ричард.
Не могу припомнить, чтобы какой-нибудь другой президент... был сражен гриппом, войной... и обвинением в сексуальном домогательстве к девочке... в течении семи дней.
И конечно, до выборов остались считанные дни.
Скопировать
Thanks, Richard.
Today a local Firefly Girl... accused the president of sexual misconduct.
This photo of the president with the girls... was taken during their tour of the White House.
Спасибо, Ричард.
Сегодня местная Девочка Светлячок... обвинила президента в сексуальных домогательствах.
Этот снимок президента с девочками... был сделан во время их посещения Белого Дома.
Скопировать
When you get the time, read the cover.
John Levy is expected to respond to the allegations... of sexual misconduct by the president.
This guy is fucked.
У кого есть время читать обложку.
Джон Леви, как ожидается, ответит на обвинения... президента в сексуальном домогательстве.
Все, этого парня поимели.
Скопировать
This photo of the president with the girls... was taken during their tour of the White House.
The girl claims that the sexual misconduct... occurred inside the Oval Office.
Her attorney says there are no plans yet... to hold a press conference.
Этот снимок президента с девочками... был сделан во время их посещения Белого Дома.
Девочка утверждает, что сексуальное домогательство... имело место в Овальном кабинете.
Ее поверенный говорит, что они, тем не менее, пока не планируют... проводить пресс-конференцию.
Скопировать
Let's go back to June 1 985.
Do you recall any allegations of sexual misconduct...
- ...against the Archbishop then?
В июнь 1985 года.
Помните ли Вы обвинение в сексуальном домогательстве...
- ...против Архиепископа?
Скопировать
- General.
s gross misconduct here.
I guess this isn't a good time to thank you for seeing us.
- Генерал.
Я попросил капитана связаться с Министерством Юстиции и сообщить им, что ФБР не очень хорошо себя здесь ведёт.
Кажется, сейчас не время благодарить вас за приём.
Скопировать
Cold.
Lieutenant, I must apologize for my inadvertent misconduct toward you.
No apology necessary.
Холодный.
Лейтенант, я прошу прощения За свое неумышленное поведение с вами.
В извинениях нет необходимости.
Скопировать
In a way, he not only lost his mother he lost his father as well.
Are you saying that his misconduct is a result of feeling abandoned?
It's possible.
В известном смысле, он потерял не только мать, но также и отца.
Вы хотите сказать, что его поведение - результат чувства одиночества?
Это возможно.
Скопировать
Two minutes for slashing, two minutes for hooking... and let's not forget my personal favorite... two minutes for high-sticking.
How about a five-minute game misconduct for roughing, pal?
Hey, Bogey... who died and made you referee?
ƒва штрафных за сильный размах. ƒва за задержку. " не будем забывать о моем любимом: два штрафных за высокое подн€тие клюшки.
ј как насчет п€ти дисциплинарных минут на грубость, при€тель? !
Ёй, ƒжеки, кто теб€ поставил в рефери?
Скопировать
A dirty cop.
I've never seen so many suspensions and reprimands and charges of misconduct.
He's also as tough as they come.
Мерзкий коп.
Сплошные служебные расследования и жалобы потерпевших.
Он был самым крутым.
Скопировать
And if it takes a trial to prove that we're innocent, then maybe we have to go through with it.
We'll talk sexual misconduct.
A misdemeanor?
И если, чтобы доказать, что мы невиновны, нужен суд, значит, наверное, нам придётся через это пройти.
Половое извращение.
Проступок?
Скопировать
We could discuss...
just discuss sexual misconduct.
For Mr. Holder, maybe.
Можно обсудить...
только обсудить сексуальный проступок.
Для м-ра Холдера, возможно.
Скопировать
You're playing with my life like it's a game.
Rape three, rape one, sexual misconduct.
It's a joke.
Вы играете с моей жизнью, как будто это какая-то игра.
Изнасилование три, один, сексуальный проступок.
Это просто смешно.
Скопировать
At the close of the Seven Years' War the army renowned for its disciplined valor, was officered by native Prussians. But it was mostly composed of men from the lowest levels of humanity hired or stolen from every nation in Europe.
Thus, Barry fell into the worst company and was soon far advanced in the science of every kind of misconduct
Help.
К концу Семилетней войны эта армия известная своей дисциплиной, имела прусских офицеров но состояла главным образом из представителей низших слоёв человечества набранных или украденных из всех стран Европы.
Итак, Барри оказался в наихудшей компании и скоро добился вершин в науке разного рода проступков.
Помогите!
Скопировать
She wasn't ashamed of me, but of herself! That money she gave her secretary was mine, my inheritance.
Reproach her for her misconduct.
And you'd come to put the fear of God into her.
Деньги, которые она давала секретарям, были моими, моим наследством.
Она боялась, я потребую подведения итогов, буду упрекать ее.
А вы должны были звонить в колокольчик и стыдить ее за разврат.
Скопировать
I won't blame you for fighting here.
I won't talk about your misconduct.
My misconduct?
И не упрекну в том, что вы устроили в моем доме драку.
Не упомяну ваше безнравственное поведение.
Безнравственное?
Скопировать
I won't talk about your misconduct.
My misconduct?
Forget I said that.
Не упомяну ваше безнравственное поведение.
Безнравственное?
Беру свои слова обратно.
Скопировать
They had to put in something 'social', didn't they?
'Taxes, misconduct:
Fantomas.' The villain, the untraceable one, the elusive one, the guilty one:
- Интересно. - Это влияет на общество. - Да.
- Так вот. "Это наглый обман".
"Фантомас - глупое, наглое, продажное, неспособное работать".
Скопировать
Don't you think I know better?
If you really love him, you'll forget his misconduct.
To love, you must be generous.
Тебе не кажется, я лучше знаю?
Если ты действительно любишь, ты простишь его.
Чтобы любить, нужно быть великодушной.
Скопировать
"That's his favorite song."
Agency to collect evidence against my WIFE and agree to pay the usual bonus for sufficient proof of misconduct
Prof. Stock.
Это его любимая песня.
Данным документом я подтверждаю, что нанимаю детективное агентство "Гелиос" для сбора улик улик против моей жены, и согласен уплатить обычные премиальные за существенное доказательство неверности для возбуждения бракоразводного процесса.
Профессор Сток.
Скопировать
- We will follow him.
- Misconduct.
- We already followed Hedberg, and we must break his alibi!
- Последим за ним.
- Нарушение должностных инструкций.
- Мы уже следили за Хедбергом и опровергли его алиби!
Скопировать
- We already followed Hedberg, and we must break his alibi!
- Misconduct, but I don't care.
I'm not your boss, and I am happy about it.
- Мы уже следили за Хедбергом и опровергли его алиби!
- Это нарушение инструкций, но мне плевать.
Вы не мои подчинённые, и я этому страшно рад.
Скопировать
P. S. Dahlgren...
If it is a misconduct to trace murderers, then we can happily live with a couple of reprimands.
DS.
P. S. Дальгрен...
Если выслеживать убийц - должностной проступок, мы легко переживём пару выговоров.
D.S.
Скопировать
End of the world, more like!
Aren't you just using Akira as camouflage to cover up your misconduct?
What are you getting at?
Движение к возрождению мира?
Больше похоже на призыв к концу света!
Похоже вы используете Акиру как покрывательство ваших грязных дел?
Скопировать
- No, on the record.
He has committed gross misconduct To get me to move for a mistrial
Because he knows he can't win.
Нет, ваша честь, это для протокола!
Он делает все для того, чтобы добиться пересмотра дела!
Он знает, что ему не выиграть!
Скопировать
The lawyer I got makes ACLU look like Nazis.
He lives for cop misconduct.
Probably sue you for free.
Мой адвокат засудит любого
Он живет с полицейского беспредела.
Тебя возможно блядь засудит бесплатно.
Скопировать
He was about to testify to a Grand Jury on the Mahoney organisation and its influence upon City officials.
Extortion, bribery, jury tampering, judicial misconduct.
- Gibbons was on the Mahoney pad?
Собирался свидетельствовать перед большим жюри против организации Махони, что затронуло бы городские власти.
Вымогательство, взяточничество, фальсификация присяжных, ненадлежащие действия судьи.
-Гиббонс был на содержании у Махони?
Скопировать
But you have gone and entangled yourself with Roger Hamley, a very worthy young man, I dare say.
And got yourself into an imbroglio, and now I am being blamed for your misconduct.
And I find it very hard.
Но ты принимала ухаживания достойного человека, Роджера Хэмли, будучи помолвленной с мистером Престоном.
И люди сплетничают и говорят, говорят о том, что я плохо тебя воспитала.
А мне это так тяжело, очень тяжело.
Скопировать
- Why did you have to speak of it at all?
Because her reputation was attacked for your misconduct and I demanded an explanation.
There's no need to be ungenerous because you've been a flirt and a jilt.
Зачем ты вообще об этом говорила?
Потому что из-за тебя пострадала её репутация, и я потребовал объяснений.
Не нужно быть неблагодарной, Синтия, ты и так вертихвостка и изменница.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов misconduct (мискондакт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misconduct для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мискондакт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
