Перевод "misdemeanors" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение misdemeanors (мисдеминоз) :
mˌɪsdɪmˈiːnəz

мисдеминоз транскрипция – 30 результатов перевода

And close the door.
We were discussing, in our last class, the notion of laws and misdemeanors.
We saw how the aim of laws is to maintain social order.
И закройте дверь.
На нашем последнем занятии мы обсуждали понятия закона и преступления.
Мы видели, что целью законодательства является поддержание общественного порядка.
Скопировать
Get a hold of yourself and get to work.
can't take pictures of me I photograph using sensitive, x-ray style materials, you can see crimes and misdemeanors
Call Czerniak now, okay?
Соберись и иди работай.
Нет, нет, ты же знаешь, что я не фотографируюсь. Я фотографирую на особую пленку, типа рентгеновской, даже через спину видны ложь и маленькие преступления.
Вызовите Черняка сейчас, хорошо? Побыстрее.
Скопировать
That way, nothing ever gets lost.
Now, misdemeanors go in here.
And felonies go in there.
...чтобы ничего не пропало.
В этом ящике случаи правонарушений,..
...а здесь - уголовные преступления.
Скопировать
Hey, I love your car ...
How do you write "misdemeanors"? With an "s" or with two ... 166.
One "s" or two.
Эй, мне реально понравилась твоя машина!
"Провинность" как пишется, одно Н или два?
Одно Н или два...
Скопировать
Of the half a million felonies in this city, only 4,000 of the defendants have actually been tried, convicted and sent to prison.
Eighty-five percent of all serious crime gets disposed of... through misdemeanors, dismissed or not even
A mugger is usually back out on the street before the victim gets out of the hospital.
Из полумиллиона преступлений в этом городе, только 4000 из ответчиков были фактически признаны виновными и посажены в тюрьму.
Восемьдесят пять процентов всех уголовных дел закрывают... из-за недостатка улик, состава преступления или в судебном порядке... потому что свидетели боятся давать показания.
Бандит обычно возвращается на улицу раньше, чем жертва выходит из больницы.
Скопировать
Leonard Zelig is missing.
On the eve of his sentencing... for an assortment of crimes and misdemeanors... ranging from polygamy
We are searching for clues... and would appreciate speaking with anyone... who might have any information leading to his apprehension.
Леонард Зелиг пропал.
Накануне своего приговора... за набор преступлений и проступков... в диапазоне от многобрачия до мошенничества, он исчез.
Мы ищем улики... и оценили бы беседу с каждым... распологающим любой информацией для его ареста.
Скопировать
And he's such an easy mark, devoted as he is to you.
Bound together as you are by mutual crimes and various misdemeanors.
-Let go of me.
Он легкая добыча для нас.
Нас связывают общие преступления и аферы.
- Отпусти меня.
Скопировать
What are you talking about, Paris?
I hold in my hand evidence accusing one Rory Gilmore of committing high crimes and misdemeanors.
- Paris, what's going on here?
Ненавижу, когда начинают с воззваний.
О чем ты, Пэрис? У меня в руках доказательства, на основании которых я обвиняю Рори Гилмор в совершении тяжких преступлений и административных нарушений.
- Что?
Скопировать
This was not strictly true.
Let's start with my family's misdemeanors, and then we're going to push right on through to the lighter
The Japanese backers, if they find out about this, that we haven't started building, they might not come through with their investments.
Это не совсем правда.
Начнем с незначительных правонарушений и затем перейдем к небольшой государственной измене.
Если японские спонсоры узнают, что мы не начали строительтсво, они не прийдут суда со своими инвестициями.
Скопировать
Great.
I'll start with the misdemeanors and then we're going to push right on through to the lighter treasons
So, 1983, uh...
Отлично.
Я начну с незначительных правонарушений и затем мы перейдет прямо к небольшой государственной измене.
Итак, 1983 год, э-э..
Скопировать
Under section 802 of the -
Patriot Act, all misdemeanors are considered terrorism.
Federal Police Squads called VIPER Teams randomly force Americans to - line up and show their papers.
Под секцией 802
Патриотического Акта, любой проступок может быть рассмотрен как терроризм.
Федеральные Полицейские Команды, названные ЗМЕИНЫЕ БРИГАДЫ, в произвольном порядке вынуждают рядовых американцев выстраиваться в ряд и демонстрировать свои документы.
Скопировать
She's moving up to second deputy.
I came in here ready to get bounced down to misdemeanors or worse.
Why would you think that?
Ее повышают до должности второго заместителя.
Я пришла сюда в ожидании, что меня понизят до разбора мелких правонарушний, если не хуже.
Почему ты так подумала?
Скопировать
No longer do we live and die by stats.
From this day forward we are about quality arrests-- felonies, serious misdemeanors, the back-to-basics
Still, the truth is it would be easier to turn an oil tanker around in a puddle.
Мы больше не будем жить и умирать ради статистики.
Начиная с сегодняшнего дня мы производим качественные аресты - уголовные преступления, серьезные проступки, полицейская работа "назад к основам" наших святых отцов.
Но по правде говоря, легче было бы развернуть танкер в луже.
Скопировать
Maybe reckless conduct with a firearm.
- Misdemeanors.
- Misdemeanors?
Может быть квалифицировано, как необдуманное применение огнестрельного оружия.
- Проступок.
- Проступок?
Скопировать
- Misdemeanors.
- Misdemeanors?
Jesus.
- Проступок.
- Проступок?
Боже.
Скопировать
Then we go for criminal impersonation, aggravated harassment and endangering the welfare of a child.
All misdemeanors. So we throw in reckless endangerment to get another felony.
Folks... Cragen.
Ты слышишь меня? Никто! Нужна уборка в дознавательской номер 3.
Она напугана.
Саперы нашли ещё тайные подарки?
Скопировать
Listen to this.
We have the Comte de Solanges, who was inside for "sexual misdemeanors", but unspecified kind.
Two lunatics, one of whom was an Englishman or an Irishman, they're not quite sure called Major Whyte with a waist-length beard, who thought he was Julius Caesar.
Послушайте.
У нас четыре фальшивомонетчика, граф де Соланж, который был заключен за "сексуальные проступки"
Два сумасшедших, один из которых был англичанин или ирландец, они не совсем уверены, по имени майор Уайт с длинной бородой по талию, который думал, что он Юлий Цезарь.
Скопировать
Somethin'.
Homer in trouble, but it's just plain wrong to use that blind spot to turn our backyard into a Mecca of misdemeanors
Blind spot?
Кое-то.
Я не хочу, чтобы у Гомера были проблемы, но это просто неправильно использовать эту мертвую зону превратив наш задний двор в Мекку преступлений!
Мёртвая зона?
Скопировать
You know about my criminal history, right?
Misdemeanors or felony?
Misdemeanors, but, you know, it...
А вы знаете, что у меня есть судимости?
Мелкие или тяжкие преступления?
Мелкие, но...
Скопировать
Misdemeanors or felony?
Misdemeanors, but, you know, it...
Class, everybody, settle down!
Мелкие или тяжкие преступления?
Мелкие, но...
Тишина в классе!
Скопировать
Don't say "roger that." Copy.
I just don't want to go back to misdemeanors.
It's a real waste of my talents. Get out.
Не говори "вас понял". Выполняю.
Я просто не хочу возвращаться в "Проступки".
Это лишь пустая трата моего таланта.
Скопировать
President of the United States.
Bush be impeached for high crimes and misdemeanors...
Article 26:
Президента Соединенных Штатов.
Принято решение подвергнуть процедуре импичмента президента Джорджа Буша за серьезные преступления и проступки...
Пункт 26:
Скопировать
Isn't that the gangbanger used to go by the name of Pook?
I busted that piece of crap on five different misdemeanors.
Who's that sitting down?
Не тот бандит, что был известен под именем Пук?
Я арестовывал этот кусок дерьма по пяти разным нарушениям.
СЭЛ: Кто это там сидит?
Скопировать
Major crime wave.
Misdemeanors, crazy things I never saw in over 40 years.
Misdemeanors. That's not so bad.
Серьёзная волна преступности.
Хулиганство. Такого безумия я за 40 лет не видел.
Ну хулиганство это не так страшно.
Скопировать
Misdemeanors, crazy things I never saw in over 40 years.
Misdemeanors. That's not so bad.
Maybe you could let a few of them go.
Хулиганство. Такого безумия я за 40 лет не видел.
Ну хулиганство это не так страшно.
Может, хотя бы парочку отпустите, облегчите себе работу.
Скопировать
We have been delayed on issuing these warrants because we were waiting, hoping to get pictures that were taken during the performance.
Jim's hit with one felony and three misdemeanors, but it's the felony charge that is the most disturbing
It claims that Jim did lewdly and lasciviously "expose his penis, place his hands upon his penis and shake it, and did simulate the acts of masturbation upon himself and oral copulation upon another".
Мы отложили выдачу этих ордеров, поскольку надеялись получить фотографии, сделанные во время выступления.
Джим обвинялся в одном уголовном преступлении и трёх административных правонарушениях, но обвинение в тяжком преступлении было самым возмутительным.
Согласно этому обвинению, Джим "похотливо и развратно обнажал свой пенис, клал руки на свой пенис и тряс им, а также имитировал акт мастурбации в отношении себя и орального полового акта в отношении другого человека".
Скопировать
You can't, unless they grant you what's called a moral waiver.
It used to be just for misdemeanors, but the army is so stretched for recruits that they're using them
Moral waiver.
И не берут, если только он не прошел как, выражаясь их словами, "условно пригодный."
Раньше это распространялось только на мелкие правонарушения, но армии настолько нужны новобранцы, что они применяют это и к таким парням.
Условно пригодный.
Скопировать
Damn!
Those are some seriously fine five-star class-B misdemeanors.
Dude, between you and me, you ever pay for it?
Черт!
Вот это я понимаю, правонарушения, на пять с плюсом.
Чувак, между нами - ты платил за секс?
Скопировать
I did it because I always wanted to commit a felony.
Misdemeanors just ain't the rush they used to be.
Well, all I hear is...
Я сделал это, потому что меня всегда тянуло на настоящую уголовщину.
Мелкая хулиганка уже не бодрит как раньше.
Ну, я слышу только...
Скопировать
I deal small quantities.
Misdemeanors.
Everybody knows a gun is a felony.
Я продаю мало.
Это мелкое преступление.
Все знают, что этот парень совершил тяжкое преступление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов misdemeanors (мисдеминоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы misdemeanors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисдеминоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение