Перевод "U pay" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение U pay (ью пэй) :
jˈuː pˈeɪ

ью пэй транскрипция – 32 результата перевода

There's all I have left.
U pay?
I pay...
Ставлю все!
Ты поддерживаешь?
Я поддержу,
Скопировать
-U lucky bastard, güey. -I know.
U pay today, else...
Give me the towel.
- Я знаю!
"Или плати сегодня, или мы сами возьмем свое сами"
Дай полотенце!
Скопировать
Nature's out of its league.
There are 40 billion hungry people on this planet, many of whom will pay top dollar for one of my pine-u-porks
Find yourself a porcupine, blast some pig DNA into it, microwave till juicy.
Природа вылетела из лиги.
На планете 40 миллиардов голодных людей, многие из которых заплатят высокую цену за одного из моих поросят-на-палочке.
Берете дикобраза, впрыскиваете немного ДНК свиньи в него, жарите в собственном соку.
Скопировать
Captain Taylor? I know you've had your trouble with him, but he's a great guy.
D to pay for my masters at U. S. C., and he got me my first promotion.
–If you give him a— Sergeant Gabriel, um...
Я знаю, у вас были с ним проблемы, но он отличный парень.
Он заставил Управление заплатить за моё обучение в университете, и он достал мне мою первую должность.
- Если вы дадите ему... - Сержант Гэбриел, м...
Скопировать
-No, we can't Tato, we have a match, güey.
What u mean I didn't pay the rent?
No, don't drag the kids into this, I'm asking u please.
- Конечно! - Нет, мы не можем Тато, чувак, у нас матч.
Что значит не оплатил аренду?
Только не впутывай сюда детей, я умоляю тебя.
Скопировать
I just need some more time.
-How can I be certain u're gonna pay later if u don't, then what?
Batuta?
- Платить будет нечем, если не сделаешь то, что тебе сказано.
- Я..
Батута?
Скопировать
Ah, here nearby, right?
Could u take them all the way up there, I can pay.
-No, we can't Tato, we have a match, güey.
А, вон что! Да, есть неподалеку, да ведь?
Помогите мне закатить их, я заплачу.
- Конечно! - Нет, мы не можем Тато, чувак, у нас матч.
Скопировать
-So?
U gonna pay?
-Did u win Rudo?
- Ну что?
Будешь платить?
- Ты что, выиграл, Рудо?
Скопировать
-U're welcome.
U ready to pay back?
Not yet. I'm on my day today.
- Не за что. - Что такое?
Ты готов расплатиться?
Еще нет, но это мой день!
Скопировать
Paco Beltrán y Mena.
I want u to pay attention very carefully to fucking 'Mafafo's' moves.
He's always trying to squeeze behind ur backs then it's a lot ground to cover.
Пако, Белтрон и Мена
Я хочу, чтобы вы сегодня тщательно опекали Этого долбаного Мафафо!
Он вечно пытается протиснуться за вашими спинами, Потом в центр пролезет, и крышка!
Скопировать
I wouldn't recommend that now u just got here Rudo.
Listen to me, the fucking board wants to pay u for single game played, so u need to be a starter soon
Just trust me Batuta.
Я бы не советовал тебе делать это, Ты же только приехал, Рудо.
Слушай сюда, эти чертовы политики проспонсируют игру, Тебя выпустят в стартовом составе, Но ты не должен пропустить мяч.
Не сомневайтесь во мне, дон Батута.
Скопировать
There's all I have left.
U pay?
I pay...
Ставлю все!
Ты поддерживаешь?
Я поддержу,
Скопировать
Rudo, I get it, but that's ur problem.
And I'm telling u, just pay them they can scare the hell out of u, güey.
-Got it?
Рудо, я понимаю, но это твой долг.
Я говорю тебе - лучше заплати! Не уподобляйся придуркам, которые не платят.
- Понимаешь?
Скопировать
-U lucky bastard, güey. -I know.
U pay today, else...
Give me the towel.
- Я знаю!
"Или плати сегодня, или мы сами возьмем свое сами"
Дай полотенце!
Скопировать
Oh, I've Got Some Dresses On Hold At Bendel'ere's An A.T.M., You Said You Wanted To Hit It.
U Know, To Pay Penelope Back For Brunch?
Oh, Uh, Yeah. $120, Right?
О, у меня есть кое-какие платья, отложенные в Бенделз. - Ты сказала это, чтобы поразить нас.
Ты помнишь, что должна Пенелопе за поздний завтрак?
О, мм, да. 120 долларов, правильно?
Скопировать
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Скопировать
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
Скопировать
You would know them.
And what does friendship pay?
1000 crowns a year.
Вы, должно быть, знаете их.
И сколько стоит дружба?
Тысяча крон в год.
Скопировать
He squeezed my balls.
I had to pay him millions in ransom. And my eldest son is still his captive.
How can I make peace with that piece of shit?
Мне пришлось заплатить ему миллионы выкупа.
И мой старший сын все еще его пленник.
Как я могу договариваться о мире с этим куском дерьма.
Скопировать
- You should ask him, Monsieur.
- Don't you ever want to pay him back? - Of course.
Always.
Спросите его, месье.
- Хотите отплатить ему тем же?
- Конечно, всегда.
Скопировать
What did he do next?
He got in his car, made a U-turn and drove off.
Is that man in this room now?
Что он сделал потом?
Он сел в свою машину, развернулся и уехал.
Этот парень сейчас есть в этой комнате?
Скопировать
You going to impound that teddy bear?
She thinks she has to pay you off.
Oh, no, no, it's OK.
Конфискуешь этого медвежонка?
Она думает, что должна от тебя откупиться.
Нет, нет, все хорошо.
Скопировать
I'd be pretty confident the charges will be dropped. He'd be free?
Well, he'd still face charges in the U. S.
But out of there?
И если все сложится, как я думаю, обвинения скорее всего будут сняты.
Его выпустят?
Против него выдвинуты обвинения и в США.
Скопировать
Get me out of this!
U yowant to know where she is,find a way to get me out of this!
Maricruz... maricruz.
Где Мари-Круз?
Если хочешь это узнать — вытащи меня отсюда!
Мари-Круз... Мари-Круз.
Скопировать
I lived here before. This used to be all-Ukrainian area.
A U-Haul.
Coming or going? Going.
Я жила здесь раньше, это был полностью украинский район.
Перевозки.
Въезжают или выезжают?
Скопировать
Oh, yeah. Yeah, you heard me.
We pay you good money to help us.
So when I ask you to do something, I want it done.
Да, вы не ослышались.
Вы здесь не за спасибо.
Мы хорошо вам платим, значит, если я о чем-то прошу, выполняйте!
Скопировать
Your 30s are to learn the lessons.
Your 40s are to pay for the drinks.
Well, in that case, I'll take another one.
В тридцать извлекаешь уроки.
А в сорок - платишь за выпивку.
Ну, тогда я закажу еще один.
Скопировать
If I find the desk, the writing will come.
And it better come because I'm using my new book advance to pay the fancy decorator.
I think it is so great that you're redoing your entire apartment.
Если я найду стол, я начну писать, поскорей бы уже.
А то мне приходится тратить аванс, который выдали за новую книгу.
Мне кажется, это так здорово, что ты полностью переделала квартиру.
Скопировать
Cnd now,i have to do my job.
I don't pay you to be my advisor. You're my operative.
You have your instructions,now get it done.
А мне пора выполнять свою.
Я плачу тебе не за советы.
За действия. Ты получила приказ, исполняй.
Скопировать
What?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
It's been one week,man,and we lost three men.
Что?
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
Всего за неделю... мы потеряли троих.
Скопировать
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
Скопировать
We're building our fan base.
Will our fan base pay for a new sodding tire?
Only if we show up.
Нам нужно набирать фанов
И что, эти фаны купят нам новую шину?
Только если мы туда доберемся
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов U pay (ью пэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы U pay для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ью пэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение