Перевод "mock" на русский
Произношение mock (мок) :
mˈɒk
мок транскрипция – 30 результатов перевода
- I won't hurt him. I'll go.
I have a mock exam tomorrow.
Bye.
Я не хочу, чтоб у него были неприятности.
Я пойду. У меня завтра репетиция экзамена.
Пока.
Скопировать
Of course it's human error.
You don't want Foreman to have made a mistake, because then you'd have to mock him.
And that would put a crimp in your brilliant plan of keeping him by having a breakdown and firing Chase.
Ну, конечно нет.
Ты ведь совсем не хочешь, чтобы Форман ошибся, иначе ты просто придется высмеивать его.
А это может слегка помешать осуществлению твоего гениального плана препятствующего его уходу, с помощью ссоры и увольнения Чейза.
Скопировать
You could say thanks.
That deal you made to save sam... a lot of others would mock you for it, think it was weak or stupid.
I don't.
Скажи "спасибо".
Сделка, которую ты заключил, чтобы спасти Сэма... Многие посмеялись бы над тобой, сказали бы, что это слабость или глупость.
Но не я.
Скопировать
- What does that mean?
- It's like a mock execution.
- That's not a good idea.
- Что это значит?
- Это как инсценировка казни.
- Это плохая идея.
Скопировать
Fool!
Do you mock me? !
A farmer's daughter?
Дурак!
Ты смеешься надо мной?
Крестьянская дочка?
Скопировать
What you got there?
I know you have grave concern for Angel's welfare, so I made Mock-na.
Oh, Mock-na.
Что у тебя там?
Ну, я знаю, что ты очень заботилась о благополучии Ангела, поэтому я сделал немного Мок-На.
О. Мок-На.
Скопировать
There's no plock-weed in this dimension so I made do with creeping fig and sour grass.
Though it is not true Mock-na, it is very close.
So it's mock Mock-na.
Конечно здесь нет Плоквида в этом измерении поэтому я заменил его вьющимся инжиром и незрелым крессом из сада.
Хотя это и не настоящий Мок-На, он очень близок к настоящему.
Значит это эрзац Мок-на.
Скопировать
What's it doing?
It's yelling, 'Mock me, mock me! '
- It shouldn't be there. - Oh no, you're right.
Что делает?
Умоляет - "Посмейся надо мной!"
- Ее не должно тут быть.
Скопировать
GO AHEAD, MOCK ME.
MOCK MY FAITH, MOCK GOD.
YOU'RE NO DIFFERENT THAN YOUR FATHER.
Давай, высмеивай меня.
Высмеивай мою веру, высмеивай моего Господа.
Ты такой же, как твой отец.
Скопировать
He didn't speak to me in a literal voice.
And you don't have to mock my faith.
Sorry.
Он не говорил со мной голосом.
И тебе не обязательно издеваться над моей верой.
Извени.
Скопировать
Well, I need a rest, as you know.
Mock me if you like.
Tom's father had been a doctor and now received a modest pension, so it was no great disaster for Tom to drift about not doing anything in particular.
Как ты сам понимаешь, я должен больше отдыхать.
Если хочешь, можешь и дальше надо мной издеваться.
Отец Тома был врачом, а теперь получал скромную пенсию. Поэтому Том не считал великой катастрофой то, что он слоняется, не утруждая себя сколько-нибудь серьёзной работой.
Скопировать
For many a thousand widows shall this his mock mock out of their dear husbands;
mock mothers from their sons, mock castles down;
ay, some are yet ungotten and unborn that shall have cause to curse the Dauphin's scorn.
Насмешка эта Разлучит много тысяч жён с мужьями,
С сынами — матерей, разрушит замки,—
И поколения, что в мир придут, Проклятью шутку принца предадут.
Скопировать
You're already breathing hard
You mock me
Continue this and I'll cut you down
Вы уже тяжело дышите.
Ты смеешься надо мной!
Если будете продолжать, я зарублю вас!
Скопировать
I know you have grave concern for Angel's welfare, so I made Mock-na.
Oh, Mock-na.
Which is...?
Ну, я знаю, что ты очень заботилась о благополучии Ангела, поэтому я сделал немного Мок-На.
О. Мок-На.
Что означает...?
Скопировать
Though it is not true Mock-na, it is very close.
So it's mock Mock-na.
Please.
Хотя это и не настоящий Мок-На, он очень близок к настоящему.
Значит это эрзац Мок-на.
Пожалуйста.
Скопировать
- Oprah, Uma.
- Don't mock.
- I'm just trying to joke you down off that ledge.
- Оп-ра, У-ма.
- Не смейся.
- Я просто пытаюсь шутить, чтобы ты расслабилась.
Скопировать
YOU'RE NO DIFFERENT THAN YOUR FATHER.
HE USED TO MOCK ME TOO.
HE CALLED ME A SAINT.
Ты такой же, как твой отец.
Он тоже всегда высмеивал меня.
Звал меня святошей.
Скопировать
She gave me a pretty mean shiatsu massage.
Well, mock all you want, Lex.
It just means I've had to take the initiative, develop my own leads.
Она мне сделала весьма хороший шиатцу-массаж.
Язвите сколько хотите, Лекс.
Это лишь привело к тому, что мне пришлось взять инициативу и самому искать зацепки.
Скопировать
Is this your next speech?
Don't mock. I'm worried.
Worried about us.
- Вы готовите речь?
- Не стоит смеяться.
Я беспокоюсь за вас.
Скопировать
Hey boy, are you listening?
No wonder the foreigners mock you.
Let's give this Samurai a haircut.
Эй, парень, ты слышишь?
Не удивительно, что иностранцы над тобой смеются.
Давайте пострижем этого самурая.
Скопировать
Ready, Harry?
Mock-... ing-... bird
Mockingbird Everybody, have you heard
Готов, Гарри?
Пере... смеш... ник.
Пересмешник. Слыхали, конечно?
Скопировать
Is that not a better thing to talk of?
And you mock my money and my person... to draw caricatures.
With my memory, 3 pictures in the house... and your knowledge of the subject... I intend to place the head of Mr. Herbert... on these shoulders... as an appropriate acknowledgment... of your husband and his property.
Может быть, лучше поговорим об этом?
Да вы просто рисуете карикатуры, издеваясь надо мной и моими деньгами.
Полагаясь на свою память, а также при помощи трех портретов в доме, и ваших знаний я намерен изобразить голову мистера Герберта на этих плечах, что будет более уместно, ибо он - единственный настоящий хозяин имения.
Скопировать
I've always been fascinated by sausages.
It's almost mythological to kill an animal and then mock it by sticking it in its own intestine.
Can you image anything worse than being stuck up your own ass?
Это мое призвание.
Это почти мифология, когда забиваешь животное, а потом прячешь его в его же собственные кишки.
Вы можете представить себе, что вас запихивают в вашу же задницу?
Скопировать
What is it you want?
I have done all that you've asked but now you mock me.
Why? What am I supposed to do?
Чего Ты хочешь?
Я сделал все, о чем Ты просил, все.
А Ты смеешься надо мной.
Скопировать
Is there such a thing?
The alchemist conducts a mock battle, and the contest itself is what gets assessed.
And Edward himself requested to do this?
Разве такая бывает?
Государственные алхимики устраивают дуэль, по ней их и оценивают.
Эдвард сам потребовал такое задание...
Скопировать
Now you've said it, Mugwar!
Don't you mock the State Alchemists!
Die!
Отлично сказано, Магвар.
Не недооценивай государственных алхимиков!
Умри!
Скопировать
And how many battalions does the sun god command?
Do not mock the gods.
When you were very young, you came down with scarlet fever.
А сколько батальонов находится под командой Бога Солнца?
Не насмешничай над Богами.
Когда вы были маленькими, вас свалила красная лихорадка.
Скопировать
GRACE:
(IN MOCK ENGLISH ACCENT) Well, what made you change your mind?
-I`d rather not talk about it.
- М-с Ка.
- Что заставило тебя передумать?
- Я не хочу об этом говорить.
Скопировать
I'll bite higher!
Don't mock me!
Wow.
я теб€ укушу и повыше!
Ќе дразнись!
ќго. ј ты чокнутый.
Скопировать
- You insult me, Cleitus.
You mock my family.
Be careful.
Ты оскорбляешь меня, Клит!
Ты насмехаешься над моим родом!
Будь осторожен!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Mock- (мок)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mock- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мок не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение