Перевод "modern art" на русский
Произношение modern art (модон ат) :
mˈɒdən ˈɑːt
модон ат транскрипция – 30 результатов перевода
Do you prefer this painting or the work I'm doing now?
Actually, I don't know much about modern art and I really don't know what to think.
- Could you put him to bed?
Вам больше нравится эта картина или работы, которые я пишу сейчас? Вон та, та, та
Ну я не очень разбираюсь в современном искусстве и даже не знаю, что и сказать о твоих работах
- Извини, не мог бы ты его уложить?
Скопировать
-You'll have your formal review in May.
Until then a little less modern art.
Happy holidays.
Официальный отзыв составят в мае.
А до тех пор - меньше современного искусства.
- Весёлых праздников.
Скопировать
YOU DIDN'T TELL ME YOU HAD YOUR VERY OWN SHOW. HUH.
IT'S NOT EXACTLY THE MUSEUM OF MODERN ART.
THAT'S NEXT.
Ты не говорил мне, что у тебя своя собственная выставка.
Ну, это не совсем Музей современного искусства.
Там будет следующая!
Скопировать
They will be an investment, appreciating in value, a source of constant stimulation providing not Just surprising concepts, but impressing your clients as art objects in themselves.
Something a lot more original than Just another bit of modern art.
There are pictures here of immense beauty that will give you such pleasure.
Они будут инвестициями, повышаясь в стоимости, источником постоянной стимуляции обеспечения не только удивительных концепций, но и произведут впечатление на ваших клиентов, как отдельные предметы искусства.
Что-то намного больше оригинала, чем просто другая часть современного искусства.
Здесь есть фото невероятной красоты, которые доставят вам истинное удовольствие.
Скопировать
The fun is only beginning.
Well, either they were just here, or this is the ugliest modern art I've ever seen.
You are not funny.
Веселье только начинается.
Либо они тут только что были либо это самая уродливая архитектура, что я когда либо видел.
Ты не смешной.
Скопировать
About the Donatello, wasn't it?
Actually, I'm interested in a piece of modern art.
Something stiff as a statue by now.
Насчет Донателло, не так ли?
Вообще-то, я интересуюсь произведениями современных мастеров.
Я имею ввиду статую.
Скопировать
He's an art critic.
The best authority in New York on Modern Art.
He took one look and bought them both.
- Нет. Он критик!
Самый большой специалист по современному искусству в Нью-Йорке.
Он только взглянул и сразу купил обе.
Скопировать
as well as fragments of a print kept by the Cinémathèque Suisse in Lausanne.
with the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin / Koblenz: the Cinémathèque Suisse, Lausanne: the Museum of Modern
Wiesbaden. Labwork: L'Immagine Ritrovata, Bologna
А также - фрагменты копии, которая хранится в Лозанне.
Реконструкция происходила в сотрудничестве с федеральным киноархивом Берлина,
Музеем Народного Искусства Нью-Йорка и Фондом Фридриха Вильгельма Мурнау.
Скопировать
Who are you anyway?
I don't go in much for modern art. Got any of the old masters?
Not bad.
Кто ты такой?
Я не любитель современного искусства.
Неплохо.
Скопировать
Hooray! Hooray!
With the collaboration of Tokyo's National Museum of Modern Art Film Center
This film has been restored in 35 mm from a special copy in 9.5 mm.
Ура!
При участии Киноцентра при Токийском национальном музее современного искусства
Этот фильм был перенесён реставраторами с 9,5 мм плёнки на 35 мм.
Скопировать
an original negative from the Bundesarchiv-Filmarchiv Berlin:
a print from the Museum of Modern Art, New York, produced in Germany in 1936:
fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print:
Часть - при помощи негатива из федерального киноархива Берлина.
Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка.
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
Скопировать
They're going to be looked up by a film star. God help her.
You know, Poirot, there's a bit more in this modern art than we might think.
It isn't just they don't know what they do, even it might look like it.
Актриса только взглянет на них.
Все не так просто в этом современном искусстве.
Они сами не знают, что творят. Хотя им так не кажется.
Скопировать
It's outrageous!
You deprive people of contact with modern art.
I'll exhibit your works when you build a second wing to our museum.
Это же просто ужасно!
Вы понимаете, ваша деятельность просто вредна Вы лишаете общество возможности познакомиться с современным искусством
Достройте второе крыло музея и тогда я выставлю ваши работы
Скопировать
Sir edward... ross.
Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art.
Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle.
Сэр Эдвард... Росс.
Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства.
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Скопировать
It's not meant to be anything - it just is - I hope.
You mean it's just a ridiculous piece of modern art?
No, certainly not.
Оно не должно ничем быть - оно просто есть - надеюсь.
Ты хочешь сказать, что это просто нелепое произведение современного искусства?
Нет, конечно, нет.
Скопировать
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first
But first of all Let's have a look at the route he'll be taking.
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Но прежде давайте посмотрим, какой маршрут ему предстоит.
Скопировать
Is that your discovery?
- It's the missing link between the Lascaux cave paintings and modern art.
Don't tell me you're going to sell that graffiti?
Это твое открытие?
- Это недостающая связь между первобытными рисунками пещеры Ласко и современным искусством.
Не хочешь ли ты сказать, что ты собираешься продавать эти граффити?
Скопировать
It's contradictory, you see ?
I've never liked modern art.
Is this dog yours ?
Тут противоречие, видите?
Никогда не любил современное искусство.
Это ваш пес?
Скопировать
YEAH, MY BEACH BALL ALARM CLOCK.
THIS CLOCK IS FROM THE MUSEUM OF MODERN ART DESIGN COLLECTION.
I THOUGHT YOU SAID THIS IS MY PLACE TOO.
Да мой будильник в виде пляжного мячика.
Вот эти часы из коллекции Музея современного искусства и дизайна.
Но ты ведь сказал, что это и мой дом тоже.
Скопировать
And he threw in some of the old truth stuff he hadn't had the chance to trot out for Doris.
May at first look at these lines and see only the chaos of a work of modern art.
He told them to look at me, look at me close.
Потом стал приводить старые факты, с которыми не смог выступить в защиту Дорис.
Вы видите только хаос современного искусства, но это Ваша работа!
Он призывал их взглянуть на меня, взглянуть поближе.
Скопировать
This is a wonderful turnout.
The Museum of Modern Art has been very generous.
And the proof of the strength of the Equal Rights Amendment is that so many of you who would never do it before put on black tie tonight.
Какое прекрасное собрание.
Музей современного искусства был очень щедр.
И доказательством силы Поправки о Равных Правах является то, что многие из вас, кто никогда этого не делал, повязали сегодня черный галстук.
Скопировать
That's great.
Plenty of time for your friends and lots of lunches and dinners and cocktail parties at the Museum of Modern
How do you spend your time?
Это здорово.
Куча времени на ваших друзей... и множество ленчей и ужинов... и фуршеты в Музее Современного Искусства?
Как вы тратите свое время?
Скопировать
What should I say?
Mention modern art, civil rights or folk music, you're in like Flynn.
- You sure we have dates?
- О чем с ними говорить ?
Поговори о современном искусстве и гражданских правах, и она твоя.
- Tы уверен, что они захотят с нами ?
Скопировать
Bet they regret that!
You're so ugly you're a modern-art masterpiece!
-What's your name, fatbody?
Ручаюсь, они сожалеют об этом!
Ты такой урод, ты - шедевр современного искусства!
-Как тебя зовут, жирдяй?
Скопировать
I guess you could call it that.
invented the first really effective prophylactic but now he's obsessed with buying the best collection of modern
There's to be an exhibit of his latest purchases in about two weeks' time.
Полагаю, это можно назвать и так.
Берти изобрел первый действенный метод контрацепции и профилактики заболеваний... А сейчас он одержим приобретением лучшей коллекции современного искусства в Европе.
Недели через две будет выставка его последних приобретений.
Скопировать
Jesse, he looks exactly like Irving.
Let's proceed to Paul Cézanne, considered to be the father of modern art.
This is a work of rare emotional delicacy.
Джесси, он точная копия Ирвинга.
Давайте пройдем к картине Поля Сезанна – основоположника модернизма.
Эта работа – пример редкой чувственной тонкости.
Скопировать
See where the fat burned to the seat? The polyester shirt?
Very modern art.
Take the number of vehicles in the field, A. Multiply it by the probable rate of failure, B.
Жир, обгоревшее сиденье и рубашка из синтетики.
Прямо-таки... модерн-арт.
Количество выпущенных машин "А", надо умножить на вероятное число неисправных машин "Б"
Скопировать
I took her everywhere.
The Museum of Modern Art, Rockefeller Center, Statue of Liberty.
She's still with you?
Я водила её везде.
В музей современного искусства, Центр Рокфеллера, на статую Свободы.
Она всё ещё с тобой?
Скопировать
- Mademoiselle Lingard.
We are doing a study on the fauvismo, for the British museum of modern art.
Beauty queen Lingard, is this architect here?
Мадемуазель Лингард.
Мы проводим для Британского музея современного искусства исследования по фавизму.
Мисс Лингард! Архитектор уже пришел?
Скопировать
- What's yours?
Modern art.
Really?
- Какова ваша? - Моя?
Современное искусство.
Правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов modern art (модон ат)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы modern art для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модон ат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение