Перевод "most probably" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение most probably (моуст пробабли) :
mˈəʊst pɹˈɒbəbli

моуст пробабли транскрипция – 30 результатов перевода

Knowin' you're gonna die.
Those were most probably the orders of execution.
- The killer's following a protocol.
Осознание того что умрешь.
Это были наиболее вероятные задачи казни.
- Убийца следовал протоколу.
Скопировать
WITHOUT THE PROTECTION OF YOUR CLASS
MOST PROBABLY IN THE GUTTER.
(faltering): YOU THINK ANNE IS MY FATHER'S CHILD?
Без поддержки Вашего круга
Вы скоро окажетесь на улице, и, скорее всего, в сточной канаве.
(невнятно) Думаете, что Анна - дочь моего отца?
Скопировать
It's a good thing I came here.
At home I would most probably lock you away in the Tower.
That's the one in the Market Square.
Хорошо, что я здесь, а не дома.
Дома не удержался бы и заточил вас в башню.
Это у нас на Рыночной площади.
Скопировать
All operations will concentrate on this mission only.
Most probably we're dealing here with a well organized gang... relying on inside collaboration.
Concerning inside collaboration, polygraph tests will be carried out on all headquarters' staff and... all related department personnel.
Разведка занимается только этим вопросом.
Видимо, это была хорошо организованная банда. И у них был информатор.
Для поиска информатора, пройдут проверку на детекторе все работники штаба, и все те, у кого был доступ к отделу.
Скопировать
Don't blame your men.
I think my friends most probably left the area long before you put questions to me.
I imagined them still there, of course, because that was the last place I saw them.
Не вини своих людей.
Я думаю, что мои друзья покинули зону задолго до того, как ты задал мне вопрос.
Я представил, что они всё ещё там, конечно, это последнее место, где я их видел.
Скопировать
- I bet the Prime Minister does that!
- Most probably!
Welcome at four o'clock, sir!
-Держу пари, Премьер-министр поступает так же! font color-"#e1e1e1"
-Наверняка!
font color-"#e1e1e1" -Приходите в 16-00, сэр! font color-"#e1e1e1"
Скопировать
Our characters are obviously supposed to jump on each other.
It's most probably a pathetically mechanical attempt to heighten the emotional tension of the next game
No use fighting it.
Очевидно, нашим персонажам положено вцепиться друг в дружку.
Скорее всего... это - слабая и чисто механическая попытка... усилить эмоциональное напряжение следующей стадии игры.
Нет смысла сопротивляться.
Скопировать
Yup.
Most probably.
Spoke to you at five, get the call at six from the lads, drinks at eight in the Chasers.
Угум-с.
Скорее всего.
Говорил с тобой в пять, прими звонок от парней в шесть, бухаем в восемь в "Чейзерз".
Скопировать
Then bring four mineral waters and a pound of salami to my room.
He liked me most probably because he was as small as I.
I Represent Van Berkel Co.
После ужина принесешь ко мне в номер 4 бутылки минеральной воды и полкило венгерской копченой колбасы.
Так я познакомился с паном Вальденом, который полюбил меня скорее всего потому, что был таким же низкорослым, как я.
Я представляю фирму "Ван Беркель".
Скопировать
Mum, please take Deniz and go, just for tonight.
I am going to talk to dad and most probably we'll argue.
Dad, I know you heard us, you hear me.
Мама, пожалуйста, забери Дениза и уходите, только на сегодня
Я собираюсь поговорить с отцом и вполне вероятно, что мы будем ругаться.
Отец, я знаю, ты все слышал. Слышишь меня?
Скопировать
Maybe we'll meet again.
I'll most probably come by here tomorrow... around noon.
Well, you can leave your friend behind, she's trouble.
Может, мы снова встретимся.
Наверное, я приду завтра, в полдень.
Только подругу не приводи: от неё одни неприятности.
Скопировать
- Even if these men are highly trained and armed to the teeth...
- Which, most probably, they are not.
they're no match for our guys.
Даже если эти люди превосходно натренированы и вооружены до зубов...
А вероятнее всего - нет.
Они не справятся с нашими ребятами.
Скопировать
- It can't be the fifth.
Most probably the fourth.
I have an irregular period.
-Нет, не может быть пятым.
Скорее всего четвертый.
У меня нерегулярные месячные.
Скопировать
Well, you shan't come on the expedition today.
If I have an attack on the way to the river, I'll most probably die.
The obvious solution is to remain here all day with Lady Boynton.
Но сегодня вы не должны идти с нами.
Если по дороге к реке у меня случится приступ, я почти наверняка умру.
Совершенно очевидно, что я должен провести весь день здесь, с леди Бойнтон.
Скопировать
Not strictly true, monsieur.
On the principle that the least likely suspect is most probably guilty, your stock is high.
He was at the hotel in Paris.
Я не стану убивать отпрыска своего босса даже по приказу.
Вы знаете принцип - наименее подозрительный чаще всего виновен.
Он был в Парижском отеле.
Скопировать
But there s no reply.
Most probably, he has changed numbers again.
He's been changing numbers all the time!
- Я не в курсе.
- Скорей всего, у него опять другие номера.
- Постоянно меняет.
Скопировать
From a gunshot?
Most probably.
The ctim was shot with a gun and was standing in front of something glass.
От оружейного выстрела?
Скорее всего.
Жертва была застрелена из пистолета и стояла напротив чего-то стеклянного.
Скопировать
And you think he was hiding his real accounts.
Most probably.
He probably transferred it somewhere, in another safe, under another name.
И ты считаешь, что он скрывает свои настоящие счета.
Скорее всего.
Возможно, он переводит деньги на другие счета под чужим именем.
Скопировать
This was on your server.
Hacked, most probably.
So you don't know Lemond Bishop.
Это было на вашем сервере.
Да, наиболее вероятнее, взломали.
Так ты не знаком с Лемондом Бишопом?
Скопировать
He drags it out. He really hates them.
Yes, most probably.
I just wanted to say that the incident with Katrine...
Он их реально ненавидел.
Да, возможно.
Я только хотел сказать, что тогда, с Катрин... Ты проделал хорошую работу.
Скопировать
-She is brilliant, not offended at all.
-It's not that she was not offended, Most probably, she just forgot.
I'm telling you, she's smooth-tempered.
Она просто молодец, не обиделась.
Да, дело не в том, что она не обиделась, она скорее всего забыла.
Я тебе говорю, она легкая.
Скопировать
I would've remembered.
Oh, well, yeah, I was most probably trying not to think about it.
You know... ..all that packing, unpacking.
Я бы запомнил.
Ну да, Видимо, я просто стараюсь не думать об этом.
Знаешь, упаковать вещи, распаковать...
Скопировать
Mercury, venus,
And most probably the lifeless earth.
But as the universe continues to evolve At its own relentless pace, New opportunities will present themselves to us, If we are able to preserve the life that the cosmos made.
Меркурий, Венера..
И, скорее всего, безжизненную Землю.
Но пока Вселенная продолжает развиваться своими безжалостными темпами, придут новые возможности, если мы способны сохранить жизнь, которую создал космос.
Скопировать
- I'm not sure.
Most probably a short jail time.
And you?
- Я не этого знаю.
Ты изобразишь маленького милого араба, и если тебе повезет, окажешься в тюрьме, ненадолго.
А что с вами?
Скопировать
Military tribunal...
They'll most probably sentence me to death.
Such is the punishment for deserters. This is the cost of our rebellion.
Со мной, у военного трибунала, выбора нет.
Они приговорят меня к смерти.
Таково наказание для перебежчиков.
Скопировать
Whatever for?
Most probably to relax over the weekend.
OK.
Зачем?
Скорее всего, чтобы отдохнуть и расслабиться на выходных.
Ладно.
Скопировать
- Not true?
You mean it was most probably a myth?
No, I mean there were two perfectly straightforward reasons for Akhenaton or Amenophis IV, as I prefer to call him to excise his father's name from the cartouches.
- Вот как? - Да.
Хотите сказать, что всё это просто миф?
Нет, хочу сказать, что у Эхнатона или Аменхописа IV, как я предпочитаю его называть, было две банальных причины убрать имя отца со всех картушей.
Скопировать
The finalist gets to fight Jarrod.
But you most probably won't win.
He's the undefeated champion.
Финалист будет сражаться с Джарродом.
Но наиболее вероятно, что вы не победите.
Он - непобедимый чемпион.
Скопировать
Do forgive me for not writing for such a long time.
The trial will most probably end in July.
Everything's pretty much complete.
Простите меня, что я не писал так долго.
Возможно моё заключение закончится в конце июля.
Надеюсь что всё закончится благополучно.
Скопировать
You lot aren't coming anyway.
- Most probably not.
No, I thought so.
- Всё-таки вряд ли она решится.
- Я так не думаю.
Нет, не решится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов most probably (моуст пробабли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы most probably для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моуст пробабли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение