Перевод "my calls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение my calls (май колз) :
maɪ kˈɔːlz

май колз транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, Susan, it's me.
Look, I really wish you'd return my calls.
We need to talk. I know I messed things...
Сюзан, это я.
Я очень хочу, чтобы ты перезвонила.
Нам нужно поговорить Знаю, я все запутал...
Скопировать
He's telling me to watch my back.
why haven't you returned my calls or my car?
You hawe him?
Он говорит, чтобы я был осторожнее.
Почему ты не перезвонил и не отдал машину?
Ты его видишь?
Скопировать
You didn't leave me any choice.
You won't return my calls.
You only talk to me in front of the baby and I can't say anything.
А что мне еще остается?
Ты не отвечаешь на мои звонки.
Разговариваешь со мной когда рядом ребенок, и я ничего не могу сказать.
Скопировать
That was the best thing that could have happened to me.
Then why wouldn't you see me... or take my calls or e-maiI?
Because Dr. Hanover suggested... that I might be able to do more constructive work... if I cut things off with you for a while.
Нет, это самое лучшее, что со мной могло случиться.
Почему же ты не хотел со мной видеться? Почему не отвечал на звонки и письма?
Потому что доктор Хенновер сказала, что мне будет легче найти себя если я на какое-то время перестану с тобой общаться.
Скопировать
That's Miranda.
We started seeing each other when you stopped returning my calls or answering any of my letters.
Okay, maybe I should go.
Это Миранда.
Я начал с ней встречаться после того, как ты разом перестала отвечать на звонки и стала избегать меня.
Ну ладно, мне надо идти.
Скопировать
And before you sift through the dozen or so excuses you always have on hand, let me have my say.
You've missed two dinners and avoided my calls because you're mad at us about what happened at Yale.
But I want you and Rory at Thanksgiving this year.
И прежде чем ты мысленно переберешь дюжину отговорок из тех, что всегда у тебя в запасе, позволь мне закончить.
Ты пропустила два ужина и игнорировала мои звонки, потому что злишься на нас из-за того, что случилось в Йеле.
Но в этом году я хочу провести День благодарения с тобой и Рори.
Скопировать
You come all the way up here just to tell me you don't know?
But you do not answer my calls, And uncle wants to make sure.
That you're tonight at the bridge.
Ты проделал весь этот путь сюда, только чтобы сказать, что ты не знаешь?
Ты не отвечаешь на мои звонки, а дядя хочет быть уверен, что ты будешь сегодня вечером в Бридже.
Господи.
Скопировать
Okay, fine.
other very much anymore... but I Ieft you three messages in two weeks and you haven't returned any of my
I think you don't ever want to talk to me again, and if that's the case... we really need to talk!
Ладно, хорошо.
Знаю, последнее время мы почти не разговаривали. Но я оставила тебе три сообщения и ни на одно не получила ответа.
Я начинаю думать, что ты не хочешь со мной общаться. Если это так, нам действительно надо поговорить.
Скопировать
But for the last three months, I never saw him.
He didn't return my calls, he was never in.
I thought he must have gone on holiday.
Но в последние 3 месяца я его ни разу не видела.
Он не перезванивал и не приходил.
Я думала, что он уехал на каникулы.
Скопировать
It's the vital 10 percent you need to vote me out of power.
Is that why half my board has suddenly found a myriad excuses for not taking my calls?
Oh, my word, you're staging a coup.
Как раз те 10%, которых дебе не хватает, чтобы проголосовать против меня.
Вот почему половина членов правления нашли сотни причин не отвечать на мои звонки?
О, хороший ход.
Скопировать
So you've been incommunicado lately.
I've had Nanny hold all my calls, and the mail.
My parents are away, so I've been totally Howard Hughes-ing it.
Ты была долго отрезана от внешнего мира.
Моя няня принимала все звонки и сообщения.
Мои родители в отъезде, и я была полностью в Говарде Хью.
Скопировать
So, what?
Now you're not taking my calls?
Why are you making such a big deal about this?
Так что?
Теперь ты не принимаешь мои звонки?
Почему ты из этого раздуваешь проблему?
Скопировать
Thanks.
Listen, why didn't you return my calls?
- 'Cause I hadn't seen you yet.
Спасибо.
Слушай, почему ты не отвечал на мои сообщения?
- Потому что я не видел их.
Скопировать
Is that all you have to say for yourself?
You haven't returned any of my calls this week.
It's all I can do to not imagine you lying dead in a ditch somewhere.
МАМА И это всё, что ты можешь сказать?
За неделю ты мне ни разу не перезвонил.
Думала, ты уже лежишь мертвый в какой-нибудь канаве. ЧАРЛИ Думал о тебе то же самое.
Скопировать
Look, you don't call me back, so I don't know how to do this.
If you're not gonna return my calls... then there's no way for us to communicate...
Look, I don't know how to do this... but you're gonna need to come home now.
Послушай, ты не звонишь в ответ, так что я не знаю как поступить...
Если ты не собираешься отвечать на мои звонки, то мы никак не сможем общаться...
Послушай, я не знаю как тебе это сказать, но тебе необходимо сейчас же приехать домой.
Скопировать
- Not you, Miss.
Could you take my calls until 9:30 and phone me then?
That's it.
- Нет-нет, это не вам, мадмуазель.
Будьте добры перезвонить мне и сообщить о звонках, которые поступят до 9:30
*- до 9:30... - Да-да.
Скопировать
It's beautiful.
I don't understand why my sister didn't hear my calls.
They're busy with their work.
Тут такая красота!
Не понимаю, почему моя сестра не услышала моих криков.
Наверняка, ушла с головой в работу.
Скопировать
Very well, thank you.
I hope you're not gonna get too busy to take my calls.
No show is complete without your call.
Но терпимо, благодаря тебе.
Надеюсь, ты не будешь слишком занят, чтобы отвечать на мои звонки.
- Конечно нет, шоу не удается без твоих звонков.
Скопировать
Answering machine.
Boy, I hate the idea of somebody out there returning my calls.
What do you mean?
Автоответчик.
Блин, ненавижу мысль что кто-то сейчас отвечает на мои звонки.
Что?
Скопировать
He verified it?
The governor's telling his secretary not to take my calls.
- Wrong.
Это он подтвердил?
Уверен, губернатор сейчас просит секретаря не соединять меня с ним.
- Наоборот.
Скопировать
One word from you, from the Vorlon empire could help keep it all together.
But you haven't come to our council meetings, haven't returned my calls.
Why?
Но одно слово Империи Ворлон могло бы воссоединить все опять.
Но вы не появляетесь на наших совещаниях. Не отвечаете на звонки.
Почему?
Скопировать
Tell Jill I'm expecting a call from Milwaukee.
-Transfer my calls to my mobile.
-Will do.
Скажи Джилл, что я жду звонка из Милуоки.
-Пусть переведет на мобильный.
-Х орошо.
Скопировать
I don't deserve that kind of treatment.
You don't have the common courtesy to return my calls?
To apologize?
Я не заслуживаю такого обращения.
У тебя нет приличия чтобы ответить на звонок?
Извиниться?
Скопировать
I can't.
She won't return my calls because she caught me in a pick at a light.
- I thought you said it was a scratch.
Не могу.
Она мне не перезвонит потому что поймала меня на ковырянии в носу на светофоре.
- Но по твоим словам, ты просто тёр нос.
Скопировать
I had to talk to you.
You haven't returned my calls.
Well, I've been busy.
Я должен был с тобой поговорить.
Ты мне не перезванивала.
Ну, я была занята.
Скопировать
Are there any satellite photos?
Senator Matheson hasn't returned my calls.
His aides say he's out of the country.
Никто не знает, что случилось с этим вагоном.
А достать спутниковые фотографии возможно достать?
Сенатор Метесон не ответил на мои звонки.
Скопировать
!
Why aren't you answering my calls?
!
!
Эй, чего на звонки не отвечаешь?
!
Скопировать
What?
Why won't you talk to me, or answer my calls when I call?
- You think I don't know you're here?
Ты о чем вообще?
Почему ты не разговариваешь со мной, не берешь трубку, когда я звоню?
- Думаешь я не знаю, что ты здесь?
Скопировать
I'm suddenly in trial tomorrow, and I don't have much time.
Elaine, could you hold my calls?
Sure.
Нам лучше поторопиться. Ко мне попало дело, и суд уже завтра, у меня мало времени.
Элейн, ты бы не могла отвечать на звонки?
Конечно.
Скопировать
Since somebody made a mistake... unfortunately we only have a little time.
Hold my calls unless it's my kid.
That's a wonderful choice.
Тут кое-кто допустил ошибку... поэтому у нас очень немного времени.
Ни с кем меня не соединяйте, кроме моего сына.
- Я выпью большой 2% "кэпп". - Отличный выбор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов my calls (май колз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my calls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май колз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение