Перевод "mystery-play" на русский
mystery-play
→
мистерия
Произношение mystery-play (мистери плэй) :
mˈɪstəɹi plˈeɪ
мистери плэй транскрипция – 31 результат перевода
How? By staying away?
Thing is, we were hoping to present a mystery play by one of our leading thespianic troupes but, unfortunately
Well, I warn ye... ..I'm no actor.
Ну, то есть не вмешиваться?
Дело в том, что мы хотели представить таинственную пьесу в исполнении ведущих артистов. Но, к несчастью, один из ее участников заболел и я подумал, что вы идеальная кандидатура на его место. Хорошо.
Но предупреждаю, я не актер.
Скопировать
He appears to have fallen into the water from the abandoned pier... on the Fern property.
It is a mystery how the boy got on the pier... for all the children had been forbidden to play near or
But his body was found off the end of the landing... wedged among the pilings.
Предположительно, он упал в воду с заброшенного пирса... На территории школы.
Загадкой остаётся, как мальчик попал на пирс... Поскольку детям строго запрещалось играть рядом с ним.
Но тело было найдено у конца причала... Застрявшее между сваями.
Скопировать
How? By staying away?
Thing is, we were hoping to present a mystery play by one of our leading thespianic troupes but, unfortunately
Well, I warn ye... ..I'm no actor.
Ну, то есть не вмешиваться?
Дело в том, что мы хотели представить таинственную пьесу в исполнении ведущих артистов. Но, к несчастью, один из ее участников заболел и я подумал, что вы идеальная кандидатура на его место. Хорошо.
Но предупреждаю, я не актер.
Скопировать
-You'll see.
Why do you like to play the man of mystery?
-It's a role you play very badly.
- Увидите.
Почему Вам так нравится говорить загадками?
- Знаете, у Вас это не очень получается.
Скопировать
Right.
Damn, you know how to play that mystery card.
Right.
Ясно.
Черт, ты знаешь как играть таинственного человека.
Точно
Скопировать
We're not even here, right?
Though, assuming we were, is he gonna play "Mystery Train"?
I love that song. Saw part of that song in '57.
Но, если бы были, скажите, он споет "Mystery Train"?
Обожаю ее.
Я ее услышал в пятьдесят седьмом, фанаты так с ума сходили - меня вырубила напрочь...
Скопировать
I'm A Celebrity Or Am I?
Your chance to play the game where we bring on a mystery contestant and you have to tell us whether you
Celebrity or non-entity?
Знаменит я или нет?
Вам выпадает возможность сыграть против таинственного соперника вы должны сказать нам, считаете ли вы его знаменитостью или пустым местом, вот и он...
Звезда или никто?
Скопировать
Do you want to just play it like Ellen or do you want to be more like Jodie Foster?
Do you want to play it more like a mystery?
Uh, I think that we were kind of hoping that we could keep things on the down-low.
Хочешь действовать как Эллен или скорее как Джоди Фостер?
Хочешь разыграть всё как какую-то тайну?
Пожалуй, мы скорее надеялись, что сможем не привлекать внимание.
Скопировать
Caught up in the words
Of this play we read
Sometimes
Поймать слова
Поймать свою игру.
Иногда
Скопировать
That's kind. You're sweet.
But I'm like a huge mystery for you.
- You have no idea.
Это очень мило, Эрван.
Но я похож на большую тайну для тебя.
И ты вообще не догадываешься на какую.
Скопировать
It means you don't know me and shouldn't wait for me.
The mystery of your weary gaze
A mystery that keeps you in a haze
Это значит, что ты меня совсем не знаешь и не должен меня ждать.
Тайна в твоих усталых глазах,
Тайна, которая прячет тебя в тумане,
Скопировать
The mystery of your weary gaze
A mystery that keeps you in a haze
The secret of this daze
Тайна в твоих усталых глазах,
Тайна, которая прячет тебя в тумане,
Эта тайна меня возбуждает,
Скопировать
Onto me
The mystery of your weary gaze
A mystery I try to appraise
В моих объятьях.
Тайна в твоих усталых глазах,
Маленькая тайна, которую я сделал большой,
Скопировать
The mystery of your weary gaze
A mystery I try to appraise
The cheap mystery of your daze
Тайна в твоих усталых глазах,
Маленькая тайна, которую я сделал большой,
Тайна, которая меня так возбуждает.
Скопировать
A mystery I try to appraise
The cheap mystery of your daze
Doesn't need your arms these days
Маленькая тайна, которую я сделал большой,
Тайна, которая меня так возбуждает.
Ей нечего делать в твоих объятьях.
Скопировать
I'm not so sure.
We expect doctors to clear up every mystery, to unearth the secrets that explain them...
I reject that illusion.
Я не уверена.
Мы ждем от докторов, что они прояснят все тайны, раскопают все секреты, чтобы их объяснить...
Я не верю в эти иллюзии.
Скопировать
I reject that illusion.
Mystery is part of life.
And it merely adds to the horror of Julie's death.
Я не верю в эти иллюзии.
Тайны - это часть жизни.
И смерти Жюли они лишь добавляют ужаса.
Скопировать
How is our daughter?
She writes to me in perfect latin, and tells me she dances the galliards every day, and can play the
You should be proud of her.
Как там наша дочь?
Она пишет мне на превосходной латыни, рассказывает, что каждый день танцует гальярду, и играет на флейте, ко всеобщему удовольствию и радости.
Ты должен гордиться ей.
Скопировать
With a fair wind,2 more days.
Do you play cards,your grace?
Sometimes... your highness.
При хорошем ветре еще два дня.
Вы играете в карты, ваша милость?
Иногда, ваше высочество.
Скопировать
Sometimes... your highness.
What game shall we play?
You choose.
Иногда, ваше высочество.
Во что сыграем?
Выбирайте.
Скопировать
But do not think to take the king away from me.
Let him play with you.
Let him give you gifts. But he cannot give you his true heart. For I have that in my keeping.
Но даже не надейтесь забрать у меня короля.
Пусть он дарит вам подарки.
Но он не сможет отдать вам свое сердце, потому что оно принадлежит мне.
Скопировать
I know... it's not ideal, but at this stage, it is the safest move.
That's still a dozen bombs in play.
- What are you doing ?
Я знаю... Это не идеально, но сейчас самое то.
В игре останется дюжина бомб.
- Что ты делаешь?
Скопировать
I know I look like an alien, but I promise not to eat your brain.
When this is done, will you be able to play out back with me?
I'll rip anything you put near the strike zone.
Знаю, я похож на инопланетянина, но обещаю, что не съем твои мозги.
Когда всё будет позади, ты сможешь снова играть со мной?
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Скопировать
I think it'd help to know what she has before we start digging into her brain.
Might be better to play it safe to start.
Do an LP.
Я думаю, что лучше сначала узнать что у нее, прежде чем начинать делать дырки в ее голове.
Начнем с безопасных вариантов.
Сделайте пункцию.
Скопировать
You want to step on up?
Come on, now, who wants to play?
What about you, sweetie?
Хотите попробовать?
Давайте, кто хочет сыграть?
Как насчёт тебя, дорогуша?
Скопировать
Besides, I'm always here.
I asked Cuddy to a play Thursday.
Oh, you... okay.
Кроме того, я всегда здесь.
Я позвал Кадди в театр в четверг.
О, ну... хорошо.
Скопировать
It's not a date.
She enjoyed the play.
I enjoyed her enjoying the play.
И это не свидание.
Ей понравилась пьеса.
Мне понравилось то, что ей понравилась пьеса.
Скопировать
Hey, gringos!
Come out and play.
Come on!
Эй, гринго!
Выходите играть!
Ну же!
Скопировать
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
I'm not leaving because you want me to. I'm leaving because I'm walking out on you.
Oh,is that how we're gonna play this?
Fine.Whatever.
Я ухожу не потому, что ты так решила а потому что это я так решил.
А, ты так это видишь?
Ладно. Всё равно.
Скопировать
- Dad? Dad! What are you doing?
I can actually play a lot of these songs on a real guitar. You want me to teach you boys how?
- Uh, that's gay, Mr. Marsh.
- Я могу действительно играть многие эти песни на настоящей гитаре.
Вы хотите, я научу вас, мальчики, как играть?
- Э-э, это бестолково, м-р Марш. /
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов mystery play (мистери плэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mystery play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мистери плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение