Перевод "nameplate" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nameplate (нэймплэйт) :
nˈeɪmpleɪt

нэймплэйт транскрипция – 30 результатов перевода

Wow.
If news of that spread through the mail room, I could have my nameplate on your door by tomorrow.
That's sexual harassment.
Ух-ты.
Если об этом узнают в курьерском, моё имя уже завтра может быть на твоей двери.
Это сексуальное домогательство.
Скопировать
Carved his name in wood.
Made a little nameplate that you put on your desk.
I was 13 when he died and never had a chance to buy him a real present.
Я вырезал его имя.
Сделал табличку, которую ставят на парту.
Мне было 13, когда он умер и... мне так и не удалось купить ему настоящий подарок.
Скопировать
The trout in the water are really torpedoes.
Every proprietor, or even tenant... sticks up his nameplate like a coat of arms... and studies the paper
The German people are divided into as many states as there are individuals.
Форели в воде - на самом деле торпеды.
Каждый домовладелец, или, даже, жилец... Выставляет табличку со своим именем, как герб... и изучает бумаги, как мировой лидер.
Немецкий народ поделён на столько государств, сколько в нём людей.
Скопировать
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
a shop front, a luminous stop sign, the name plate of a street, a haberdasher's stall, a flight of steps
You walk or you do not walk.
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
галантерейный киоск, лестничный пролёт, островок безопасности...
Ты идёшь и не идёшь.
Скопировать
And that spells trouble.
Why don't we smooth the head down to nothing stick a pumpkin under its arm and change the nameplate to
All right.
Это влечет за собой неприятности.
Почему бы нам не отполировать эту голову начисто потом засунуть тыкву под руку статуе и поменять табличку на "Икабод Крейн"?
Ладно.
Скопировать
You can call me Phillip.
See that nameplate on the door?
- Uh-huh.
Ты можешь звать меня Филипом.
Видишь эту табличку с фамилией на двери?
Угу. Это я.
Скопировать
I'm surprised they didn't have to check with the concierge.
There was a name-plate.
I feel they've been there before.
Хотя странно, что они не обратились к консьержке.
Там была дощечка.
И у меня впечатление..., что они уже были здесь.
Скопировать
I'll check in with you later.
I don't give a damn what your nameplate says.
I'm giving you a direct order.
Мы ещё вернёмся к этому.
Мне плевать, какая у тебя фамилия.
Я отдал приказ.
Скопировать
Okay, all public photos of me recovered.
Nameplate removed from my office door.
Pediatrician files confiscated and destroyed.
Так, все мои публичные фото убраны.
Табличка с именем снята с двери моего офиса.
Файлы педиатра конфискованы и уничтожены.
Скопировать
Verify it.
Well, you can look at the name plate on my desk.
What time?
Убедиться в этом.
Ну, вы можете посмотреть имя на табличке на моем столе.
В какое время?
Скопировать
That flows by the throne of God
Now, that's a pretty nameplate.
Well, I always feel that this office and me have been a pretty good fit.
Что вытекает из трона божьего...
Какая миленькая именная табличка.
Да, мне всегда казалось, что мы с этим офисом отлично друг другу подходим. Что ж ты так нервничаешь, Шелби?
Скопировать
Vance only asked for that Breathalyzer because of me.
He saw the name on my name plate... and I think that I drew attention to Grasso.
If you're a Reagan, that goes with the job, too.
Вэнс запросил алкотестер из-за меня.
Он увидел фамилию на моем нагрудном знаке... Думаю, это я привлек внимание к Грассо.
Если твоя фамилия Рейган, то от этого никуда не деться.
Скопировать
You see...
I saw your name-plate on the duty board
Shatuo is a common Uighur surname in Huihe
Слушай...
Я увидел жетон с твоим именем на общей стойке.
Ша Туо обычное имя для уйгуров в Хуэйхэ.
Скопировать
There's a life-size bronze statue of you standing out there somewhere.
Probably turned green by now and nobody can read the nameplate.
- But never let it be said we forget our heroes.
Гдe-тo кpacyeтcя твoя бpoнзoвaя cтaтуя в пoлный pocт.
Ceйчac oнa ужe нaвepнякa пoзeлeнeлa, и имя нa тaбличкe ужe нeльзя пpoчитaть.
Ho никoгдa нe гoвopи, чтo мы зaбывaeм cвoиx гepoeв.
Скопировать
- A Dilgar uniform.
- And the nameplate reads Jha'dur.
Na'Toth was right.
- Форма Дилгар.
- И надпись гласит "Джа'Дур".
На'Тот оказалась права.
Скопировать
The reason must be that "X" was substituting another player.
I realized that when I saw your nameplate.
What if, I thought, Yuu Tsukahara was really a woman's name?
Должно быть, причина в том, что "Х" заменял другого игрока.
Я понял это, когда увидел твою табличку.
Я подумал, а что если Юу Тсукахара, действительно женское имя? (Прим.: Юу может быть и женским и мужским именем)
Скопировать
That's...
This nameplate will be exchanged for the price money.
In exchange for the winner's nameplate, We will hand out the money in cash.
Это...
Эта табличка с фамилией будет обменена на призовые деньги.
Вобменна табличкусфамилиейпобедителя, мыотдаёмденьги.
Скопировать
- What thingy? What? - The long wooden block thingy.
The nameplate?
Yes. Nameplate.
- Длинная деревянная, прямоугольная штука.
Табличка с именем? Да.
Табличкой с именем.
Скопировать
The nameplate?
Nameplate.
Yeah, and?
Табличка с именем? Да.
Табличкой с именем.
Да, и?
Скопировать
It's not in some special place, but somewhere you must wander around for
It isn't waiting for you with a name plate... saying, 'poetic inspiration'
The clear thing is, it is somewhere nearby, not far away
Это не какое-то определённое место, но где-нибудь вы на него наткнётесь
Оно не ждёт вас с табличкой... "поэтическое вдохновение"
Определённо только то, что оно где-то неподалёку, а не далеко
Скопировать
- "Brundon." - "Brundon."
What, did they run out of U's on your nameplate maker?
I don't know, did they run out of jokes at the interesting-joke store that you shop at?
- Бэ-ран-дан. - Бэ-ран-дан.
Буквы "а" кончились, когда делали ваш бэдж?
А там, где вы покупаете шутки, юмор кончился?
Скопировать
This nameplate will be exchanged for the price money.
In exchange for the winner's nameplate, We will hand out the money in cash.
Even if he won, he couldn't get the money without this.
Эта табличка с фамилией будет обменена на призовые деньги.
Вобменна табличкусфамилиейпобедителя, мыотдаёмденьги.
Даже если бы он победил, то не смог бы получить деньги без этого.
Скопировать
You got him a desk?
And a nameplate.
Man's got to have a place he can call his own.
Ты ему стол заказал?
И табличку с именем.
Человеку нужен уголок, который можно назвать своим.
Скопировать
No, your own space.
Name-plate again.
Oh, good.
У тебя своё место.
- С именной табличкой!
- Чудно.
Скопировать
Right, I'm sorry.
There's no nameplate, so...
Columbus, take the Neanderthals and do a sweep from invertebrates all the way through Reptiles.
Да, простите.
Таблички на вас нету...
Колумб, возьмите неандертальцев и обыщите все от беспозвоночных до рептилий.
Скопировать
Come in.
You need a new nameplate.
Ah, you certainly got dressed up to tell me that.
Входите.
Тебе нужна новая табличка.
Ты специально оделся, чтобы сказать мне это?
Скопировать
You know, if you can't handle this...
Jerry was a cop for this division for 14 years, and this is what he has to show for it... a, uh, a nameplate
Telephone, a coffee mug with a broken handle, all shoved in a 10x12 box like that's supposed to mean something.
Знаешь, если ты не можешь с этим справится...
Джерри был копом в этом участке 14 лет и всё, что ему принадлежит, это...табличка с именем.
Телефон, кофейная кружка с отбитой ручкой, всё уместится в коробку 10 на 12, как будто это должно что-то значить.
Скопировать
And I found something.
It's a nameplate.
It was damaged in the bombing, but you can still read the information.
И нашёл это.
Заводская табличка.
Из-за взрыва еле разглядел надпись.
Скопировать
Don't shoot!
You found the nameplate, thank God.
Is anyone else here?
Не стреляйте!
Слава богу, нашли табличку.
Кто ещё с тобой?
Скопировать
Who is it?
Can you see the name plate?
Armstrong.
Кто он?
Что написано у него на бейдже?
Армстронг.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nameplate (нэймплэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nameplate для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэймплэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение