Перевод "nationalist" на русский

English
Русский
0 / 30
nationalistнационалист националистический
Произношение nationalist (нашенолист) :
nˈaʃənəlˌɪst

нашенолист транскрипция – 30 результатов перевода

They have noo rights.
You are supposed to be a Nationalist.
You should know better.
У них нет прав.
Вы ведь, полагаю, патриот.
Вы должны об этом знать.
Скопировать
- so they can get in line and follow.
- Don't tell me you' ve become a nationalist? .
I'm a satirist, Ernst, nuta Who just fell and scraped your knee?
- ... чтобы они могли построиться и маршировать.
- И ты утверждаешь, что ты не националист?
Я сатирик, Эрнст, самый опасный политик среди всех. А кто упал и отряхивает колени? Время смеха и веселья вернулось к нам...
Скопировать
He could have been recruited while he was at university.
If he got himself arrested for any reason after he was involved in Nationalist politics, even if he was
We think he only joined these groups to make himself interesting to the Intelligence community.
Его могли завербовать когда он учился в университете.
Если он был арестован, по любой причине, после вовлечения в национальную политику, даже если его просто вызывали для допроса, он стал бы главной мишенью для британской разведки.
Мы думаем, что он присоединился к таким группам только чтобы заинтересовать службу разведки.
Скопировать
The still powerful traditional political parties goes on fierce battle during every new election.
For ten years, a little dark-haired man, the lead of the nationalist parties, passionately sought for
He now has at his disposal 107 mandates at the national assembly and large groups of fanatics, the stormtroopers.
Традиционные политические партии схватываются в яростной драке на каждых выборах.
10-ый год маленький темноволосый лидер националистов Гитлер рвется к власти, имея уже
107 мандатов в национальное собрание и много фанатиков штурмовиков.
Скопировать
Poulo-Condore prison is a communist breeding ground.
You go in a criminal, a prostitute, a nationalist, you come out a marxist!
And all I hope is that she becomes communist!
Полукундор - самая большая в мире фабрика коммунистов.
Туда попадают мошенники, отцеубийц, проститутки, националист. А входят марксист!
Я желаю всей своей подлой душой, чтоб Камилла стала коммунисткой!
Скопировать
Drink up.
If the Nationalist Government doesn't change its ways, ...even though we have won the war, ...our suffering
How long before we can lift up our heads with pride?
Допивайте.
Если Национальное правительство будет продолжать в том же духе, то, несмотря на победу в войне, мы и дальше будем страдать.
Где те времена, когда мы жили с гордо поднятой головой?
Скопировать
And some wars of aggression have recently been stopped or curtailed because of a revulsion felt by the people in the aggressor nations.
The old appeals to racial, sexual, and religious chauvinism and to rabid nationalist fervor are beginning
A new consciousness is developing which sees the Earth as a single organism and recognizes that an organism at war with itself is doomed.
Крупная военная агрессия была прекращена, во многом благодаря возмущению граждан страны-агрессора.
Старые методы расового, полового, религиозного шовинизма и яростного национализма начинают давать сбой.
Развивается новое сознание, которое воспринимает Землю как единый организм и понимает, что организм, воюющий сам с собой, обречен на гибель.
Скопировать
In the struggle against decadence, they stay in the bosom of the family.
strength and Their pure faces facing the sun, they will play the leading role in the future for which the Nationalist
It warms me to hear one of the few whose ideals are intact.
В борьбе против упадка, они остаются сердцем семьи.
Их сила и чистые лица, обращенные к солнцу, позволят им играть ведущую роль в будущем, за которое сражается Националистическая партия и Адольф Гитлер.
Приятно услышать, что есть еще люди с чистыми идеалами.
Скопировать
No photographs!
His articles boosted the faith of the Germans in the Nationalist Party.
Hamsun is to pay damages for having supported the enemy responsible for his actions during the war when the German forces invaded Poland far more important is...
Никаких фотографий!
Его статьи усилили веру в немцев в Националистической партии.
Гамсун должен оплатить ущерб, понесенный из-за его помощи врагу ответственный за действия во время войны когда немецкие войска вторглись в Польшу гораздо важнее...
Скопировать
Mr Vinh - a famous man!
He's a bit of a humanist, a free thinker, nationalist, Socialist and on the side of the Vietminh guerrillas
And I think he does not like us.
Господин Винх - человек известный!
Это гуманист чуть излишне свободных взглядов, националист, немного социалист и не вьетнамский партизан.
Но, мне кажется, он нас недолюбливает.
Скопировать
Fuck you, filthy racist!
Nationalist, Aryan, fucking skinhead white Member!
No offense.
Реджи, 1 2-й канал, пожалуйста.
Все идет плану? Машина пришла.
Нет, этот придурок до сих пор сидит...
Скопировать
Without doing economy we can't make progress.
Every nationalist should do economy And in prisons we should do this double.
You, bastards.
Без экономии не будет прогресса.
Каждый националист должен экономить, а в тюрьмах - вдвойне.
- Простите, говоришь? Не надо, господин.
Скопировать
Yeah, I'd love to tie him into something.
How many Black nationalist groups are there in Baltimore?
Many.
Да, было бы неплохо найти связь.
Сколько националистических групп чёрных здесь, в Балтиморе?
Много.
Скопировать
So, we talk to him.
You know, I say a Black Nationalist and two whiter shades of pale detectives don't exactly interface,
You know, if you got a problem with it, Munch, make it easy on yourself.
Ну, так поговорим с ним.
Чёрные националисты и парочка бледных детективов явно не найдут общий язык, улавливаете?
Знаешь, если у тебя с этим проблемы, Манч, можешь не торопиться.
Скопировать
Mainland China is lost.
The Nationalist government moves to Taiwan.
Taipei becomes provisional capital.
Гоминьдан терпит поражение.
Национальное правительство перемещается на Тайвань.
Тайбэй становится временной столицей.
Скопировать
It's a good feeling.
But to tell the truth, ...Governor Chen Yi is a bandit and I don't trust the Nationalist government.
Enough politics!
Это очень приятно.
Но, по правде говоря, губернатор Чэнь И – бандит, а Национальному правительству я не доверяю.
Хватит о политике!
Скопировать
My newspaper and my network are independent.
I'll be supporting pro-nationalist policies.
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado!
Моя газета и мое телевидение независимы.
Я буду продолжать проводить национальную политику.
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
Скопировать
As the Leader of the German legal service...
I can say that, clearly, the basis of the National Socialist State... is the Nationalist Socialist Law
And for us our highest leader is also the highest judge. !
Как Руководитель Германской юридической службы...
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства... является Национал-Социалистический Кодекс.
И для нашего высшего руководства он также является высшим судьей!
Скопировать
yet it will be a training school like a holy order for political leaders.
It must be shown, however, that all upstanding Germans become Nationalist Socialists.
Only the best Nationalist Socialists, however, are Party Comrades. !
Более того она будет являться тренировочной школой, набодобие рыцарского ордена для политических лидеров.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами.
Однако только лучшие Национал Социалисты, являются Партийными Товарищами!
Скопировать
It must be shown, however, that all upstanding Germans become Nationalist Socialists.
Only the best Nationalist Socialists, however, are Party Comrades. !
Once, our enemies worried us and persecuted us and, from time to time... removed the lesser elements from the Movement for us.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами.
Однако только лучшие Национал Социалисты, являются Партийными Товарищами!
Некогда, наши враги беспокоили и преследовали нас, время от времени... устраняя слабые элементы из Движения для нас.
Скопировать
Arthur for bunchy.
Rival black nationalist group, then?
The nation of islam.
Артура приняли за Банчи.
Похоже на конкурирующую группировку?
"Нация ислама".
Скопировать
Sanburg: Director hoover's been very clear.
Black nationalist groups like the ram, the so-called non-violent student coordinating committees, and
Okay, well, I think we're all appropriately terrified of the colored menace, so...
Директор Гувер ясно дал понять.
Черные националистические группы как "Овны", "Студенческий ненасильственный координационный комитет" и, в первую очередь, "Чёрные пантеры" — все они угрожают безопасности и суверенитету нашей страны.
Что ж, думаю, все мы обеспокоены цветной угрозой...
Скопировать
I betray my race to make your job easier.
So you can round up all the subversive, black nationalist agitators.
(Stuttering) That is gonna happen with or without us.
Я должен предать свою расу, чтобы облегчить вам работу.
Чтобы вы прикрыли провокаторов, черных агитаторов-националистов.
Это... это... это случится с нами или без нас.
Скопировать
Guys, facial rec got a hit on the man behind the gorilla mask.
Jahveed Abbasi, Iranian Nationalist.
Countless bombings in Israel, Europe, Iraq.
Ребята, программа распознавания лиц, только что опознала мужчину в маске гориллы.
Джавид Абаси, иранский националист.
Множественные взрывы в Израиле, Европе, и Ираке.
Скопировать
I love you guys every Sunday night, 8 p.m.
We like investigating and spending energy on Black Nationalist Hate Groups.
It's the chronology, really.
Я смотрю каждое воскресенье в 8 вечера.
Мы расследуем и тратим свои силы на группы черных националистов.
Это все из-за хронологии.
Скопировать
Are you crazy?
The general is a nationalist
When he knows we're dealing with an American, a spy...
Вы с ума сошли, сэр?
Наш генерал - националист.
Если он узнает, что мы привлекли к работе американского агента...
Скопировать
The Mutual Assistance Treaty of 1939 is inevitable.
Clearly, the nationalist government cannot ensure Estonia's neutrality and peaceful development.
The Baltic nations were eager to use the opportunity to show their free will and end the capitalist yoke forever by joining the friendly Soviet family.
Пакт о взаимопомощи 1939-го года был неизбежным.
Стало ясно, что буржуазно-националистическое правление Эстонии не может самостоятельно гарантировать государству нейтралитет и спокойное развитие.
Прибалтийские народы не упустили возможность продемонстрировать свою волю, навсегда покончив с капиталистическим рабством путём единогласного вступления в дружелюбную семью народов СССР!
Скопировать
Someone took a shot at a visiting politician.
Nikoloz Arziani, the leader Of the newly formed nationalist party of Georgia...
Nikoloz Arziani?
Кто-то попытался выстрелить в приехавшего политика.
... Николоз Арзиани, председатель заново сформирванной националистической партии Грузии
Николоз Арзиани?
Скопировать
Listening to too much foreign radio?
Little nationalist piece of shit.
Put these on as soon as I finish.
Много слушаешь иностранное радио?
Проклятый националист!
Покажешь это, как только я закончу!
Скопировать
Interpol believed that he was one of Europe's most prolific maritime smugglers, but he was elusive-- they could never, in fact, prove that he was... a criminal.
the... the legitimate head of an international shipping conglomerate and a noted contributor to Greek nationalist
So you're wondering if he really remade himself or if he's working for Moriarty.
Интерпол считал, что он был один из самых активных европейских морских контрабандистов, но он был неуловим. Они не могли доказать, что он был... преступником
Судя по всему, он оставил торговлю контрабандой некоторое время назад и с тех пор исправился... Став законным главой конгломерата международных экспортёров и известным жертвователем в греческие националистические фонды.
То есть вы сомневаетесь, правда ли он исправился или он работает на Мориарти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nationalist (нашенолист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nationalist для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нашенолист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение