Перевод "natural history museum" на русский
Произношение natural history museum (начэрол хистери мюзием) :
nˈatʃəɹəl hˈɪstəɹi mjuːzˈiəm
начэрол хистери мюзием транскрипция – 30 результатов перевода
Thanks for bringing us here.
I couldn't let you leave New York without seeing the Natural History Museum.
Of course not.
Спасибо, что привели нас сюда.
Я не мог позволить вам уехать из Нью-Йорка, не посмотрев Музей Естествознания.
Конечно нет.
Скопировать
Why do you say that?
It was like what I saw at the Natural History Museum.
- But you weren't supposed to remember.
Почему вы говорите это?
Это походило на то, Что я видел в музее естествознания.
Но вы не должны были помнить.
Скопировать
An evening out, just the two of us.
I had no idea you enjoyed the Natural History Museum.
Oh, sure, and that documentary on the rain forest is supposed to be great.
Вечер вне дома, только мы вдвоем.
Я и понятия не имел, что тебе нравится Музей Естественной Истории.
Ну да, и документальный фильм о дождевых лесах обещает быть отличным.
Скопировать
What's interesting, perhaps, about encyclopaedias is that they have this marvellous Surrealist arbitrariness about them.
A natural history museum is organised into sections.
So you'll have the Palaeolithic section and the Neolithic section and you'll have the different ferns in one place and you'll have the stuffed birds in another.
Что, быть может, самое интересное в энциклопедиях, так это их удивительная сюрреалистическая своевольность в данном вопросе.
Музей естественной истории состоит из различных отделов.
Вы можете посетить отдел палеолита и отдел неолита, в одном месте увидеть папоротники, в другом - чучела птиц.
Скопировать
His name was Ted Baker.
He was 32, a sports medicine doctor... with an apartment overlooking the Natural History Museum.
Three prior serious relationships, none resulting in marriage.
Его звали Тел Бакер.
Он был 32-летним спортивным врачом... окна его квартиры выходили на Музей Естесствознания.
За плечами 3 серьезных романа и ни одного брака.
Скопировать
If I were a truant boy out for a good time, I'd be right here--
If I were a truant boy out for a good time, I'd be right here-- the Springfield Natural History Museum
[ Chuckling ] You're mine, Simpson.
Если бы я сбежал с уроков, я бы сбежал сюда,
[ Skipped item nr. 53 ]
Ты - мой, Симпсон.
Скопировать
It's just, I thought you were sending him to Peru. But...
I said I was sending him where he belongs, which in his case is the Natural History Museum.
But, Honeypot, that is barbaric.
Просто я думал, вы отправите его в Перу.
Но... Я сказала, что доставлю его куда следует. В его случае, это музей естествознания.
Горшочек с мёдом, это же варварство.
Скопировать
I mean, you're like some blacksmith in colonial Williamsburg.
You're like an aborigine with a boomerang hunting in the diorama of some natural history museum.
Unbelievable. How do you know I'm not lying?
Ты же как кузнец в колониальном Уильямсбурге.
Ты похож на аборигена с бумерангом из павильона какого-нибудь музея естественной истории. - Невероятно.
- Откуда ты знаешь, что я не лгу?
Скопировать
But would that give her concrete motive for killing him.
Come on, we're going to the Natural History Museum.
Meet Kanan Dutta.
Но даёт ли этой ей мотив для убийства.
Давай, мы едем в Музей Естествознания.
На встречу с Канан Датта.
Скопировать
It's the Safety Museum.
Yeah, it's not like it's the Natural History Museum, full of dangerous ideas and attitudes.
Ignore him, Stan.
Это Музей Безопасности.
Да, но не тот, что Национальный Исторический, полный опасных идей и отношений.
Не слушай его, Стэн.
Скопировать
Then there's the Royal Institution.
Or the Natural History Museum.
Of course, Westminster Abbey is always a good day out.
Then there's the Royal Institution.
Or the Natural History Museum.
Of course, Westminster Abbey isalways a good day out.
Скопировать
I'm Dr. Khatri.
I'm one of the curators of the Natural History Museum.
Agent Peter Burke.
Я доктор Хатри.
Я одна из кураторов Музея естественной истории.
Агент Питер Берк.
Скопировать
You seem to be working late a lot these past few weeks.
not out of the house for evenings at the opera, the ballet, and, apparently, even a symposium at the Natural
It's impossible to keep you at home at night at all anymore.
В последние пару недель ты частенько стала задерживаться на работе.
Я еще в оперу часто хожу. А также на балет и даже в Музей Естественной Истории, изучать останки динозавров. Потрясающий симпозиум, я уверена.
Похоже, по вечерам ты дома вообще не бываешь.
Скопировать
This is the Hercules beetle. (SCREAMS) Oh!
This is from the Natural History Museum in London.
How many examples of beetle do you think they have there? How many different...?
это жук-геркулес.
Это из Лондонского музея естественной истории.
Как думаете, сколько в этом музее экземпляров разных жуков?
Скопировать
Parks... playgrounds... hospitals... the Mr. Cluck's house for children.
brings us to this evening and the opening of the Hugo Reyes palaeontology wing at the golden state natural
Ladies and gentlemen,
Парки Игровые Площадки Больницы
Благотворительность не имела границ... что приводит нас к этому вечеру и к открытию палеонтологическго крыла Хьюго Рейса В музее естественной истории "Голден Стэйт" как последнего маяка культуры
Леди и джентельмены,
Скопировать
We now have the ability to determine metI's cause of death.
I can have his remains brought from the natural history museum in new york.
- I would like tassist.
У нас сейчас есть возможность определить причину смерти Мети.
Я могу попросить привезти его останки из Государственного музея Нью-Йорка.
Я бы хотела помочь.
Скопировать
He was the first to recognise dinosaurs, and indeed had invented their very name.
And he would later become the creator and first director of the Natural History Museum in London.
Many of the specimens that Darwin collected are still preserved and treasured here among the 70 million other specimens housed in the museum that Owen founded.
Он был первым, кто выделил динозавров, и именно он придумал для них это название.
А позже он стал создателем и первым директором Национального исторического музея в Лондоне.
Многие из собранных Дарвином образцов, все еще сберегаются и хранятся здесь среди 70 миллионов других экспонатов, из коллекции основанного Оуеном музея.
Скопировать
But this fossil was something unprecedented.
It is still one of the greatest of the treasures that are stored in the Natural History Museum.
And this is it. It's called Archaeopteryx.
Но таких окаменелостей еще никогда не встречалось.
По сей день это - одно из величайших сокровищ Национального Исторического музея.
А вот и он - археоптерикс.
Скопировать
That crucial moment when our far distant ancestors took the step away from being apes and a step towards humanity.
The Natural History Museum is one of the most important museums of its kind in the world.
Richard Owen brought it into existence, but, over a century later, discoveries from many branches of science have shown that his belief that species can never change but always remain exactly the same was mistaken.
Это был решающий шаг, когда наши невероятно далекие предки сделали шаг на пути от обезьяны к человеку.
Музей естественной истории является одним из самых важных музеев в своем роде в мире.
Его создал Ричард Оуэн, а столетие спустя, открытия, сделанные в различных областях науки, доказали, что его вера в неизменяемость видов, их вечное постоянство, оказалась ошибкой.
Скопировать
What about you?
When I was seven, my dad took me to the Natural History Museum in New York.
We looked at fossils all day.
А у тебя?
Когда мне исполнилось семь, отец отвел меня в музей естественной истории в Нью-Йорке.
И мы весь день рассматривали окаменелости.
Скопировать
Alan and myself.
I'll leave you with the story of a couple who went to the Natural History Museum and they saw the big
It's 65 million and 14 years and three months old.
Итак, это все от Хью, Энди, Филла и меня.
И напоследок расскажу историю о паре, которая пошла в музей естественной истории. Там они увидели скелет большого динозавра и спросили у служащего, как давно это было.
И он им сказал: "Это было 65 миллионов 14 лет и 3 месяца назад".
Скопировать
I'd like to offer you the opportunity To make a full confession for your crimes.
The robbery of the natural history museum, The murder of manuel campos, Anything else you want to add
You know what?
Хочу предложить тебе возможность совершить полное признание в своих преступлениях:
ограбление музея Естественной истории, убийство Мануэля Кэмпоса, может, еще что-нибудь добавишь.
Знаешь что?
Скопировать
May I have your attention, please?
Welcome to this very special benefit concert for the golden state natural history museum.
I'm Dr. Pierre Chang.
Минутку внимания, пожалуйста.
Добро пожаловать на наш благотворительный концерт в пользу музея естествознания "Голден Стейт".
Я доктор Пьер Чанг.
Скопировать
You don't want to go bungee jumping, fine.
Tonight's The Night We Stole a Mummy from the Natural History Museum!
Yeah, I'm not doing that.
Окей, ты не хочешь прыгнуть с тарзанки.
Сегодня Вечер, когда мы украдем мумию из Национального исторического музея.
Ага, я в этом не участвую.
Скопировать
We'd look at the knight armor at the Met.
The scary fish at the Natural History museum.
I was always afraid of the squid and the whale fighting.
Мы ходили смотреть на рыцарские доспехи в "Мет".
На страшную рыбу в музее естественной истории.
Я всегда боялся битвы спрута и кита.
Скопировать
You be the judge, but one thing's for sure:
The folks at the Natural History Museum have really outdone them--
Any explanation at all?
Судите сами. Но несомненно одно.
Работники музея естествознания превзошли все известные...
Есть, что сказать?
Скопировать
Okay, that night we weren't entirely un-fat-catty.
You see, every year the Natural History Museum holds its Autumn Spectacular.
It's attended by some of the most powerful and important people in New York.
Ну хорошо, этим вечером мы и правда были похожи на жирных котов
Понимаете, каждый год в Национальном Историческом Музее проводится Осенняя Выставка
И ее посещают самые влиятельные и значительные люди Нью-Йорка.
Скопировать
Do you know who I am?
I know you're not the dude that discovered a Tyrannosaurus Rex at the Natural History Museum.
That's us.
Вы знаете кто я?
Я знаю, что ты не чувак, который откопал тираннозавра Рекса для Музея естественной истории.
Это мы.
Скопировать
Tell you what, let's find out.
to all the trouble of reinventing the wheel, because... if I'm honest, this does not handle like the Natural
For a big, old bruiser like this, it's good.
Знаете что, давайте выясним это.
Мне сейчас очень сложно понять, почему Ferrari так мучительно пришлось заново изобретать колесо потому что... если честно, их изобретение также бесполезно, как и Музей естественной истории.
Для большого старого боксёра в супертяжелом весе, он удивительно хорош.
Скопировать
When you consider Mary Anning's status, a woman from a working class background, with no formal education to speak of, it may seem strange that she acquired such a prestigious reputation, until, that is, you see what it was that she discovered.
The Natural History Museum in London.
It holds one of the most comprehensive collections of fossils in the world.
Если вдуматься какое положение в обществе занимала Мэри - женщина из рабочего класса, без какого бы то ни было формального образования - авторитет, который она в итоге приобрела может показаться странным, но странным лишь до тех пор, пока вы не увидите, что она открыла.
Музей естествознания в Лондоне.
Здесь находится одна из самых полных коллекций ископаемых в мире.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов natural history museum (начэрол хистери мюзием)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы natural history museum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить начэрол хистери мюзием не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение