Перевод "necks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение necks (нэкс) :
nˈɛks

нэкс транскрипция – 30 результатов перевода

"Once upon a long, long time ago, pretty far away,
There were two little brats who I loved, but I still wanted to wring their necks.
And a mom with the class of Princess Diana and the body of a porn star.
Жили-были два маленьких озорника, которых я любила, но всё равно хотела свернуть им шеи.
И мама с данными как у принцессы Дианы и телом как у порнозвезды.
Ты противная, ты заставляешь нас делать домашнюю работу, а это буэ.
Скопировать
Just a neck on neck.
It's just like rubbing/nuzzling our necks together.
It's hot, I'm not gonna lie to you.
Только шеями.
Типа тремся тире прижимаемся шеями друг к другу.
Это заводит, врать не стану.
Скопировать
Remember, there were loads of greenfinches behind our house
But Dad told me they were greenfinches And that they had little bells under their necks
So I used to stand under the big tree forever to look for the bells on their necks
И что у них есть такие маленькие колокольчики пониже шейки
И потом я часто подолгу стоял там, под большим деревом пытаясь высмотреть эти колокольчики у них на шеях
Я думал, что это и правда были настоящие колокольчики Почему ты рассказываешь про это сейчас?
Скопировать
Do not test me, Tom.
You've seen the traitors hanging by their necks.
You wish to join them? You're not God, Oliver.
Не испытывай судьбу, Том.
Хочешь последовать за предателями, которых мы уже повесили?
Ты не господь Бог, Оливер, ты не можешь управлять всем миром.
Скопировать
Listen, my dear.
You throw yourself around people's necks like a 12-year-old.
You can do it with me.
Слушай, дорогая.
Ты бросаешься на шею мужчинам как 12-летняя девочка.
Со мной ты можешь это делать.
Скопировать
Harry, give me a hand. We'll go through the yard.
If some of you don't get a move on, I'll break your blasted necks. SALVATION:
They can't have got away so soon.
Гарри, идём, прочешем двор.
Если будете так волочиться, я вам шею намылю!
– Они не могли так быстро скрыться.
Скопировать
Sounds like a good idea.
You might get unpopular with the police here, breaking guys' necks.
I know you didn't mean to kill him.
Хорошая идея.
Ты станешь непопулярным у полиции, ломая шеи людям.
Знаю, что ты не собирался убивать его.
Скопировать
A real table on four legs.
With two chairs, so that two people can sit, and really see each other without wrenching their necks
Michael, is that what you were doing this morning.
Настоящий стол на четырех ножках.
И два стула, чтобы два человека могли сидеть и смотреть друг на друга по-настоящему, а не вывихивать шею, пытаясь заглянуть в зеркало расположенное за прилавком.
О, Майкл! Так вот, чем ты занимался утром!
Скопировать
- Eh?
- The boys shouldn't stick their necks out, but if it was some doped-up yobbo, I might make a fight of
Absolute rubbish.
- Да?
- Не стоит рисковать понапрасну, но если это какой-то обколотый молокосос, я бы с ним не церемонился.
Полная чушь.
Скопировать
So, how's life at the co-op?
Our membership is up 15% since you left... in spite of the corporate outfits breathing down our necks
-Wow, sounds like things are going great. -We miss you.
Как дела в магазине?
С тех пор как ты уехал, цена на подключение поднялась на 15 процентов. Хотя крупные поставщики дышат нам в затылок. Судя по всему, замечательно.
Нам тебя не хватает.
Скопировать
Isn't that right, old chum?
"Nessie jumps on her victims from behind, breaks their necks, punctures their spinal cord, and rips their
You're right, Dad.
Правда, дружище?
"Несси накидывается на свои жертвы сзади, ломает им шеи, высасывает их спинной мозг, и разрывает им глотки..."
Ты прав, папа.
Скопировать
It's famous at every diet, council, market and fair.
I have sworn to blunt it on the Soplicas' necks. Since then , I've fought them at every opportunity.
I had a premonition that I'd love these walls!
Развеселился пан - пойдёт скорее дело!
Кто только голову из-за стены покажет - он тотчас выстрелит, конечно, не промажет!
Я выстрел услыхал, в груди дыханье спёрло.
Скопировать
What is it?
The Unas wear these to prevent the Goa'uld from burrowing into their necks.
I believe these figures are intended as a warning to stay away.
Что это?
Унасы носят их, чтобы препятствовать Гоаулдам проникнуть в их шеи.
Полагаю, что эти знаки как предупреждение держаться от них подальше.
Скопировать
Let's get past this budget cycle.
Make a deal at 2 percent tonight not let it become a noose around our necks.
Then we can get back on message.
Давайте пропустим этот бюджетный цикл.
Заключим сделку с 2-мя процентами сегодня не дав стать этому удавкой на нашей шее.
Потом мы можем вернуться к главным вопросам.
Скопировать
Well, then, let's forget the creek.
Maybe we could tie rocks around our necks.
Never!
Ну, тогда давайте забудем реку.
Можно камень на шею.
Никогда!
Скопировать
It occurred to me that I have need of a stout stick... like that of Punch to beat my way.
When I see the idiots with money in their pockets I'm attempted to wring their necks like we used to
That is a bad cough you've got.
Мне нужна такая же крепкая палка, чтобы выбиться в люди.
Когда я вижу дураков при деньгах, мне хочется свернуть им шеи, как тем курам на маневрах.
Скверный кашель.
Скопировать
Because you don't want the money anymore... even if you could have it, because she's... made you feel like a heel all of a sudden?
It's our necks. We're pulling out, do you understand?
- Because of what Keyes can do?
Тебе больше не нужны деньги? Что, взыграла совесть?
Дело не в деньгах, пойми, надо шею спасать.
Так это всё из-за Киза?
Скопировать
Then we'll think of what to tell them.
Why should we stick out our necks?
Why not stick to the drill?
А потом мы придумаем, что сказать им.
Зачем на вообще что-то менять?
Почему мы не можем продолжить бурить?
Скопировать
Why not try gold-digging for a change?
are crying for you... to take them out of the ground, make them shine in coins... on the fingers and necks
One thing, living in the open is cheaper than it is here in Tampico.
Почему бы не попробовать поискать золото?
Риск не больше, чем сидеть и ждать удачу здесь. Это страна, где золотые слитки так и просят, чтобы кто-нибудь выкопал их и превратил в сверкающие монеты или украшения для роскошных женщин.
Кроме того, походная жизнь дешевле, чем здесь, в Тампико.
Скопировать
Swell by me.
After we got a couple of hundred ounces... it'll be a nuisance carrying bags around our necks.
Each of us will have to hide his share from the others. And after that, he'll have to be forever on watch that his hiding place's not found.
Послушайте.
После пары сотен унций держать золото в мешочках на шее станет тяжело.
Каждый должен будет спрятать свою долю от остальных и неустанно следить, чтобы его тайник не обнаружили.
Скопировать
Across the valley, the church bells were ringing.
In the yard, Phillip was doing likewise to the necks of two or three chickens.
Oh, dear!
Мы шли по долине, откуда-то доносился колокольный звон.
И на поляне Филипп задушил двух кур.
О, Боже!
Скопировать
No.
No, we had something big, big enough to save our necks.
Rienzi in the liquor business
Нет.
Нет, мы имели кое-что побольше, достаточно большое, чтобы сберечь наши головы.
Дела Ренци с алкоголем
Скопировать
For Siegella less would be enough, but let's take enough care so we don't end up getting crushed.
And avoid getting our necks broken.
Siegella dead is not a bad thing, but as long as he's alive...
Для Сигеллы хватило бы и меньшего. Но давайте позаботимся и сделаем так, чтобы не облажаться.
Мы должны действовать быстро и не сломать при этом шеи.
Мёртвый Сигелла не так уж и плох, но раз он жив...
Скопировать
Eilers and his boys sit inside and fly through the air with them.
have destroyed enough ship tonnage or neighborhoods they get to walk around with a cross around their necks
The Knight's Cross that is to say. That's the trick.
Айлерс и его ребята летают.
Города взлетают на воздух, корабли идут ко дну. Им это уже наскучило... само собой, почёт и уважение.
Всё очень просто.
Скопировать
You know what makes you that way?
You're up to your necks in IOUs.
You're suckers.
Знаете, почему?
Вы привыкли, что вам всё достается легко в этой жизни.
Придурки.
Скопировать
- Maybe you better show us that silver mine.
And have every man within 500 miles stamping on our necks?
What is this? We just did a day's work, we came in here for a few drinks and a little cards, like we do every Friday, isn't that so, Vienna?
Очень бы хотелось его увидеть...
Чтобы любой в округе мог его захватить? Да что происходит?
Мы пришли сюда после работы... отдохнуть, выпить и поиграть, как обычно по пятницам.
Скопировать
One must admit the thought of thousands of black or brown children, black-eyed children
with curly hair on their necks.
Other voices, other glances, other dances, everything will become familiar and will increase the word.
Кто-то должен задуматься о тысячах черных, темнокожих детей, черноглазых детей
с кудряшками на их шеях.
Другие голоса, другие взгляды, другие танцы, все станет знакомым и придаст силу слову.
Скопировать
You owe me an explanation.
We're all up to our necks in shit!
Hands off, you bum!
Объясните мне всё.
Мы все попали в глубокую яму с дерьмом?
А куда вам ещё попадать, нищий?
Скопировать
They are as the Bible says "a stiff- necked people."
Perhaps you could persuade them that it's better to bend a little, if those necks are going to be saved
Excuse me.
Они, как говорит Библия - народ, не сгибающий шею.
Может, убедите их, что лучше все-таки шею немного пригнуть, чем потерять голову?
Извините.
Скопировать
I could just...
Just break their necks.
Who are you calling?
Я могу просто...
Просто переломать им шеи!
Кому ты звонишь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов necks (нэкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы necks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение