Перевод "nephews" на русский

English
Русский
0 / 30
nephewsплемянник
Произношение nephews (нэфюз) :
nˈɛfjuːz

нэфюз транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, no.
My nephews are flying in from Tulsa -- the big ones.
The pie eaters?
Нет.
Мои племянники из Тулсы прилетают... те, которые большие.
Поедатели пирогов?
Скопировать
Awesome.
And lots of nieces and nephews, and like 100 cousins.
And are they all... they all are from, like, uh, here?
Отлично.
И куча племянниц и племянников, и примерно 100 кузенов.
И они все... Все, типа, отсюда?
Скопировать
Oh, God.
He threatened my nephews, so I told him everything.
No, please!
Боже мой...
Он угрожалл племяникам, и я ему всё сказала.
Нет, прошу вас...
Скопировать
I was strapped for Cash.
Theresa's got, like, nine nieces and nephews.
Besides, what do you do to give back?
Я был ограничен в средствах.
У Терезы девять племянников и племянниц.
А ты то что делаешь чтобы отдавать долги?
Скопировать
What should I do?
You've raised three nephews.
- Yeah...
Что мне делать?
Ты вырастила трех племянников.
- Да...
Скопировать
I honestly literally did it because I had nephews who were at the age where to get the signed photograph of each one of the Spice Girls, it was like ten Christmases for them at once, and they were so thrilled.
I would have pretended to be one of your nephews to get a signed photograph.
You spoke to everyone who was on that film and they said, "I'm doing it to get their autographs."
Я в самом деле буквально так и сделал, потому что мои племянники были в возрасте, когда получить подписанную фотографию кем-то из Spice Girls равносильно десяти Рождествам сразу. И они были очень взволнованы.
Я бы могла прикинуться одним из твоих племянников, чтобы заполучить подписанную фотографию.
Говоришь с каждым, кто был на фильме, и они говорили: "Я иду туда, чтобы получить автографы."
Скопировать
Who carries the lion banner into future battles?
Your nephews?
Lancel Lannister?
Кто будет нести знамя со львом в грядущих битвах?
Твои племянники?
Лансель Ланнистер?
Скопировать
'Take a seat.'
Your nephews. Mark and Adam, yes?
Aww. You see, Valerie, I will do terrible things to Mark and Adam... ..unless I find out what's in that letter.
Присядь.
Твои племяники, Марк и Адам, да?
Видишь ли, Вэлери, с ними будут делать ужасные вещи, пока ты не скажешь мне, что в обращении.
Скопировать
Oh, look.
There are her sisters, Cecelia and Angela, and there are her nieces and nephews.
And there is not me anywhere.
Ой, смотри.
А вот её сёстры, Сесилия и Энджела, а это её племянницы и племянники.
А меня нигде нет.
Скопировать
Then I'll see again soon at the reporters' room.
In consideration to my nephews, I'm here to give you a last warning.
Back off if don't want to fight.
скоро увидимся в комнате журналистов
я даю тебе последнее предупреждение
Откажись до официального объявления
Скопировать
Why not?
I'm taking my nephews to the beach.
"To the beach..."
Ну и что?
Завтра я поведу племянников на пляж.
На пляж?
Скопировать
You promised, and who turned up?
I was with my nephews. Your nephews loved me.
Of course, you bought them ice cream.
Вы же обещали не приходить. Мне было стыдно перед племянниками.
Они меня обожают.
Еще бы! Вы же угощали их мороженым.
Скопировать
You won.
This morning, I had two nephews.
You wanna explain that?
Ты выиграл.
Этим утром у меня было два племянника.
Не хочешь мне ничего объяснить?
Скопировать
You wanna explain that?
Your nephews use girls to swallow cocaine and bring it up from Mexico.
Brendan took us on a high-speed chase.
Не хочешь мне ничего объяснить?
Твои племянники заставляют девушек глотать кокаин, и перевозить его из Мексики.
Мы еле угнались за Бренданом.
Скопировать
Yes.
Uh, my nephews, they were playing with it.
...will have no impact on any profit participation earned...
Да.
Мои племянники, они играли с телефоном.
... не повлияет на начисления от дел,
Скопировать
Which one were you playing? !
I honestly literally did it because I had nephews who were at the age where to get the signed photograph
I would have pretended to be one of your nephews to get a signed photograph.
Какую из них ты сыграл?
Я в самом деле буквально так и сделал, потому что мои племянники были в возрасте, когда получить подписанную фотографию кем-то из Spice Girls равносильно десяти Рождествам сразу. И они были очень взволнованы.
Я бы могла прикинуться одним из твоих племянников, чтобы заполучить подписанную фотографию.
Скопировать
Is it not then?
In consideration to my nephews,I'm here to give you a last warning.
Before the official announcement, resign.
А это не так?
я даю тебе последнее предупреждение
Откажись до официального объявления
Скопировать
I was surprised by the sudden report that he's dating. However, even more than becoming a Prime Minister nominee, I want to congratulate him on finding a new love.
Also for the good of my nephews and niece, how can there be more delightful news?
What are you doing here?
Я был удивлён внезапным объявлением о его отношениях я хочу поздравить его с обретением новой возлюбленной
Что может быть лучше этой новости для моих племянников?
Что ты тут делаешь?
Скопировать
And we're always just trying to put on a happy face.
I'm trying to be strong for my sister and my nephews, especially.
You all know what I mean.
Мы всегда пытаемся делать вид, что всё хорошо.
Я стараюсь быть сильной ради своей сестры и особенно ради племянников.
Вы понимаете, о чём я.
Скопировать
If you had a kid.
I got a bunch of nieces and nephews.
I'd do just about anything for them, but my own kid, there'd be no stopping me.
Если бы у вас был ребенок.
У меня куча племянниц и племянников.
Я бы сделал все, что угодно для них, но мой собственный ребенок, ничто бы меня не остановило.
Скопировать
Oh, yeah.
My nephews are gonna come visit the house next shift.
Hmm, that's exciting news, apparently.
О, да.
Мои племянники хотят прийти в часть на следующей смене.
Видимо, это невероятное событие.
Скопировать
I'm so sorry, Otis.
Nephews, meet Joe Cruz.
Joe loves to pretend he drives the truck.
Прости, Отис.
Племянники, знакомьтесь, Джо Круз.
Джо любит изображать из себя водителя.
Скопировать
Yes, the more money I make, the bigger my mansion gets, the more lost I feel. Why, this house is so big, I sometimes don't even know where or who I am!
Yeah, well, I'm glad your nephews here were able to pay a visit.
- Yeah, yeah!
– от горького глубокого одиночества. и тем больше я в нём блуждаю. где я или кто я!
что ваши племянники смогли навестить вас.
да!
Скопировать
And do you still have relatives over there?
All I have left of all my relatives is a... photo of my two nephews...
Takeshi and Koji.
У вас там остались родственники?
Всё, что у меня осталось от моих родных, это... фотография двух моих племянников.
Такеши и Коджи.
Скопировать
Oh, it was good family fun.
Nieces and Nephews ripping though presents, their grandparents singing.
I get to see my cousins once a year, go out, play a little pool, every once in a while get into bar brawl on Christmas Eve.
Это было семейное веселье.
Племянницы и племянники вскрывающие подарки, их бабушки и дедушки поют.
Я вижусь с кузенами раз в год, иду с ними куда-нибудь, регулярно затеваем драки в баре в канун Рождества.
Скопировать
No kids.
But I do have two nephews from my sister Noreen.
She's actually my twin sister.
Детей нет.
Но у меня есть два племянника, дети сестры Норин.
Вообще-то, она моя сестра-близнец.
Скопировать
Shut up.
Sergeant August Crown sent half his weekly pay home to his mother and three nephews whose mom died at
I said shut up!
– Заткнись.
– Сержант Август Краун посылал половину своего недельного жалования домой, своей матери и трём племянникам, чья мать погибла в Риджбэке.
– Я сказал заткнись!
Скопировать
That works the best!
I even took the diapers off for my nephews.
I can't do that.
Это самый лучший метод!
Я даже полностью раздевала своих племянников.
Я не могу этого сделать.
Скопировать
- Okay.
My nephews, they're out in the Valley.
Please, if anything happens to them...
- Ладно.
Мои племянники до сих пор в Долине.
И если с ними что-нибудь случится...
Скопировать
No, I'm gonna have to go.
My nephews are here.
Hi.
Ну, мне пора.
Приехали мои племянники.
Привет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nephews (нэфюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nephews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэфюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение