Перевод "back at you" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение back at you (бак ат ю) :
bˈak at juː

бак ат ю транскрипция – 30 результатов перевода

Jinx.
Back at you.
Effie's waiting for you.
Сглаз.
Сглаз.
Эффи ждет тебя.
Скопировать
Oh, okay.
here tonight hoping to seduce you and bring you back to my apartment and sleep with you to, uh, get back
That is a weird revenge plot.
А, понятно!
Я пришла сюда сегодня в надежде совратить тебя и увести в свою квартиру. А там - переспать с тобой, чтобы расквитаться с тобой за то, что ты звал меня Свинки-Линки сто лет назад!
Ух-ты! Какой изощренный план мести.
Скопировать
Long lsland , baby.
It's everything you hate about yourself you see staring right back at you .
Everything you tried not to be but you know, deep down , still are. [ Laughter ]
Лонг Айленд, детка.
Всё, что ты ненавидишь в себе, смотрит на тебя из прошлого.
И ты знаешь, что всё, чем ты пытаешься не быть, засело глубоко в тебе.
Скопировать
I don't expect anything from you.
you're alone... staring at yourself in the bathroom mirror... do you really like who you see looking back
I love what I see.
Я от тебя ничего не ожидаю.
Но вот, что интересно. Когда ты совсем одна и смотришь на себя в зеркало тебе нравится твоё отражение?
Я его обожаю.
Скопировать
No, okay. I got it.
Yeah, right back at you.
So where were we?
Да. Нет, хорошо.
Я понял. Да, вам так же.
Так, на чём мы остановились?
Скопировать
# I'll jump off #
# And smile back at you #
# We don't even know where we are #
# Я спрыгну #
# И тебе улыбнусь #
# Но мы и не знаем кто такие #
Скопировать
- Yeah, that's right.
Because what you wish for will come back at you.
Threefold.
- Да, это правда.
Потому что ваше желание вернётся к вам.
Трижды.
Скопировать
- No, no, Starsky.
Back at you.
If you've got a pair of sunglasses...
- Старски!
- Как скажешь!
Если у вас есть тёмные очки, то наденьте их!
Скопировать
Can you smile?
See... you smile at the world, and the world will smile right back at you.
You should be getting back to your room.
Ты умеешь улыбаться?
Видишь... Улыбнись миру, и мир улыбнётся тебе в ответ.
Тебе пора возвращаться в свою комнату.
Скопировать
MAN: Lizzie! I love you !
Then, everywhere you look, that feeling of doubt seems to be looking right back at you.
Once that happens, all it takes is one point, one decisive point, that can make or break your confidence and completely determine the outcome of a match.
Лиззи, я люблю тебя!
Потом, куда бы Вы ни взглянули, отовсюду Вам кажется, что на Вас смотрит тысячи сомневающихся глаз.
Когда это произошло, то Вы уже начинаете проигрывать. Достаточно проиграть еще одно решающее очко, чтобы лишить Вас уверенности в себе и полностью решить исход матча.
Скопировать
Thanks.
Right back at you.
It's good to know there's people up here I can trust.
Спасибо.
Взаимно.
Приятно сознавать, что на поверхности есть люди которым можно доверять.
Скопировать
I trust you because we're both Iowans.
- Right back at you, Miss Frost.
- Moreover, you're a hard worker.
Наверное, потому что оба мы - из Айовы.
Это взаимно, мисс Фрост.
К тому же, вы много работаете.
Скопировать
Bart's not a man to forget.
He'll be getting back at you.
Thanks, Vienna, for a real nice time.
Не в правилах Барта забывать такое.
Вам сильно влетит за это.
Спасибо, Виенна, за прекрасно проведенное время.
Скопировать
Shooting doesn't solve anything.
You shoot at people, people shoot back at you.
When you sing to people, your message goes straight to the soul.
Стрельба ничего не решает.
Ты стреляешь, в тебя стреляют в ответ.
А когда ты поёшь, твоё послание проникает прямо в души людей.
Скопировать
-Yes.
This is where I get back at you.
Speaking of which have I got a surprise for you.
- Да.
Я наконец-то тебя достану.
Кстати я приготовил сюрприз.
Скопировать
It was karmic.
You just can't put out that much bad karma... without it coming back at you.
Barry and I worked together for over seven years.
- Это было кармой.
Вы просто не осознаете, что многое является плохой кармой... и возвращается к тебе назад.
- Барри и я работали вместе около семи лет.
Скопировать
Beautiful teeth for sale.
Smile, and the world will smile back at you.
Pelle.
Улыбайтесь.
И мир улыбнется вам в ответ.
Пелле.
Скопировать
There's no way those missiles could've gotten rid of Sonic so easily.
It's coming back at you, Black Eggman! Sonic! Oh no! Darn!
You will never make it to Eggmanland! Try to run away from this! Sonic, I'll save you! Knuckles! Hurry and save Sonic! Oh no!
Ты не мог так просто избавиться от Соника с помощью этих ракет.
Я же говорил! Не так быстро, Тёмный Роботник! Соник, смотри! О, нет! Чёрт! Может быть, ты и самый быстрый в мире, но если ты не можешь бежать, то ты всего лишь обычный ёжик! Вам никогда не удастся попасть в Роботрополис.
Тебе не спастись! Соник, я освобожу тебя! Наклс! Быстрее, спасай Соника! О нет!
Скопировать
And remember, on Monday we have as our special studio guest, Ben Starr... star of the recently defunct hit TV show "On the Radio."
I love you, and right back at you.
Lou, look, I said I want an otter or they can forget it.
И не забудьте, в понедельник... у нас в гостях особый гость - Бен Старр... звезда недавно закрытого сериала "В эфире".
От лица всех отбросов обращаюсь ко всем неудачникам - я люблю вас... и до встречи.
Я же говорю, Лу, пусть предлагают или катятся к черту.
Скопировать
- I love you guys.
- Right back at you, Son.
And now I want you to meet your new brother, Hans Moleman.
Я вас люблю.
- Мы тебя тоже сынок.
А теперь познакомься со своим новым братом, Гансом Молманом.
Скопировать
Look, I'm a little embarrassed about the way how my place is looking.
So why don't I clean up and get back at you a little later?
No,no,no. Sherman, Sherman, I need to talk to you now.
Извини за беспорядок.
Я уберу и позвоню тебе позже.
Нет, мы должны поговорить сейчас.
Скопировать
And I saw it.
That was a UFO beaming back at you.
Me and Eric Heisman was down in Mexico two weeks ago. We seen 40 of them flying in formation.
И я видел это.
Это был НЛО, прикалывался над тобой.
Мы с Эриком Хейсманом были в Мексике пару недель назад, и видели 40 таких штук.
Скопировать
Goodnight, Daddy.
Goodnight back at you.
That was some journey you went on, boy!
Спокойной ночи, папа.
И тебе, Эрл.
Ты попутешествовал, сынок.
Скопировать
Toyama isjealous.
He'll get back at you.
No!
Мой муж очень ревнив.
Он отомстит вам.
Нет!
Скопировать
Morning, Daddy.
Well...morning back at you!
Hey, now, you save some of that for me, huh?
- Доброе утро, папа.
- И тебе привет.
Мне оставить не забудешь?
Скопировать
Hi, Daddy.
Hi back at you.
Mama's outside with Josie Mae and Earl.
- Привет, папа.
- Привет, сынок.
Мама на улице с Джози Мэй и Эрлом.
Скопировать
Your friend's departure... shows that death has a new design for all of you.
Now you have to figure out... how and when it's coming back at you.
Play your hunch... if you think you can get away with it.
Смерть твоего друга означает... что для всех вас смерть придумала новый план.
Теперь вы должны выяснить... как и когда она вернется за вами.
Следуй своей интуиции... если думаешь, что тебе это поможет.
Скопировать
It's a long, long ride.
ever want to take every mirror in the world and get rid of it 'cause you didn't like what was coming back
Yeah.
У нас впереди долгая, долгая ночь.
Скажем так: тебе когда-нибудь хотелось разбить все зеркала на свете, потому что тебе не нравилось собственное отражение?
Да.
Скопировать
Thanks, sis.
- Right back at you, sis.
- How long's this last again?
Спасибо, сестрёнка.
- Взаимно, сестрёнка.
- Долго это длится?
Скопировать
Kyrumption.
Well, back at you.
- What did you say?
Кай-румпшн.
Эээ... сама такая.
- Что ты сказала?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов back at you (бак ат ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы back at you для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бак ат ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение