Перевод "soak time" на русский
Произношение soak time (соук тайм) :
sˈəʊk tˈaɪm
соук тайм транскрипция – 32 результата перевода
The sandwich boy.
The sign says to limit your soak time to 15 minutes!
That sign says, "No running," and you're running your mouth, MeatCute!
Мальчишка с сэндвичами.
На табличке написано, что нельзя сидеть больше 15 минут!
А на той табличке написано "Не гнать", а ты гонишь, Мясотряска!
Скопировать
We search our way over...
Hang about, what happened to wait here, 30-minute soak time?
He needs a medic, numbnuts.
Расчистим путь...
Погодь, а разве мы не должны ждать здесь 30 минут?
Ему нужна медицинская помощь, дубина.
Скопировать
And the moment I did that, I brought it back to life.
So the Doctor said, when you travel in time, in the Tardis, you soak up all this... background radiation
It's harmless, it's just there.
И в эту же секунду я его возродила.
Доктор сказал... Что в течение путешествия во времени в ТАРДИС в тебе накапливается... фоновая радиация.
Она безвредна, но всё же она есть.
Скопировать
I screw loads of other women. Many more than you ever will.
And I soak myself in booze, I'm blind drunk all the time.
Like right this minute?
Я был со столькими женщинами, сколько у тебя не будет никогда.
И я не просыхаю ни на день, бутылка — мой лучший друг.
И сейчас тоже?
Скопировать
Besides, it's the same price no matter where you go!
We haven't had any guests in a long time! We have to soak you good!
It's not enough.
Да и цены везде примерно одинаковые.
У нас тут давно уже не было приезжих, так что нам надо выжать из вас как можно больше денег.
У меня не хватит...
Скопировать
And people feel obligés been published, in their own lives.
Who has time at his home that really the time to dépiauter bébé the rabbit soak in tears Duck nail on
Who... has the time?
И люди начинают чувствовать давление, которое оказывается на их образ жизни.
Ну у кого есть время... у кого на самом деле есть время взять шкуру кролика, мариновать ее в слезах утки, прибить ее к крыше садика, и обрабатывать ее паяльником, чтобы получилась правильная текстура, полить все это соком помидор, которые вы все утро отжимали своими локтями?
У кого... есть время?
Скопировать
The moment I did that, I brought it back to life. '
The Doctor said when you travel in time in the Tardis, you soak up all this...
It's harmless, it's just there.
Мгновение и я вернула ему жизнь. '
Доктор сказал когда Вы путешествуете по времени в Тардисе, Вы впитываете все это... фоновое излучение.
Оно безопасно, только в там.
Скопировать
You have just become a legend!
It need time to soak up all the moisture.
I think we topped egyptian Joe.
Ты только что стал легендой!
Это сработало, как ты и говорил, просто нужно было время, чтобы вся влага впиталась.
Я думаю мы превзошли египтянина Джо.
Скопировать
Yeah, well, you know what?
Next time Tara and Greg Winter take a vacation, you get to soak the upholstery in gasoline.
Well, first bullets, now fire.
Ну, да, а знаешь что?
В следующий раз, когда Тара и Грег Винтер возьмут отпуск, ты будешь вымачивать обивку в бензине.
Сначала были пули, а теперь огонь.
Скопировать
When I first met you, you were like a water bird. Flying far and high, by stepping on the water.
Why water birds can soak in water for some time without catching a cold?
Because water birds' feathers produce oil.
При нашей первой встрече ты была похожа на водоплавающую птицу, летающую высоко-высоко и умеющую держаться на воде.
Почему водоплавающие птицы могут так долго быть в воде и не простужаться?
Их перья покрыты тонким слоем жира.
Скопировать
Well, it's as close as you get in Kandahar.
♪ Slow the time and soak it up ♪
Combat Hospital S01E08 On The Brink August 9, 2011
На большее в Кандагаре нельзя и надеяться.
Переводчики: ekronix, Luizot, melchior
Военный госпиталь. 1 сезон, 8 серия. На грани.
Скопировать
It's fine.
Just next time if you don't have time to do the dishes, let them soak overnight.
It makes them a lot easier to clean.
Все хорошо.
Сделаете в следующий раз. Если у тебя нету времени помыть тарелки, замочи их на ночь.
Так будет легче их мыть.
Скопировать
Goody.
Time for a long soak.
You're rather cheerful for someone drawn into Miss Adams' game of musical chairs.
Отлично.
Попарюсь хорошенько.
Уж больно ты счастлива для той, кто участвовал в перетасовке, устроенной мисс Адамс.
Скопировать
Now I've lost count, and I've got to start all over again.
Sometimes it's nice to have a little alone time... soak in a tub, finish that Stephen king book.
Please stop talking.
Ну вот, сбился, придётся заново считать.
А знаете... иногда здорово побыть одному.
Залечь в ванну, дочитать книгу Стивена Кинга. — Хватит болтать.
Скопировать
- I'm leaving the company.
- Soak it all in, 'cause by this time tomorrow, we don't work here anymore.
To Kaan and Associates.
Я ухожу из компании.
Впитайте всё это в себя, потому что завтра мы здесь больше не работаем.
За "Каан и партнеры".
Скопировать
The sandwich boy.
The sign says to limit your soak time to 15 minutes!
That sign says, "No running," and you're running your mouth, MeatCute!
Мальчишка с сэндвичами.
На табличке написано, что нельзя сидеть больше 15 минут!
А на той табличке написано "Не гнать", а ты гонишь, Мясотряска!
Скопировать
- Let it soak. - Huh?
Next time you throw a hump into the missus, let it soak.
Yeah.
Смочи слюной.
В следующий раз как будешь иметь жену, смочи там слюной.
Да.
Скопировать
What?
I said, "Soak it in for the last time."
Yeah. I will.
Что?
Я сказал: "Насладись выступлением в последний раз"
Да, конечно.
Скопировать
We search our way over...
Hang about, what happened to wait here, 30-minute soak time?
He needs a medic, numbnuts.
Расчистим путь...
Погодь, а разве мы не должны ждать здесь 30 минут?
Ему нужна медицинская помощь, дубина.
Скопировать
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Скопировать
Do not worry, I'll tell you soon.
Do not waste time!
Hurry!
Не волнуйтесь, я Вам скоро скажу.
Не теряйте время!
Быстрее!
Скопировать
Yes, do not bother to download those stones, I just spoke with Master Mateo, and has told you must give them to me.
Look, man, we are not wasting time, get out!
Come on, hurry up!
Да, не беспокойтесь за разгрузку этих камней Я только что говорил с Мастер ом Матео, и он сказал, вы должны отдать их мне.
Слушай, мальчик, мы не любим тратить время, уходи!
Ну, скорей!
Скопировать
That's not fair!
Now I see why you haven't given me time to tell you, for not giving me the stones.
No, it was for you do not take me for a fool.
Это не справедливо!
Теперь я понимаю, почему вы не дали мне времени, чтобы рассказать кто вор, так появился повод, чтобы не дать мне камни
Нет, это потому что я не хочу, чтобы ты оставил меня в дураках.
Скопировать
Juan, hurry, hurry!
Such a bad time you've given us!
Come on, Juan!
Хуан, скорей, скорей!
Смотри, что мы на тебя наденем
Давай, Хуан!
Скопировать
May the Lord reward your efforts, Martin.
This time I'll get you so badly that you will not want to come back to face me.
I will be well spent for getting involved in these matters.
Пусть Господь Даст тебе силы, Мартин.
Ба! На этот раз я побью тебя так сильно, что тебе незахочется смотреть мне в глаза.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Скопировать
Well, I also bet on Juan with Antonio, and so I'll win on both sides!
And you lose at the same time.
Come on, it's true!
И на Хуана с Антонио, также. Таким образом я в любом случаи в выигрыше!
Ив проигрыше в то же время.
Ты, видимо, прав!
Скопировать
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along
Now...
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Теперь...
Скопировать
Right.
There's no time, nor need for coding.
Do you read that?
Ясно
У нас мало времени, И нет надобности в коде,
Вы поняли?
Скопировать
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
I hope.
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Я надеюсь
Скопировать
Commander Jackson and crew, we now follow your Apollo cruiser deadlocked on a course for Echo.
Your time for rendezvous with Captain Perkinson on Delta Able 2.
You're on automatic control at pre-set speed.
Коммандер Джексон и команда, Мы готовы передать вам координаты, а также груз С которым вы полетите к базе Эхо.
Ваше расчетное время встречи с капитаном Перкинсоном На Дельта Эйбл 2
Передайте нам контроль над кораблем уменьшайте скорость,
Скопировать
The flagship, Terry, goes with photon power.
I'll be there in no time.
Rod gave you orders.
Флагман, Терри, Оснащен фотонной энергией,
Я моментально прибуду на место,
Род отдал тебе приказ
Скопировать
No, Terry.
Not this time.
I know what the score is.
Нет, Терри,
Не в этот раз
Я знаю, на что иду,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soak time (соук тайм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soak time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соук тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
