Перевод "Bad idea" на русский
Произношение Bad idea (бад айдио) :
bˈad aɪdˈiə
бад айдио транскрипция – 30 результатов перевода
Sure, that could work.
Not a bad idea.
That way I could trust you.
В этом есть смысл.
Это неплохая идея.
Тогда я смогу вам доверять.
Скопировать
You'll be able to catch the 12:10 train.
It wouldn't be a bad idea to change the charge against Oberst.
He was nowhere near the scene of the crime, and I think he can prove it.
Ты успеешь на поезд в 12.10.
Было бы неплохо сменить Харви обвинение.
Во время убийства он был в другом месте. Я думаю, он может это доказать.
Скопировать
I don't want to go
It wouldn't be such a bad idea to stay here on holiday for a couple of days
Yes, it might be nice
Но я не хочу уходить.
Однако было бы неплохо остаться здесь на несколько дней отдохнуть.
Да! Было бы неплохо!
Скопировать
You?
Is it a bad idea?
No, on the contrary, it's a terrific idea.
Вы?
Разве это плохая идея?
Нет, напротив, потрясающая идея.
Скопировать
You think we ought to check it out?
Not a bad idea.
We'll do it after lunch.
Ты думаешь, мы должны проверить?
Не плохая идея.
Мы сделаем это после обеда.
Скопировать
If you want a place to stay, go to Seibei's.
Bad idea. Both sides are fighting for me.
I'll stay here and let them keep hoping.
Хочешь остаться – иди к Сэйбэю.
Это не правильно, когда обе стороны хотят меня нанять.
Торопиться не надо – пусть подогревают надежды.
Скопировать
How about us taking a sniff?
That's not a bad idea at all.
Wait.
Как насчет того, чтобы просто понюхать?
Это очень не плохая идея.
Подожди.
Скопировать
-Horowitz, you said why not?
Not a bad idea.
It's a question of planning.
- Горовиц, ты сказал "почему нет"?
Не плохая идея.
Это вопрос планирования.
Скопировать
- Armor, for example?
- Not a bad idea .
Stop being so jelous...
- Например что?
Доспехи?
Ну, не будь ты таким ревнивым...
Скопировать
- Who's going to take Uli's part in the play now?
- Rudi Kreuzkamm wasn't such a bad idea.
But we'll have to make an exact time schedule.
Так кто возьмёт роль Ули?
- Пусть Руди Кройцкам играет.
Нам надо определиться со временем.
Скопировать
You'd have to abandon the bore.
That mightn't be a bad idea.
Try them again and keep on trying until you get them.
Вам придется покинуть скважину.
Это может быть не плохой идеей.
Попробуйте снова и продолжайте пока не свяжетесь с ними.
Скопировать
Kill you?
That's not such a bad idea.
It's crossed my mind.
А что?
Неплохая идея.
Я над ней подумаю.
Скопировать
Well then we've jolly well got to find the TARDIS too.
Yeah, that's not such a bad idea.
The beach wasn't far from here.
Хорошо тогда нам и вправду тоже надо найти ТАРДИС.
Да, это неплохая идея.
Берег не далеко отсюда.
Скопировать
Wishing to sell the roll to Gun!
Very bad idea!
Traitor's idea!
Желание продать плёнку Гану!
Очень плохая идея!
Идея предателя!
Скопировать
- Does this mean we're gonna exchange gifts?
- It wouldn't be a bad idea. - Uh, did you get mine yet? - Yeah.
- Rhoda, you're not supposed to ask that. How about a hint?
Это просто новый мальчик с работы.
Мистер Грант устроил ему сегодня разнос, поэтому я решила пригласить его домой на ужин, чтобы немножко приободрить.
Привет, у меня там еда размораживается, а мне нужно несколько кубиков льда.
Скопировать
I'm trying to figure out how I can throw the job to my wife.
- You know, that's not a bad idea.
- You mean seeing Frank Carelli? - No, my wife.
Сегодня на WJM нас ожидает увлекательный вечер.
Да, дамы и господа, для тех, кто недавно к нам подключился, сообщаю, мы в эфире уже 2 часа, и общие результаты таковы:
Тернер 85 :
Скопировать
I hope You'll come too.
Bad idea.
If she sees me there again, You'll probably lose her.
Надеюсь, и ты придёшь.
Нет, это плохая идея.
Если она снова меня увидит, то, скорей всего, бросит тебя.
Скопировать
Oh, don't send up marriage too much.
It wasn't a bad idea in its day.
Oh, I wouldn't have got married even then.
Не стоит смеяться над браком.
В свое время это была не такая уж и плохая идея.
Я бы и тогда не пошла замуж.
Скопировать
I'd like us to go the US, to Disneyworld, for example.
That's not a bad idea, eh? .
~ Mr. President.
Мне хочется немного погулять в Америке, в парке Диснея, например.
Неплохая идея, а?
Здравствуйте, Моро.
Скопировать
I have a big presentation.
This no-faces thing might not be a bad idea.
Nothing from the neck up or the waist down.
Большая презентация.
Вообще-то мне нужно показывать квартиру завтра, и не бить по лицам - не такая уж плохая идея.
Ничего, что выше шеи. Или ниже пояса.
Скопировать
To heat them up.
That is not a bad idea.
What about this?
Чтобы разогреть.
Неплохая идея.
Как насчёт этого?
Скопировать
Next time, show a little gratitude.
On the other hand... maybe wounding him isn't such a bad idea after all.
I appreciate your willingness to mediate in this dispute, Delenn.
В следующий раз проявите ну хоть немного благодарности...
- С другой стороны, может покалечить его было бы всё-таки не так уж плохо...
- Я ценю ваше желание участвовать в качестве посредника в нашем диспуте, Деленн.
Скопировать
A religious zealot propelled by prophecy into a position of military and political power?
Always a bad idea.
Out of respect, I give you this opportunity to walk away from the path you have taken.
Религиозный фанатик, воздвигнутый пророчеством на вершину военной и политической власти?
Это всегда было плохой идеей.
Презрев условности, я даю вам эту возможность свернуть с пути, на который вы встали.
Скопировать
Sure, you'd mourn for a few weeks.
Not a bad idea.
And everybody's real compassionate, and everything's so incredibly sad, and everyone feels sorry for you.
Иначе бы ты не могла дальше жить.
В смысле, ясно, ты бы погоревала первые недели.
Это не так и плохо. Все б так сопереживали, сочувствовали.
Скопировать
Listen to me.
This is a bad idea.
You're dealing with something very dangerous.
Итан, послушай меня.
Это плохая идея.
Ты имеешь дело с чем-то очень опасным.
Скопировать
You know what£¬ Ray?
I don't think it's such a bad idea.
I mean£¬ you've got to admit£¬ your father's making a Iot of noise... and your mother is a bit of a meddler.
Знаешь что, Рэй?
Я не думаю, что это - такая плохая идея.
Ты должен согласиться, твой отец создает много шума... а твоя мать - немного зануда.
Скопировать
OK. We can go around the cafeteria.
Bad idea.
This way.
Можем обойти кафетерий.
Плохая идея.
Сюда!
Скопировать
So, who wants to rent a movie tonight?
That's not a bad idea.
It's not TV, but at least you got the TV going.
Ну, кто хочет взять фильм в прокате?
Это неплохая идея.
Это не телевидение, но по крайней мере ты получаешь что-то похожее на телепрограмму.
Скопировать
Oh, yeah.
Bad idea.
Don't want to be honest with Aunt Ellie about her vacation pictures.
Ах, да.
Плохая идея.
Не хотелось бы мне быть честным с тётушкой Элли насчет её летних фотографий.
Скопировать
l`ll give them 5 kids.
Bad idea.
We just did an interview.
Еще пятерых детей.
Не годится.
Сэм, ты уже выступил.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bad idea (бад айдио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bad idea для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бад айдио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
