Перевод "neuropathy" на русский

English
Русский
0 / 30
neuropathyневропатия
Произношение neuropathy (нюропоси) :
njuːɹˈɒpəθi

нюропоси транскрипция – 28 результатов перевода

-Oh, oliver.
Do you know what peripheral neuropathy indicates?
No, but I don't really care that much.
- О! Оливер.
Знаете на что указывает переферическая невропатия?
Нет, но меня действительно, это не очень беспокоит.
Скопировать
And two years later?
My husband experienced neuropathy and presented symptoms of optic neuritis with partial unilateral nerve
-Mrs. Bartlet--
И двумя годами позже?
У моего мужа появилась нейропатия и симптомы... ..неврита зрительного нерва с частичным односторонним парезом.
- Миссис Барлет...
Скопировать
Sell the car.
Anemia, cancer, bone marrow depletion, seizures, fever, hearing loss, impotence, neuropathy.
Sound like AIDS to you?
Продай машину.
Анемия, рак, истощение костного мозга, судороги, лихорадка, потеря слуха, импотенция, невропатия.
Это звучит для тебя как СПИД?
Скопировать
It could also explain the frostbite on her feet.
Toxic metals can cause peripheral neuropathy,
Yeah.
Что также могло объяснить обморожение ее ступней.
Токсичные металлы могут привести к периферической нейропатии.
Именно.
Скопировать
I... I looked it up online, and it said it's probably just nerves waking up, and that's good news, right?
Yeah, yeah, or it could be more neuropathy, which means you should probably see a doctor.
No, not until after tonight.
Я... я поискал онлайн, и там сказано, что это скорее всего нервы разыгрались, и это хорошие новости, правда?
Да, да, или это может быть невропатия, что означает, что тебе скорее всего нужно показаться доктору.
Нет, не раньше сегодняшней ночи.
Скопировать
Here I thought it was just the pants.
Diabetic neuropathy?
HbA1c looks fine.
А я-то думал, дело в новых брючках.
Диабетическая невропатия?
Уровень гликированного гемоглобина в норме.
Скопировать
We lucked into that discovery, and we were wrong about CRPS.
Ventricular thickening plus neuropathy could equal Lyme disease.
Not without joint pain.
С симптомом нам просто повезло, и мы ошиблись насчёт КРБС.
Утолщение желудочка плюс невропатия. — Возможно, болезнь Лайма.
— Была бы боль в суставах.
Скопировать
Whose fault it was.
Peripheral neuropathy, fever, and intermittent paranoia.
Lots of metabolic conditions can explain those things.
Чья это была вина.
Периферийная невропатия, жар и перемежающаяся паранойя.
Многие болезни обмена веществ могут объяснить это.
Скопировать
It's a new symptom.
Neuropathy.
Thought you were gonna get some sleep.
Это новый симптом.
Невропатия.
Ты вроде собирался отоспаться.
Скопировать
Except you can bang on the glass as much as you want.
How'd you know about the neuropathy?
Good question.
Только здесь по стеклу можно стучать столько, сколько влезет.
Как ты узнал о невропатии?
Хороший вопрос.
Скопировать
To us, figuring out MS.
And the blindness and neuropathy, and arrhythmia, and anything else we did.
What exactly did my team do?
За нас. За то, что вычислили РС.
И слепоту, и невропатию, и аритмию, и всё остальное, что мы сделали.
А что вообще моя команда делала?
Скопировать
Then he took his shoes off?
Yeah, well, it's called peripheral neuropathy.
It's common in this kind of stroke.
- Затем он снял обувь?
Да, верно, это называется периферической невропатией.
Это характерно для этого вида инсульта.
Скопировать
It's blood cancer, Waldenstrom's.
Radiation can cause infections, which set off neuropathy...
If you had any real evidence of foul play, you'd be torturing Bolivians instead of putting me into a state of anticipatory sexual arousal.
Это рак крови.
Болезнь Вальденстрема. Радиация может быть причиной инфекций, которые вызывают--
Если вам были нужны настоящие доказательства нечестной игры, вы бы пытали боливийцев, а не заставляли меня приходить в состояние преждевременного полового возбуждения.
Скопировать
I can't feel them at all.
Peripheral neuropathy.
Got worse on antibiotics.
Совсем их не чувствую.
Периферическая нейропатия.
Стало хуже от антибиотиков.
Скопировать
He's stable on the ventilator, oxygenating well.
The I.V.I.G. made him worse, which means multifocal motor neuropathy was a bad diagnosis.
Okay, what's really wrong with him?
Он стабилен на дыхательном аппарате.
Кислород поступает хорошо. Иммуноглобулин сделал ему хуже, а это значит, что многоочаговая мотонейропатия была неудачным диагнозом.
Ладно, что же действительно с ним не так?
Скопировать
- Okay. So-- - I told you we should get him off the cytoxan.
This is toxic neuropathy.
We've been shoving drugs into his system for a disease he doesn't have.
Я же сказал вам, что нам стоило перестать давать ему цитоксан.
Это токсическая невропатия.
Мы пихали лекарства в его систему против заболеваний, которых у него нет!
Скопировать
- Antibodies could be attacking the nerves.
Multifocal motor neuropathy.
- Uncommon, but it fits.
Антитела могут атаковать нерв.
Многоочаговая мотонейропатия.
Редкая, но подходит.
Скопировать
He's had major reconstruction and there's no way we're removing it, so we're forced to be clever.
Angiogram to rule out vascultis, EMG for peripheral neuropathy, tox screen to eliminate drugs, an echo
Dr. Cameron.
У него была серъёзная реконструкция и вряд ли нам удастся её удалить, так что нам придётся поступить умнее.
Ангеограмма, чтобы исключить васкулит, электромиограмма на периферическую невропатию, анализ на токсины, чтобы исключить наркотики, и эхокардиограмма - исключить сердечную эмболию.
Доктор Кэмерон.
Скопировать
Can't be a vitamin deficiency.
We can't chase down every sensory neuropathy.
Is that where she bit you?
Может быть недостаток витаминов.
Мы не можем бегать за каждой сенсорной невропатией.
Здесь она тебя укусила? Да.
Скопировать
And get a muscle biopsy.
Find out if we're talking myopathy or neuropathy.
I'm late for my session.
И сделайте мышечную биопсию.
Выясните, речь идёт о миопатии, или о невропатии.
А я опаздываю на собрание.
Скопировать
You seriously can't feel pain?
It's called idiopathic neuropathy.
You really couldn't feel it when that car door hit your hand?
Ты действительно не чувствуешь боли?
Это называется идиопатическая невропатия.
И ты ничего не почувствовал, когда я прищемила тебе руку дверью машины?
Скопировать
So you seriously can't feel pain?
It's called idiopathic neuropathy.
Jess, I think Detective Wuornos needs to come by and conduct a safety review of your home.
Ты серьезно не чувствуешь боли?
Это называется идиопатическая невропатия.
Джесс, думаю, детективу Уорносу нужно зайти и посмотреть, насколько безопасен твой дом.
Скопировать
Right.
Then it screws up your bone marrow, and then...neuropathy.
Painful tingling in the fingers and toes.
Точно.
Затем он влияет на костный мозг, а затем... невропатия.
Болезненное покалывание в пальцах рук и ног.
Скопировать
Do the biopsy.
If you're thinking peripheral neuropathy, we should a take a nerve a little further away from the spine
A little further from the truth.
Проведите биопсию.
Если ты думаешь, что это периферийная невропатия, нужно взять нерв, расположенный подальше от позвоночника.
Расположенный подальше от правды.
Скопировать
You seriously can't feel pain?
It's called idiopathic neuropathy.
Chief Wournos, this is... Special Agent Audrey Parker.
Ты действительно не чувствуешь боли?
Это называется идиопатическая невропатия.
Шеф Уорнос, это... специальный агент Одри Паркер.
Скопировать
We have skills, experience, and intelligence.
Arthritis and gout And neuropathy.
Wish you wish "Willie".
У нас есть навыки, опыт. Интеллект.
Артрит, подагра, лишай.
Загадай желание, Уилли.
Скопировать
Heck of a welcome-home gift.
Our first week back, and I'm look at neuropathy, coagulopathy, myelosis, internal hemorrhaging, renal
Textbook envenomation symptoms.
Вот так подарочек к приезду!
Неделю как вернулся, а тут уже и нейропатия, коагулопатия, миелоз, внутреннее кровоизлияние, почечная недостаточность.
Все симптомы отравления ядом налицо.
Скопировать
Why can't the big guy do it?
Dino suffers from small-fiber neuropathy.
His feet hurt.
- (донн-и) Почему не послать здоровяка?
- (ангус) У ДИно невропАтия мелких волОкон.
У него ноги болят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов neuropathy (нюропоси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neuropathy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нюропоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение