Перевод "new land" на русский
Произношение new land (нью ланд) :
njˈuː lˈand
нью ланд транскрипция – 30 результатов перевода
I'm here
In the good land In the new land
I'm here
Я здесь
В доброй стране На новой земле
Я здесь
Скопировать
It may look shameful but this is the desperate will to survive.
A struggle on a new land waits for them.
It's our job to let them sleep in peace until then.
наш путь порочен но нас ведет отчаянное желание выжить.
их ждет жестокая борьба.
набираются сил. Наша работа - оберегать их покой.
Скопировать
Rem, hurry!
A struggle on a new land waits for them.
We're going to create it!
скорее!
их ждет жестокая борьба.
мы собираемся с о з д а в а т ь!
Скопировать
The train you are riding is bound for glory.
You are being taken to a new land, where work is plentiful and love abounds.
Your lives were empty. But now they're full.
Поезд, на котором вы едите, причастен блаженству.
Вас везут в новую страну, где труд изобилен, а любовь нескончаема.
Ваша жизнь была пустой, но теперь она полна.
Скопировать
Much better.
Hundreds of villages like this one have paused to celebrate the transportation of our people to this great new
We are especially honoured today by the presence of those responsible for finding this planet for us and saving us from certain doom.
Так гораздо лучше.
Сотни деревень, подобных этой, прервали работу, чтобы отпраздновать переселение нашего народа на эту великую землю.
Сегодня мы особенно польщены... присутствием тех, кто нашел для нас эту планету и спас нас от верной гибели.
Скопировать
PRESENTING THE KADIWÉU COMMUNITY
"BRAVE NEW LAND"
Antonio!
Община Кадивеу представляет
"Храбрый народ Бразилии"
- Антониу!
Скопировать
Original Screenplay Kobi Niv
NEW LAND
Look, Anna.
Сценарий: Коби Нив
НОВАЯ ЗЕМЛЯ
Гляди, Анна.
Скопировать
Look, Anna.
A new land.
Original Music Ori Vidislavsky
Гляди, Анна.
Новая земля.
Композитор: Ори Видиславски
Скопировать
Look around you...
We're in a new land.
You can't live in the past.
Погляди вокруг...
Мы на новой земле.
Ты не можешь жить в прошлом.
Скопировать
Good night, children.
Take us to a new land, Teddy.
Translation by Madeleine Ali
Спокойной ночи, дети.
Миша, забери нас на новую землю.
Перевод субтитров: tyomitch
Скопировать
YOU'RE GOING TO A NEW LIFE.
IN A NEW LAND.
FAREWELL, HETTY, GOD BE WITH YOU.
Ты уедешь к новой жизни.
На новой земле.
Прощай, Хетти, Господь с тобой.
Скопировать
That's enough, knock it off... thanks, I deserve it.
Here's... to new land, have a drink boss.
What's that... whisky!
Спасибо, спасибо, пустяки.
Смотрите, босс.
Что это?
Скопировать
Please, tell me about it again.
This new land is very different from the one we left.
- They live a peculiar life.
Пожалуйста, расскажи мне еще раз.
Это совсем другая земля, не такая, где мы жили до сих пор.
Они живут странной жизнью.
Скопировать
Are you only searching for pleasure?
Or is every woman a new land... whose secrets you want to discover?
You want to know what she's going to say when she makes love?
Ты ищешь только наслаждение?
Или каждая женщина новая земля... чьи тайны ты хочешь раскрыть?
Ты хочешь узнать, что она говорит когда занимается любовью?
Скопировать
"And God said to Avraham,
away from your land, away from the place you were born, away from your father's house... and go to a new
I want you to teach it to me.
"И сказал господь Аврааму..."
"...иди ты отсюда, из страны своей..." "...из места, где родился ты, из отчего дома своего..." "...и иди в новые земли..."
Я хочу, чтобы ты научил меня.
Скопировать
So what's the Open Spaces take on that?
I think you guys can definitely rebuild in areas... that are already run-down instead of tearing up new
- We're open to that.
Так что хочет нам сказать коалиция "Открытые пространства"?
Что вам лучше строиться в уже испорченных районах, чем портить новые земли.
Мы готовы это обсудить.
Скопировать
5000-goku
But in our current financial situation, we have no energy to spare on developing new land
It's nothing more than a pie in the sky
5000 коку? !
Но в условиях сложившейся финансовой ситуации, у нас не хватит ресурсов на разработку новых земель.
Это не более чем журавль в небе.
Скопировать
If we don't begin developing land immediately to raise up our country, we will have doomed our country for 100 years!
For sure, the increased revenue from developing new land... is a matter of great urgency
However, To do that by exploiting the farmers... and making them cultivate the land, as in Suwa-sama's plan, would be frowned upon by many
Если мы немедленно не приступим к освоению новых земель, мы загоним нашу страну в ещё больший кризис!
Безусловно, увеличение доходов от разработки пустошей... это срочное дело.
И всё же... если использовать крестьян так... как предложил господин Сува, многие останутся недовольны.
Скопировать
You have yet to understand
Newly developed land will be exempt from tribute for three years to encourage development of new land
During that time, old land, regardless of their productivity... will have their tribute rate raised
Ты ещё слишком молод.
Новые разрабатываемые земли будут освобождены от податей на три года, для того, чтобы стимулировать крестьян.
В то же время старые наделы, независимо от их выработки... будут облагаться повышенным налогом.
Скопировать
To fix the country's economy, my ass!
Using that as a pretext, to give his large farmer friends the new land... and line their own pockets
That was their goal from the beginning
Исправить экономику страны! Чёрта с два!
Это лишь предлог, чтобы отписать его друзьям новые земли... и набить свои собственные карманы.
Это было их целью с самого начала.
Скопировать
That incident has moved the country
New land development is being re-evaluated... as are annual tribute rates It's returned to how it was
If Tezuka is given a strict sentence, the farmers will not remain silent most likely
Этот инцидент взбудоражил всю страну.
Освоение новых земель было приостановлено... а повышенные налоги снова вернулись на прежний уровень.
Если Тэдзука получит слишком суровое наказание, крестьяне не будут молчать.
Скопировать
You're telling me.
I've got this new land lady, oozy old broad, keeps showing up at my door in an open robe and a bottle
I don't want to go home.
- И ты это говоришь мне!
У меня новая хозяйка, старая шалава все время крутится у моих дверей, полураздетая и с бутылкой джина.
Я не хочу домой.
Скопировать
How do you come to speak our words?
He was looking for a new land.
Our wise man told me to learn his words.
И кто вас научил говорить по-нашему?
Приходил с той стороны гор человек.
Он искал новые земли. Мудрейший велел мне учить его язык.
Скопировать
And creates more surface ice, the way you get more crust created right here, pushing things out to the side and it's buckling by the time it gets to what is now the mountains.
really is similar to Iceland actually where you're getting lava welling up from the surface and creating new
We think.
и образует поверхностный лёд, который, в свою очередь, напоминает поверхность, сформированную здесь. Края трещин расходятся и вспучиваются, образуя горы.
это похоже на то, что происходит здесь, в исландии, лава вырывается из-под земли, образуя новый поверхностный слой. Только в вашем случае это лёд.
По крайней мере, мы так думаем.
Скопировать
But there are much larger impact craters hidden in Earth's landscapes that have far more devastating tales to tell.
hundred years ago, white settlers crossed the ancient Appalachian Mountains here in America, to seek new
Little did they know what they were walking into.
на поверхности Земли имеется немало кратеров, возникших в результате куда более сильных ударов, и последствия их были куда серьёзнее.
200 лет назад колонисты пересекли аппалачи, здесь в Сша, в поисках новых земель на Западе.
эти люди не знали, где им суждено было осесть.
Скопировать
Dre, I am so excited.
It's like we're brave pioneers on a quest to start a new life in a magical new land.
You could say that.
Дре, я так переживаю
Как будто мы - первооткрыватели, попавшие в новый, волшебный мир который станет теперь нашим новым домом
Скажешь тоже
Скопировать
It'll be more about charisma with him.
And maybe... in this new land of opportunity, our grandsons will collaborate.
- You know what, Jew? You're all right.
Ќо выезжать он будет больше на харизме.
", возможно... на этой земле открытых возможностей наши правнуки станут работать вместе.
- "наешь, а ты прав, ∆ид.
Скопировать
You'll be all right.
They send new Land Girls all the time.
Oh, do you think?
Ты много не потеряешь.
Пришлют новых работниц.
Серьезно?
Скопировать
Because, Dad, I don't want anyone to see me.
cart that you drive around town, the super fun fact that you mow lawns at my school, and your brand-new
Well, I'd say you embarrass me a little.
Потому что, Пап, я не хочу, чтобы меня кто-нибудь видел.
Знаешь, ты не хочешь понять того, что когда добавил машину для гольфа, на которой ты разъезжаешь по городу, к забавному факту того, что ты стрижёшь газон в моей школе, и твою новую наземную лодку...
Я бы сказал, это меня немного смущает.
Скопировать
Simple.
In this new land,
I want comfort.
Просто.
В новых землях
Я хочу комфорта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов new land (нью ланд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new land для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью ланд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
