Перевод "new technology" на русский

English
Русский
0 / 30
newклетка новый последний молодой новенький
technologyтехнология технологический
Произношение new technology (нью тэкнолоджи) :
njˈuː tɛknˈɒlədʒi

нью тэкнолоджи транскрипция – 30 результатов перевода

But is there anything -- anything at all that you can tell me?
Although the treatment has proven to be highly effective, it's very new technology, considered to be
I will.
Но есть что-нибудь -- хоть что-нибудь, что вы можете рассказать?
Хотя этот метод уже доказал свою эффективность, это очень новая технология, считается экспериментальной, если вы согласитесь.
Я согласен.
Скопировать
S.H.I.E.L.D. --
These are just a few of the institutions That are guilty of halting the development of new technology
We dare defy them with a new idea, They steal in and sweep it out from under us.
Щ.И.Т. ...
Есть несколько организаций, которые виновны в сдерживании развития технологий - для всех, кроме их самих.
Мы осмеливаемся представлять новые идеи, они крадут их у нас из под носа.
Скопировать
Oven on!
What wonderful new technology...
Sorry Mum!
Духовка включись!
Замечательная новая технология.
Извини, мам!
Скопировать
Cyberattacks threaten those co-ventures.
There's less a need for them if the Chinese can obtain new technology
- from corporate espionage.
Кибератаки угрожают этим совместным предприятиям.
В них будет меньше нужды, если китайцы смогут приобрести новые технологии
- от корпоративного шпионажа.
Скопировать
GUTENBERG CHANGED HISTORY WITH THE INVENTION OF THE PRINTING PRESS.
WITH THIS WONDERFUL NEW TECHNOLOGY, THE TRUTH OF GOD'S WORD BEGAN TO SPREAD LIKE THE LEAVES OF AUTUMN
AND SO, IN THE MIDST OF THIS GREAT REFORMATION,
Гуттенберг изменил историю изобретением книгопечатания.
С помощью этой чудесной новой технологии истина Слова Божьего начала распространяться, как листопад по всей Европе.
Таким образом, в середине великой Реформации
Скопировать
- What the hell?
Uh, there's this new technology that allows the N.S.A.
Yeah, I watch the news, too.
- Какого черта?
- Есть новые разрешенные технологии в Управлении национальной безопасности которые могут взломать чей-то сотовый и записать все, что происходит в комнате.
Ага, я смотрю новости, тоже.
Скопировать
The Venus Electrificata.
It's one of those things, whenever you invent a new technology, people experiment with it in extraordinary
And one of them was to suspend a woman such that she was not earthed, and then get men who WERE earthed to kiss her, and you can see, he's winding round there in order to create an electric current, and you kissed them and you get a tingling feeling.
Электрическая Венера.
Это один из тех случаев, когда изобретается новая технология, а люди эксперементируют с ней необычными способами, и, конечно, электричество, когда впервые появилась возможность вырабатывать электричество, люди испробовали с ним все виды волнующих штучек.
И одна из них состояла в том, чтобы приподнять женщину так, чтобы она не была заземлена, а затем заставить незаземленных мужчин поцеловать её, и видишь, он вертит, чтобы создать электрический ток, и ты их целовал и испытывал покалывающее ощущение.
Скопировать
The system they breached,
TD-9000-- brand-new technology, can be used on any size vault.
More than a dozen interlocking composite-steel bolts, reinforced receiving cups, ten-gear release mechanism.
система, которую они сломали
TD-9000... совершенно новая технология, может быть использована для хранилища любого размера.
Более десяти креплений, состоящих из стальных болтов дополнительно укреплены механизмом с 10 колпаками усиления
Скопировать
Be careful there. 5,4,3,2,1
- We're testing a brand new technology.
- You know about that?
5,4,3,2,1!
- Это новая технология...
- Знаете об этом?
Скопировать
I, too, have a dream of the future.
A dream where my family will control this new technology.
Hmm? What's that?
Я тоже мечтаю о будущем.
В котором моя семья получит власть над этой новой технологией.
Что?
Скопировать
We're in business together.
Varrick's heading up my new technology division.
I've seen the future, and the future is magnets!
Мы уже бизнес партнеры!
Варик руководитель отдела инновационных технологий.
Я видел будущее. И это будущее... Магниты!
Скопировать
What's her life span?
It's new technology.
I did my best, but... true beauty dies fast.
– Какая у неё продолжительность жизни?
– Это новая технология.
Я сделал, что могла, но... Настоящая красота быстро умирает.
Скопировать
I was trying to stop it.
The White Tower new technology will kill them all.
I don't give a shit about the pact or other upirs, just the bitch who killed my sister.
Я пытался остановить это.
Белая Башня... Новые технологии... убьют всех их.
Не плевать на соглашение и на других упырей, кроме суки, что убила мою сестру.
Скопировать
Northern lights have been sen as far south as Fort Albany, Northern Ontari.
You know, if Renautas is using Molly Walker's powers to make new technology, who's to say that the Evos
Like, I'm-- I don't mean to offend you, but that was your job.
Северное сияние можно наблюдать гораздо южнее.
Если "Ринатас" использует Молли для создания новой технологии, где гарантия, что эво, которых ты приводил в "Прайматэк" не использовались для того же?
Я не хочу тебя обидеть, но это была твоя работа.
Скопировать
They're big players in the genetically modified seed industry.
Supposed to announce some new technology that's been kept under wraps.
I wonder if that has anything to do with breaking the next Horseman's seal.
Они важные люди в сфере генетически-модифицированных посевов.
На конференции объявят о новой технологии, которую разрабатывали в тайне.
Интересно, связано ли это со сломом следующей печати.
Скопировать
What went on in there?
Renautas is using powers to create a new technology.
They launch a product tomorrow called Epic in Midian.
А там что случилось?
Ренатас использует способности для создания новой технологии.
Завтра в Мидиане они выпустят продукт под названием "Эпик".
Скопировать
What went on in there?
Renautas is using powers to create a new technology.
They launche a product tomorrow called Epic in Midian.
А у тебя что?
"Ринатас" использует эво, чтобы создать новую технологию.
Завтра запускают проект "Эпопея" в Мидиане.
Скопировать
_
Renautas is using Molly Walker's powers to create a new technology.
We got to get to Midian and save Molly.
- Мико! - Мне нужно туда.
"Ринатас" использует Молли Уокер, чтобы создать новую технологию.
Мы должны спасти Молли.
Скопировать
Oh, yes.
I'm, uh, one of the chief analysts for, uh... medical research and testing of new technology, procedures
What is this about?
Да.
Я один из главных аналитиков по... медицинским исследованиям и тестированию новых технологий, методике, препаратам, и...
А в чем дело?
Скопировать
New evidence?
New technology.
Vacuum metal deposition fingerprint restoration.
Новые доказательства?
Новые технологии.
Реставрация отпечатков пальцев с помощью вакуумного напыления по металлу.
Скопировать
The remarketing, the re-packaging, the re-shaping.
Even the re-flavouring in some cases, or whole new technology.
I think our main challenge is whether or not to launch the new Amo Bar.
Смена маркетинга, смена упаковки, формы... и порой даже вкуса.
Совершенно новая технология.
Сейчас решаем, запускать или нет новый батончик "Заряд".
Скопировать
There is nothing I can do.
Since the war, Earthforce has been obsessed with new technology.
Now that they...
Я ничего не могу поделать.
Со времен войны, Вооруженные Силы Земли постоянно ищут новые технологии.
Сейчас они...
Скопировать
By the 1920s, after years of studying physics and engineering he was experimenting with liquid fuel rockets.
build a rocket capable of reaching high altitudes Goddard had to create the principles of an entirely new
He invented the basic components that propel, stabilize and guide the modern rocket.
В 1920-м, после нескольких лет изучения физики и инженерии он экспериментировал с ракетами на жидком топливе.
Чтобы создать ракету, способную подняться на большую высоту, Годдарду пришлось создать принципы совершенно новой технологии.
Он изобрел основные компоненты, которые движут вперед, стабилизируют и направляют современную ракету.
Скопировать
I think I've blown it.
All this new technology
This number if you want to know who called another one if you don't want them to know you called itemised bills, take away the first number you thought of
Уже неделю.
Все кончено, да?
Это все Бритиш Телеком. Их новые технологии. Можно узнать, кто звонит, можно сделать наоборот.
Скопировать
Ah.
New technology dates so quickly these days.
Well done, daughter.
А.
В наши дни новые технологии так быстро устаревают.
Хорошо сделано, дочь.
Скопировать
Just think of it, Nyssa.
A whole new technology.
No more hunger.
Просто подумай, Нисса.
Все новейшие технологии.
Больше никакого голода.
Скопировать
And if you add to that the fact taxes go up every year irremediabIy,
majority of our personnel has to be replaced, that we have to modernize our equipment... incorporate new
- Agnes.
И если к этому добавить тот факт, что налоги растут с каждым годом бесповоротно,
и что большинство нашего персонала должны быть заменены, что нам необходима модернизация... наше оборудование... внедрять новые технологии... и поддерживать исследовательское подразделение... вы можете понять... что в определенный момент... мы придем к исчезновению...
- Аньес.
Скопировать
One day I'll tell you what happened to him, too.
Armed with new technology, I will...
You will move into the open.
Как-нибудь я тебе расскажу, что с ним случилось.
Вооруженный новыми технологиями, я буду...
Выходи из укрытия.
Скопировать
We're approaching the planet Bilana III where a new method of propulsion known as the "soliton wave" is being developed.
The Enterprise has been asked to participate in one of the first tests of this new technology.
Data.
Мы приближаемся к планете Билана III, где двигатель, основанный на новой технологии, известной как технология "уединённой волны" проходит последние стадии разработки.
"Энтерпрайз" попросили принять участие в одном из первых полевых тестов новой технологии.
Дейта.
Скопировать
Only when there's a clear danger.
If this is a new technology, a new race, I want that ship intact.
This is not a clear danger?
Только в случае явной угрозы.
Если это новая технология, новая раса, я хочу заполучить этот корабль.
Разве это не явная угроза?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов new technology (нью тэкнолоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы new technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение